孙权劝学原文及译文注释

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是我收集整理的孙权劝学原文及译文注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的'那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

注释

1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。

3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

6、今:当今。

7、当涂:当道,当权。

8、掌事:掌管政事。

9、辞:推托。

10、以:介词,用。

11、务:事务。

12、孤:古时王侯的自称。

13、岂:难道。

14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

15、博士:当时专掌经学传授的学官。

16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

17、但:只,仅。

18、当:应当。

19、涉猎:粗略地阅读。

20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

22、多务:事务多,杂事多。务,事务。

23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

24、益:好处。

25、乃:于是,就。

26、始:开始。

27、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。

28、及:到了……的时候。

29、过:到。

30、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。

31、论议:讨论议事。

32、大:非常,十分。

33、惊:惊奇。

34、者:用在时间词后面,不译。

35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

36、非复:不再是。复:再,又。

37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

39、即:就。

40、更(gēng):重新。

41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

43、何:为什么。

44、见事:认清事物。见,认清,识别。

45、乎:啊。表感叹或反问语气。

46、遂:于是,就。

47、拜:拜见。

48、别:离开



  • 瀛欐潈鍔濆娉ㄩ噴鍙婄炕璇
    绛旓細銆瀛欐潈鍔濆銆鍘熸枃浠ュ強缈昏瘧锛氫竴銆佸師鏂 鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紒浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃娉ㄩ噴缈昏瘧
    绛旓細瀛ゅ父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鎵鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴侊紙l霉锛夎們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+鍒笁鏃ワ紝鍗虫洿鍒洰鐩稿緟锛屽ぇ鍏勪綍瑙佷簨涔嬫櫄涔庯紒鈥濊們閬傦紙su矛澶氶煶瀛楋級鎷滆挋姣嶏紝缁撳弸鑰屽埆銆璇戞枃锛氬綋鍒濓紝瀛欐潈瀵瑰悤钂欒锛氣滀綘鐜板湪褰撴潈鎺岀鏀夸簨锛屼笉鍙互涓嶅涔狅紒鈥濆悤钂欑敤鍐...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃娉ㄩ噴缈昏瘧
    绛旓細瀛欐潈鍔濆鍘熸枃娉ㄩ噴缈昏瘧鍐呭濡備笅锛氬師鏂囷細鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紵浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婅瘧鏂囨敞閲
    绛旓細瀛ゅ父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鎵鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+鍒笁鏃ワ紝鍗虫洿鍒洰鐩稿緟锛屽ぇ鍏勪綍瑙佷簨涔嬫櫄涔庯紒鈥濊們閬傛嫓钂欐瘝锛岀粨鍙嬭屽埆銆璇戞枃 褰撳垵锛瀛欐潈瀵瑰悤钂欒锛氣滀綘鐜板湪褰撴潈绠′簨锛屼笉鍙互涓嶅涔狅紒鈥濆悤钂欑敤鍐涗腑浜嬪姟绻佸鏉ユ帹鎵樸傚瓩鏉冭...
  • 瀛欐潈鍔濆鐨鍘熸枃鏄粈涔?
    绛旓細銆璇戞枃銆戝綋鍒濓紝瀛欐潈瀵瑰悤钂欒锛屼綘濡備粖瑕佸綋鏉冩帉浜嬩簡锛屼笉鍙互涓嶅涔犮傚嚭澶勩瀛欐潈鍔濆銆嬶紙浣滆咃細鍖楀畫 鍙搁┈鍏夛級鍘熸枃锛氬垵锛屾潈璋撳悤钂欐洶:"鍗夸粖褰撴秱鎺屼簨锛屼笉鍙笉瀛!"钂欒緸浠ュ啗涓鍔°傛潈鏇:"瀛ゅ矀娆插嵖娌荤粡涓哄崥澹偑?浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ?瀛ゅ父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鎵鐩娿"钂欎箖濮嬪氨瀛︺傚強...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍜岀炕璇銆
    绛旓細浜屻璇戞枃 鐗堟湰涓锛氳捣鍒濓紝鍚寸帇瀛欐潈瀵瑰ぇ灏嗗悤钂欒閬擄細鈥滀綘鐜板湪褰撴潈鎺屼簨锛屼笉鍙互涓嶅涔犲晩锛佲濆悤钂欑敤鍐涜惀涓簨鍔$箒澶氫负鐞嗙敱鍔犱互鎺ㄦ墭銆傚瓩鏉冭锛氣滄垜闅鹃亾鏄兂瑕佷綘鎴愪负绮鹃氬剴瀹朵功绫嶃佷紶鎺堢粡瀛︾殑瀛﹀畼鍚楋紵浣犲簲褰撶矖鐣ュ湴闃呰锛屼簡瑙e巻鍙茬舰浜嗐備綘璇翠綘鍐涘姟绻佸繖锛岃兘姣旂殑涓婃垜鍚楋紵鎴戝父甯歌涔︼紝骞舵劅鍒拌嚜宸辫幏寰椾簡寰堝ぇ鐨勬敹鐩娿傗...
  • 銆瀛欐潈鍔濆銆鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細銆瀛欐潈鍔濆銆鍘熸枃:鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氭潯銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紒浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ璀︽洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+鍒笁鏃ワ紝...
  • 瀛欐潈鍔濆鐨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細杩欏彞璇濆嚭鑷瀛欐潈鍔濆銆嬶紝鍘熸枃濡備笅锛氬垵锛屾潈璋撳悤钂欐洶锛氣滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紵浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細瀛欐潈鍔濆 鍘熸枃 鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紙y茅锛!浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴(l菙锛夎們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細...
  • 銆愬瓩鏉冨姖瀛︺瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆愬瓩鏉冨姖瀛︺瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇 鍘熸枃 鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅!鈥濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈 鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭(璇皵璇嶏紝閫氣滆垛)!浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽 鍗胯█澶氬姟锛屽鑻ュ?瀛ゅ父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鎵鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴(l霉)鑲冭繃瀵婚槼锛屼笌钂欒璁紝澶ф儕鏇帮細鈥滃嵖...
  • 扩展阅读:孙权劝学原文注释解释 ... 木兰诗原文及注释翻译 ... 卖油翁翻译及原文注释 ... 卖油翁原文全文 ... 劝学全文原文及注释 ... 《马说》原文及注释 ... 《孙权劝学》书下注释 ... 狼原文译文及注释 ... 劝学原文及注释高中必修一 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网