《先秦散文·荀子·王制(节选)》原文鉴赏

《先秦散文·荀子·王制(节选)》原文鉴赏

请问为政。曰:贤能不待次而举①,罢不能不待须而废②,元恶不待教而诛③,中庸民不待政而化④。分未定也,则有昭缪⑤。虽王公士大夫之子孙也⑥,不能属于礼仪⑦。则归之庶人。虽庶人之子孙也,积文学⑧,正身行,能属于礼义,则归之卿相士大夫。故奸言、奸说、奸事、奸能、遁逃反侧之民,职而教之⑨,须而待之。,勉之以庆赏,惩之以刑罚,安职则畜,不安职则弃。五疾(11),上收而养之,材而事之(12),官施而食之(13),兼覆无遗。才行反时者死无赦。夫是之谓天德,王者之政也(14)。

听政之大分(15),以善至者待之以礼,以不善至者待之以刑。两者分别,则贤不肖不杂,是非不乱。贤不肖不杂则英杰至,是非不乱则国家治。若是,名声日闻,天下愿(16),令行禁止,王者之事毕矣。

凡听,威严猛厉,而不好假道人(17),则下畏恐而不亲,周闭而不竭(18);若是,则大事殆乎驰(19),小事殆乎遂(20)。和解调通,好假道人,而无所凝止之(21),则奸言并至,尝试之说锋起(22);若是,则听大事烦(23),是又伤之也。

故,法而不议,则法之所不至者必废,职而不通(24),则职之所不及者必队(25)。故,法而议,职而通,无隐谋,无遗善,而百事无过,非君子莫能。故公平者,听之衡也(25);中和者,听之绳也;其有法者以法行,无法者以类举(27),听之尽也(28);偏党而无经(29),听之辟也(30)。故有良法而乱者。有之矣;有君子而乱者,自古及今,未尝闻也。传曰:“治生乎君子,乱生乎小人。”此之谓也。

分均则不偏(31),势齐则不壹(32),众齐则不使。有天有地而上下有差,明王始立而处国有制(33)。夫两贵之不能相事(34),两贼之不能相使,是天数也(35)。势位齐,而欲恶同。物不能澹则必争(36),争则必乱,乱则穷矣。先王恶其乱也,故制礼义以分之,使有贫富贵贱之等,足以相兼临者(37),是养天下之本也。《书》(38)曰:“维齐非齐(39)。”此之谓也。

马骇舆(40),则君子不安舆;庶人骇政,则君子不安位。马骇舆,则莫若静之;庶人骇政,则莫若惠之。选贤良,举笃敬(41),兴孝弟,收孤寡,补贫穷,如是,则庶人安政矣。庶人安政,然后君子安位。传曰:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟(42),水则覆舟。”此之谓也。故君人者,欲安则莫若平政爱民矣;欲荣,则莫若隆礼敬士矣(43);欲立功名,则莫若尚贤使能矣。是君人者之大节也。三节者当,则其余莫不当矣;三节者不当,则其余虽曲当(44),犹将无益也。孔子曰:“大节是也,小节是也,上君也;大节是也,小节一出焉,一入焉(45),中君也;大节非也,小节虽是也,吾无观其余矣。”

成侯、嗣公,聚敛计数之君也(46),未及取民也(47);子产,取民者也,未及为政也;管仲,为政者也,未及修礼也。故修礼者王(48),为政者强,取民者安,聚敛者亡。故王者富民,霸者富士,仅存之国富大夫,亡国富筐箧(49),实府库,筐箧已富,府库已实,而百姓贫,夫是之谓上溢而下漏。入不可以守,出不可以战,则倾覆灭亡可立而待也。故我聚之以亡,敌得之以强。聚敛者,召寇、肥敌、亡国、危身之道也,故明君不蹈也。



【注释】 ①次:官职高下的次序。 ②罢:通“疲”,须,须臾,片刻。 ③元:首。 ④中庸:平常。五念孙说“民”为衍文。政,指刑赏。 ⑤缪(mu,音木);通“穆”。昭穆,父为昭,子为穆,这里指上下尊卑。 ⑥“也”字原脱。 ⑦属:归属,合。 ⑧文学:指经学。 ⑨职:指正当的职业。 ⑩须:等待。 (11)五疾:指哑、聋、瘸、断臂、侏儒。 (12)按照才能。 (13)官施: *** 施给。衣(yi,音益),给衣穿。食(si,音四),给饭吃。 (14)王念孙说“王者之政”前应有一“是”字。 (15)大分:指要领。 (16)愿:仰慕。 (17)假:宽容。道,开导。 (18)周闭:密闭。竭,指尽情相告。 (19)殆乎:近于。驰,废。 (20)遂:通“坠”,坠失。 (21)凝:定。 (22)锋:通“蜂”。(23)听大:所听太多。 (24)职:设置职位。 (25)队:通“坠”。 (26)听:原作“职”。衡,尺度,准则。 (27)类:相类似。 (28)尽:终极。 (29)偏党:偏私。经,常法。 (30)辟:通“僻”。 (31)分:名分。均,相等。偏,在旁的 (32)壹:最高。 (33)处:治。制,制度。 (34)事:奉事。 (35)数:规律。 (36)澹(shan,音善):通“赡”,充裕。 (37)兼:通“监”,监临,监视制约。 (38)见《尚书·吕刑》。 (39)齐:指齐同。不齐,指等差。 (40)舆:车。 (41)笃:忠实。 (42)则:能。 (43)隆:尊崇。 (44)曲:周到。 (45)出入指得失。 (46)成侯、嗣公:都是战国时卫国国君。聚敛,指搜刮钱贱。 (47)取民:得民心。 (48)王(wang,音旺):动词,成就王业。 (49)箧(qie,音窃):箱子。



【今译】 请问怎么样施政。回答说:贤能之人不依靠官职的次序就可以任用,疲沓无能的人不用片刻等待就罢免,首恶之人不用教育就杀掉他,平常的人不等刑赏降临就感化他。名分还没确定,就有长幼尊卑。即使是王公士大夫的子孙,如果不能按礼义行事,那也把他们归入平常老百姓之列。即使是平民百姓的子孙,如果经学充实,行为端正,能按礼义行事,那也可以归入卿相士大夫的行列。所以,说奸邪的话,办奸邪的事,有奸邪的机灵,逃匿、反覆无常的人,给予正当的职业而教育他,耐心地等待他,用赏赐来勉励他,用刑罚来惩戒他;如果能安于职守,就留用他;不安于职守,就抛弃他。残疾之人,君上收留供养他们,按照才能给他们一定的事情做,由 *** 施给他们吃穿,全部照顾到,没有遗漏。才智和行为违反时势的,就杀掉他,决不宽赦,这就叫做天德,这才是王者的政治。

处理政事的要领在于:怀着好意来的,就用礼节对待他;不怀好意而来的,就用刑罚对待他。这两者分别清楚了,那么贤者和不贤者就不会混杂,是和非就不会淆乱,贤者和不贤者不混杂,英雄豪杰就会来归附;是和非不淆乱,国家就治强。如果能这样,名声就会一天一天显著,天下人都仰慕,令行禁止,王者的事业就完成了。

凡是处理政事,如果一味威严猛烈,而不喜欢宽容人、开导人,下民就感到畏惧而不敢亲近,把自己的心事关在心里不愿意尽情相告;这样,大事就近于废弃,小事近于坠失。如果一味和缓宽松,喜欢宽容人、开导人,而没有限止,那么奸邪的话就要一齐到来,试探的话象蜂一样成群而起。如果这样,耳朵里听的东西太庞杂,事务太烦琐,这又要妨碍处理政事了。

所以,有法制而不议论,那么法制达不到的地方就要出问题。设置职位而不顺通,那么职位达不到的地方就要出问题。所以,有法制而议论,设置职位而顺通,没有幽隐的图谋,没有遗忘的善事,而且一切事务都没有过失,不是君子办不到。所以,公平是处理政事的尺度,中和是处理政事的准绳,其中有法可依的,就依法行事;无法可依的,就依相似的事类推,这是处理政事的极点。偏私而没有常法,这是处理政事的邪路。所以,有好的法制而政局混乱的,有这种情况;有君子而政局混乱的,从古到今,还没听说过。有这样的记载说:“治强生于君子,混乱生于小人?”说的就是这个道理。

名分相等就没有偏位,势力齐同就没有一尊,众人地位一样就谁也不服从役使。有天有地因而也就有上下的差别,高明的君王刚建立国家时处治政事就依凭法制。双方都高贵就不能互相奉事,双方都卑贱就不能互相役使,这是天然的规律。权势地位相同,因而欲望和憎恶也会相同。财物不充裕就必然要争夺,有争夺就必然导致秩序混乱,乱就必然导致困窘。先王憎恶这种混乱,所以制订礼义来加以区别,使人有贫富、贵贱的等差,能够互相监视制约。这是保持天下的根本。《尚书》说:“有齐同,就有不齐同。”说的就是这个道理。

驾车的马受到惊骇,君子在车上就不安稳;老百姓在政治上担惊害怕,君子在职位上就不安稳,马受到惊骇,就不如使它安静下来;老百姓担惊害怕,就不如对他们施恩惠。选取贤良,举用忠敬,提倡孝悌,抚养孤寡,补给贫穷,这样,老百姓就安于政治了。老百姓安于政治,然后君子在职位上才能安稳。有这样的记载说:“君子是船,老百姓是水;水能浮起船,水能翻掉船。”说的就是这个道理。所以,统治人的人,想要得到治安,就小如使政治公平、爱护老百姓;想要得到荣耀,就不如崇尚礼义、尊敬学士;想要建立功名,就不如尊尚贤者、任用能人。这是统治人的大关节。这三个关节得当了,那其他的事就没有不得当了;这三个关节不得当,那其他的事即使非常得当,也无济于事。孔子说:“大关节是好的,小关节是好的,这是上等之君;大关节是好的,小关节是一得一失,这是中等之君;大关节不好,小关节虽然好,我也不需要再看其他的事了。”

成侯和嗣公,是搜刮老百姓的钱财打小算盘的君主,没有顾及获得民心;子产,是得民心的,没有顾及推行政治;管仲,是懂得推行政治的,没有顾及修治礼义。所以,修治礼义的人能成就王业,推行政治的人能治强,得民心的人能安泰,搜刮老百姓的人要灭亡。所以,成就王业的人使老百姓富足,成就霸业的人使士富足,勉强存在的国家使大夫富足,危亡的国家使筐子箱子富足、仓库充实。筐子箱子富足了,仓库充实了,可是老百姓贫穷,这就叫上面满下面漏。在内不能守卫,在外不能作战,倾覆危亡的灾难立刻就会到来。所以自己聚集财物导致灭亡,敌人得到自己聚集的财物而强大。搜刮老百姓财物的行为是招致寇盗、壮大敌人、灭亡国家、危害自身的道路,所以明智的君王是不走这条路的。



【集评】 宋·姚宽:“此等大议论最宜潜玩,是有国一代治体。”

明·何孟春:“看他承接数语,是真龙正脉,不可无此段。”

明·钱谷:“文有起伏,章有箴规而词气雄壮,出世之文也。”

明·霍韬:“文势浩荡如长江大河,……而随段设论,步步回顾之,如江淮河汉各自朝宋……”(以上四条见明·焦竑《二十九子品汇释评·荀子》)

明·陈深《诸子品节·荀子》:“荀卿法后王,乃是特见,论卑而易行。”

国民·张之纯《评注诸子菁华录·荀子》:“秦任刑法,二世而亡,李斯背其师说,所以牵犬出上蔡东门而不得也。……意本《大学·平天下》章,深言以身发财之祸,而文笔特雄骏。”



【总案】 《王制》是一篇表现荀子政治思想的政论文。在这篇文章中,荀子详细论述了王者之为政,王者之听政,王者之人,王者之制,王者之论,王者之等,王者之用,王者之序官等。这里节选的是文章的前一部分。在这一部分中,荀子主张举贤用能,而不管其官职地位的高低;他认为统治者应“平政爱民”,“隆礼敬士”,“尚贤使能”,这是统治者的大节,“三节者当,则其余莫不当矣。”

这篇文章词彩丰富,儒雅平实,可谓“文质彬彬”。分析问题深刻入微,文势矫健浩荡。随段设论,前后照应,不愧为优秀的政论文。



  • 鍎掑鍜岄亾瀹跺湪鏈鍒濇槸鎬庝箞鍙戝睍璧锋潵鐨?鏄紭浜庝竴娲惧悧?鏈変粈涔堝尯鍒拰鑱旂郴...
    绛旓細浣嗘槸鍎掑瀛︽淳鍥哄畧鈥滈亾涓嶈繃涓変唬,娉曚笉璐板悗鐜嬧(銆鑽瀛惵风帇鍒銆)銆傚剴瀹舵濇兂鐨勫唴娑典赴瀵屽鏉,灏佸缓鐨囨潈閫愭鍙戝睍鍑哄熀纭鐞嗚鍜屾濇兂,鍗宠澶т竴缁熴佽鍚涜嚕鐖跺瓙鍜岃鍗庡し涔嬭鲸銆俒缂栬緫]姹夋甯濈嫭灏婂剴鏈湪姹夋甯濅箣鍓,绉︽湞鏄互娉曞鎬濇兂涓烘斂鏉冪殑缁熸不鎬濇兂銆傜Е濮嬬殗鐒氫功鍧戝剴鍚,鍔犱箣姹夊瓧灏氬浜庨洀褰,涓嶅叿澶囧噯纭〃杈剧殑鍔熻兘,姝g粺鐨勫剴瀹舵濇兂宸...
  • 鑽鍐垫槸鍝釜鏃舵湡鐨勪汉
    绛旓細鈥濆敖绠¤繖鏄鑽瀛愮殑鏀诲嚮锛屼絾鏄粠涓鏂归潰浣撶幇鍑鸿崁瀛愬湪涓浗鎬濇兂鍙蹭笂鐨勫湴浣嶃傘婅崁瀛愩嬪悇绡囧悕鐩細锛堛婅崁瀛銆嬪叡32绡囷級 鍔濆绡囩涓 淇韩绡囩浜 涓嶈嫙绡囩涓 鑽h颈绡囩鍥 闈炵浉绡囩浜 闈炲崄浜屽瓙绗叚 浠插凹绡囩涓 鍎掓晥绡囩鍏 鐜嬪埗绡囩涔 瀵屽浗绡囩鍗 鐜嬮湼绡囩鍗佷竴 鍚涢亾绡囩鍗佷簩 鑷i亾绡囩鍗佷笁 鑷村+绡囩...
  • 鍎掑鎬濇兂绠浠(鏈澶50瀛)
    绛旓細鍎掑瀛︽淳鐨勫垱濮嬩汉瀛斿瓙绗竴娆℃墦鐮翠簡鏃ф棩缁熸不闃剁骇鍨勬柇鏁欒偛鐨勫眬闈紝涓鍙樷滃鍦ㄥ畼搴溾濊屼负鈥滅浜鸿瀛︹濓紝浣夸紶缁熸枃鍖栨暀鑲叉挱鍙婂埌鏁翠釜姘戞棌銆傝繖鏍峰剴瀹舵濇兂灏辨湁浜嗗潥瀹炵殑姘戞棌蹇冪悊鍩虹锛屼负鍏ㄧぞ浼氭墍鎺ュ彈骞堕愭鍎掑寲鍏ㄧぞ浼氥傚剴瀹跺娲惧浐瀹堚滈亾涓嶈繃涓変唬锛屾硶涓嶈窗鍚庣帇鈥濓紙銆鑽瀛惵风帇鍒銆嬶級銆傚剴瀹舵濇兂鐨勭簿鍗庡寘鎷鍏堢Е鍎掑鎬濇兂...
  • 鈥滄枃鈥濆湪鍙ゆ枃閲岀殑鎰忔
    绛旓細鐢查鏂囨瀛楄薄绾圭悊绾垫í浜ら敊褰傗滄枃鈥濇槸姹夊瓧鐨勪竴涓儴棣栥傛湰涔:鑺辩汗;绾圭悊)(2) 鍚屾湰涔 [figure;veins]鏂,閿欑敾涔熴傝薄浜ゆ枃銆備粖瀛椾綔绾广傗斺斻婅鏂囥嬩簲绔犱互濂変簲鑹层傗斺斻婂乏浼犅锋槶鍏簩鍗佷簲骞淬嬨傛敞:鈥滈潚涓庤丹璋撲箣鏂,璧や笌鐧借皳涔嬬珷,鐧戒笌榛戣皳涔嬮患,榛戜笌闈掕皳涔嬮患銆傗濈編浜庨患榛兼枃绔犮傗斺銆婅崁瀛路...
  • 鏂囧寲甯歌瘑鐨勯棶棰
    绛旓細銆婄ぜ璁奥鐜嬪埗銆:鈥滃叚绀:鍐犮佹槒銆佷抚銆佺キ銆佷埂銆佺浉瑙併傗 閮戠巹 娉:鈥滀埂,涔¢ギ閰掋佷埂灏勩傗銆婅崁瀛路澶х暐銆:鈥滅珛澶у,璁惧籂搴,淇叚绀,鏄庡崄鏁,鎵浠ラ亾涔嬩篃銆傗 鏉ㄥ 娉:鈥滃叚绀,鍐犮佹槒銆佷抚銆佺キ銆佷埂銆佺浉瑙併傗2.鍙や唬鍦ㄧ‘绔嬪濮昏繃绋嬩腑鐨勫叚绉嶇ぜ浠,鍗崇撼閲囥侀棶鍚嶃佺撼鍚夈佺撼寰点佽鏈熴佷翰杩庛傘婁华绀悸峰+鏄忕ぜ銆嬧...
  • 鎺ㄦ枃鏄粈涔堟剰鎬?
    绛旓細鈥斺斻婄ぜ璁奥鐜嬪埗銆嬨傛敞:鈥滆皳鍏惰倢,浠ヤ腹闈掓秴涔嬨傗 鏂囩唬鏈夋亽銆傗斺斻婄ぜ璁奥锋湀浠ゃ 2. 鍙堝:鏂囩瑪鍖(鍦ㄤ汉韬笂鍒鸿姳鐨勮壓浜);鏂囪韩鏂彂(鍙や唬鑽嗘銆佸崡瓒婁竴甯︾殑涔犱織銆傝韩鍒鸿姳绾,鎴煭澶村彂,浠ヤ负鍙伩姘翠腑铔熼緳鐨勪激瀹炽傚悗甯镐互鎸囪惤鍚庡湴鍖虹殑姘戜織);鏂囨湪(鍒婚晜浠ユ枃閲囦箣鏈) 3. 淇グ;鏂囬グ [cover up] 韬皢闅,鐒夌敤鏂囦箣?
  • 鏂囪█鏂囦娇鐨勬剰鎬濇槸浠涔堟剰鎬濇槸浠涔堟剰鎬濇槸浠涔
    绛旓細鈥斺旀竻路 榛勫畻缇层婂師鍚涖 杩愮敤;浣跨敤灏氳搐浣胯兘銆傗斺斻鑽瀛惵风帇鍒銆 鍙堝:浣胯垂(浣跨敤閽辫储);浣夸綆鍢(璇村潖璇);浣夸笉鐫(鐢ㄤ笉鐫);浣挎皯(浣跨敤姘戝姏);浣块(鍒╃敤椋庡姏);浣挎寚(浣跨敤鎵嬫寚);浣垮畼(鍒╃敤鑱屾潈);浣垮紛骞(鐢ㄥ績璁);浣胯搐浠昏兘(浠荤敤鏈夊搧寰锋湁鎵嶈兘鐨勪汉);浣块挶鍑哄湡 浣垮敜;褰逛娇;鏀娇 鑺傜敤鑰岀埍浜,浣挎皯浠ユ椂銆傗斺斻...
  • 扩展阅读:先秦散文ppt模板免费 ... 二年级《韩非子》诚信名言 ... 荀子与凤凰同飞全文 ... 荀子王制草木荣华滋硕之时 ... 荀子 王制原文及翻译 ... 荀子王制全文翻译 ... 《荀子》原文 ... 荀子王制全文朗读 ... 《诫子书》全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网