廉颇蔺相如文言文翻译

  廉颇蔺相如文言文要怎么翻译呢?有什么技巧吗?下面是我整理的廉颇蔺相如文言文翻译,欢迎大家阅读!

   译文

  廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。

  赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

  秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。’商议的结果是不想把宝璧给秦国。但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没有给赵王十五城的诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国根本不可能得到,于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕贵国,不敢不奉献出来。赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我才敢献上宝璧。”秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。

  秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

  相如回国后,赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,于是封相如为上大夫。此后秦国并没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。

  此后秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年,秦国再次攻打赵国,杀死两万人。

  秦王派使者告诉赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。赵王害怕秦国,打算不去。廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是前去赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,和赵王诀别说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”赵王答应了,便去渑池与秦王会见。秦王饮到酒兴正浓时,说:“我私下里听说赵王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。这时蔺相如向前进献瓦缻,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击缻,蔺相如说:“在这五步之内,如果我自杀,脖颈里的血可以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。因此秦王很不高兴,也只好敲了一下缻。相如回头来招呼赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”直到酒宴结束,秦王始终也未能压倒赵王。赵国也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。

  渑池会结束以后回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。廉颇说:“作为赵国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍在他的下面。”并且扬言说:“我遇见蔺相如,一定要羞辱他一番。”蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”众人都说:“廉将军比不上秦王。”蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。

   注释

  1.赵惠文王十六年:公元前283年。赵惠文王,赵国君主,名何。

  2.阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。

  3.上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。

  4.宦者令:宦官的首领。

  5.舍人:有职务的门客。

  6.和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。事见《韩非子·何氏》。

  7.秦昭王:即秦昭襄王,名则。

  8.遗(wèi):送。

  9.徒见欺:白白地被欺骗。

  10.亡走燕:逃到燕国去。

  11.何以知燕王:根据什么知道燕王(会收留你)。

  12.境上:指燕赵两国的`边境。

  13.幸于赵王:被赵王宠爱。幸,宠幸。

  14.乃:却,竟然。

  15.束君归赵:把您捆绑起来送还赵国。

  16.肉袒伏斧质:解衣露体,伏在斧质上。袒,脱衣露体。质,同“锧”,承斧的砧板。

  17.宜可使:可供差遣。宜,适宜。

  18.不:同“否”。

  19.曲:理屈,理亏。

  20.均之二策:衡量这两个计策。均,衡量。之,这。

  21.宁许以负秦曲:宁可答应,而让秦国承担理亏的责任。

  22.奉:捧着。

  23.完璧归赵:让璧完整无损地归还赵国。

  24.章台:秦离宫中的台观名。

  25.奏:进献。

  26.美人:指秦王的姬妾。

  27.偿赵城:把十五城补偿给赵国。

  28.瑕:玉上的斑点或裂痕。

  29.却立:倒退几步立定。

  30.怒发上冲冠:愤怒得头发直竖,顶起了冠。形容极其愤怒。

  31.负:倚仗。

  32.布衣之交:平民间的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故称布衣。

  33.逆:拂逆,触犯。

  34.斋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,节制饮食,表示虔诚,叫做斋戒。

  35.书:指赵王的复信。

  36.庭:同“廷”,朝堂。

  37.严:尊重,敬畏。

  38.修敬:致敬。

  39.列观(guàn):一般的台观,指章台。不在朝堂接见,说明秦对赵使的不尊重。

  40.急:逼迫。

  41.睨(nì):斜视。

  42.辞谢:婉言道歉。

  43.固请:坚决请求(相如不要把璧撞破)。

  44.有司:职有专司的官吏。

  45.案图:查明地图。案,同“按”。

  46.都:城邑。

  47.特:只,只是。

  48.详为:假装做。详,同“佯”,假装。

  49.共传:等于说公认。

  50.设九宾:一种外交上最隆重的仪式。有傧相九人依次传呼接引宾客上殿。宾,同“傧”。

  51.舍:安置。

  52.广成传(zhuàn):广成,宾馆名。传,传舍,宾馆。

  53.衣(yì)褐:穿着粗麻布短衣,指化装成平民百姓。

  54.径道:小路。

  55.缪公:即秦穆公。缪,同“穆”。

  56.坚明约束:坚决明确地遵守信约。约束,信约。

  57.间(jiàn):抄小路,与上文“从径道亡”相应。

  58.立:立刻。

  59.就汤镬(huò):指接收烹刑。汤,沸水。镬,大锅。

  60.孰:同“熟”,仔细。

  61.嘻:苦笑声。

  62.因而厚遇之:趁此优厚地款待他。

  63.卒廷见相如:终于在朝堂上接见蔺相如。

  64.毕礼而归之:举行完廷见的外交大礼然后送他回国。

  65.拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。

  66.为好:修好。

  67.西河外渑(miǎn)池:西河,黄河西边。渑池,今河南渑池。

  68.欲毋行:想不去。

  69.诀:告别。

  70.度道里会遇之礼毕:估算前往渑池的路程和会谈完毕的时间。道里,路程。

  71.绝秦望:断绝秦国要挟胁迫的念头。

  72.好音:喜欢音乐。

  73.瑟:古代乐器,形似琴而较长大。通常配有二十五根弦。

  74.御史:官名。战国时御史专管图籍,记载国家大事。

  75.秦声:秦国的音乐。

  76.盆缻(fǒu):均为瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作为唱歌时的节拍。

  77.刃:刀锋。这里是杀的意思。

  78.叱:喝骂。

  79.靡:倒下,这里指后退。

  80.怿(yì):愉快。

  81.为秦王寿:祝秦王长寿,指向秦王献礼。

  82.竟酒:直到酒宴完毕。

  83.盛设兵:多布置军队。

  84.右:上。古人以右为尊。

  85.相如素贱2人:指蔺相如这个人做过太监的家臣,向来微贱。素,素来,向来。

  86.争列:争位次的高下。

  87.引车避匿:将车子调转躲避。

  88.舍人:指蔺相如的门客。

  89.相与:一起,共同。

  90.孰与秦王:与秦王相比怎么样?孰与,与……相比。孰,谁,哪一个。

  91.驽:愚笨,拙劣。

  92.负荆:背着荆条,表示愿受鞭打。

  93.因:通过。

  94.将军:当时的上卿兼职将相,所以廉颇这样称呼蔺相如。

  95.刎(wěn)颈之交:指能够共患难、同生死的朋友。刎颈,杀头。刎,割。



  • 瀹岀挧褰掕档鏂囪█鏂囩炕璇鍙婂叏鏂
    绛旓細钄虹浉濡傚洖绛旇:"澶х帇鏋滅湡鎵句笉鍒颁汉,鎴戞効鎰忔崸鐫鍜屾皬鐠у嚭浣跨Е鍥.鍩庣粰浜嗚档鍥,灏辨妸鐠х暀鍦ㄧЕ鍥;鍩庢睜涓嶇粰璧靛浗,鎴戜繚璇佸畬鏁存棤缂哄湴鎶婂拰姘忕挧甯﹀洖璧靛浗."璧电帇灏辨淳钄虹浉濡傚甫鐫鍜屾皬鐠у悜瑗胯繘鍏ョЕ鍥.銆 4. 璇惧鏂囪█鏂瀹岀挧褰掕档鐨缈昏瘧 寰堟ュ緢鎬 杩欎釜鎴愯鍑鸿嚜銆婂彶璁奥寤夐钄虹浉濡鍒椾紶銆嬨 鎴樺浗鏃,璧垫儬鏂囩帇寰楀埌浜嗕笘闂寸綍瑙佺殑缇庣帀鈥...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇銆婂彶璁 寤夐钄虹浉濡浼犮嬪叏閮ㄧ炕璇
    绛旓細寤夐鏄档鍥戒紭绉鐨勫皢棰嗐傝档鎯犳枃鐜嬪崄鍏勾,寤夐鎷呬换璧靛浗鐨勫ぇ灏,鏀绘墦榻愬浗,澶ц触榻愬啗,鏀诲崰闃虫檵,琚换鍛戒负涓婂嵖銆備簬鏄粔棰囦互浠栫殑鍕囩寷鍠勬垬鑰岄椈鍚嶄簬璇镐警鍚勫浗銆 钄虹浉濡鏄档鍥戒汉,鍋氳档鍥藉瀹樺ご鐩吉璐ょ殑闂ㄥ銆 璧垫儬鏂囩帇鏃,璧靛浗寰楀埌妤氬浗鐨勫拰姘忕挧銆傜Е鏄帇鍚杩欎欢浜,娲句汉閫佺粰璧电帇涓灏佷俊,璇存効鎰忕敤鍗佷簲搴у煄浜ゆ崲璧电帇鐨勫拰姘忕挧銆傝档鐜嬭窡...
  • 涓瀛寤夐鍠勫偍钃鏂囪█鏂
    绛旓細1. 寤夐璐熻崋鏂囪█鏂囩炕璇 璇戞枃:绉︾帇娲句娇鑰呭憡璇夎档鐜,鎯冲湪瑗挎渤澶栫殑娓戞睜涓庤档鐜嬭繘琛屼竴娆″弸濂戒細瑙併 璧电帇瀹虫曠Е鍥,鎵撶畻涓嶅幓銆傚粔棰囥钄虹浉濡鍟嗛噺閬:鈥滃ぇ鐜嬪鏋滀笉鍘,灏辨樉寰楄档鍥芥棦杞急鍙堣儐灏忋傗 璧电帇浜庢槸鍓嶅幓璧翠細,钄虹浉濡傞殢琛屻傚粔棰囬佸埌杈瑰,鍜岃档鐜嬭瘈鍒:鈥滃ぇ鐜嬫琛,浼拌璺▼鍜屼細璋堢粨鏉,鍐嶅姞涓婅繑鍥炵殑鏃堕棿,涓嶄細瓒呰繃涓...
  • 楂樹腑鏂囪█鏂囧粔棰囪敽鐩稿鍒椾紶缈昏瘧
    绛旓細楂樹腑鏂囪█鏂囧粔棰囪敽鐩稿鍒椾紶缈昏瘧  鎴戞潵绛 3涓洖绛 #鐑# 宸插濂虫у氨搴旇鎵挎媴瀹堕噷澶ч儴鍒嗗鍔″悧? hansxiong28 2014-01-10 路 TA鑾峰緱瓒呰繃3660涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:482 閲囩撼鐜:50% 甯姪鐨勪汉:149涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 寤夐鏄档鍥戒紭绉鐨勫皢棰嗐傝档鎯犳枃鐜嬪崄鍏勾,寤夐...
  • 寤夐鎬濊档鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆婂粔棰囨濊档銆嬭妭閫夎嚜銆婂彶璁奥寤夐钄虹浉濡鍒椾紶銆嬩綔鑰:鍙搁┈杩(鎴戝浗瑗挎眽浼熷ぇ鐨勫彶瀛﹀銆佹枃瀛﹀銆佹濇兂瀹),椴佽繀绉般婂彶璁般嬩负鈥滃彶瀹朵箣缁濆敱,鏃犻煹涔嬨婄楠氥嬨傗濅笅闈㈡槸寤夐鎬濊档鏂囪█鏂囩炕璇,璇峰弬鑰! 寤夐鎬濊档 璧靛笀鏁板洶浜庣Е,璧电帇鎬濆寰楀粔棰,寤夐浜︽濆鐢ㄤ簬璧点傝档鐜嬩娇浣胯呰寤夐灏氬彲鐢ㄥ惁銆傚粔棰囦箣浠囬儹寮澶氫笌浣胯呴噾,浠ゆ瘉...
  • <<鍙茶.寤夐钄虹浉濡鍒椾紶>>鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鈥濊档鎷唬鏇夸簡寤夐浠ュ悗锛屽叏閮ㄥ彉鏇翠簡鍐涙硶锛岃交鐜囩殑浠荤敤鍐涘畼銆傜Е鍥界殑灏嗗啗鐧借捣鍚浠ュ悗锛屾寚鎸ュ鍏碉紝鍋囪鎵撹触鎾ら锛岃屾柇缁濊档鍐涚殑绮亾锛屾妸璧靛啗涓鍒嗕负浜岋紝璧靛啗澹皵涓嶈兘缁熶竴銆傝鍥板洓鍗佸澶╋紝璧靛啗闈炲父楗ラタ锛岃档鎷翰鑷寚鎸ョ簿鍏靛崥鎴橈紝绉﹀啗鐢ㄧ灏勬浜嗚档鎷傝档鎷殑鍐涢槦澶ц触锛屾暟鍗佷竾璧靛啗鎶曢檷浜嗙Е鍥斤紝绉﹀浗鍏ㄩ儴灏嗗畠浠椿鍩嬩簡銆...
  • 钄虹浉濡瀹岀挧褰掕档璁哄師鏂嘷缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細鍙ゆ枃瑙傛 , 鍥戒腑鏂囪█鏂 , 璧為 , 鍐欎汉鏁呬簨 璇戞枃鍙婃敞閲 璇戞枃 钄虹浉濡瀹岀挧褰掕档,浜轰汉閮界О閬撲粬銆備絾鏄,鎴戝嵈涓嶆暍鑻熷悓銆 绉﹀浗鐢ㄥ崄浜斿骇鍩庣殑绌哄悕,鏉ユ楠楄档鍥,骞朵笖鍕掔储瀹冪殑鍜屾皬鐠с傝繖鏃惰瀹冭楠楀彇鐠ф槸瀹炴儏,浣嗕笉鏄兂瑕佸熸绐ヨ璧靛浗銆傝档鍥藉鏋滅煡閬撲簡杩欎釜瀹炴儏灏变笉缁欏畠,涓嶇煡閬撹繖涓疄鎯呭氨缁欏畠銆傜煡閬撲簡杩欎釜瀹炴儏鑰屽鎬曠Е鍥借岀粰...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇銆婂彶璁 寤夐钄虹浉濡浼犮1 璧典互鏁板洶浜庣Е鍏 2寤夐浜︽濆鐢ㄤ簬璧...
    绛旓細1.璧典互鏁板洶浜庣Е鍏-- 璧靛浗鐢变簬灞℃琚Е鍏靛洿鍥 2.寤夐浜︽濆鐢ㄤ簬璧-- 寤夐涔熸兂鍐嶈璧靛浗浠荤敤 3.闃翠娇浜鸿繋涔-- 鏆椾腑娲句汉鍘昏繋鎺ヤ粬 4.鐭ユ蹇呭媷锛岄潪姝昏呴毦涔燂紝澶勬鑰呴毦銆--鐭ラ亾灏嗘鑰屼笉瀹虫曪紝蹇呭畾鏄緢鏈夊媷姘旂殑锛屾骞朵笉鏄毦浜嬶紝鍕囨暍闈㈠姝讳骸杩欐墠鏄毦浜嬨4鐩稿涓濂嬪叾姘旓紝濞佷俊鏁屽浗锛涢鑰岃棰囷紝...
  • 寤夐鎬濊档鐨璇戞枃
    绛旓細璧电帇浣夸娇鑰呰寤夐灏氬彲鐢ㄥ惁銆傚粔棰囦箣浠囬儹寮澶氫笌浣胯呴噾锛屼护姣佲憿涔嬨傚粔棰囪浣胯咃紝涓楗枟绫筹紝鑲夊崄鏂わ紝琚敳涓婇┈锛屼互绀哄皻鍙敤銆備娇鑰呰繕鎶ユ洶锛氣滃粔灏嗗啗铏借侊紝灏氬杽楗紱鐒朵笌鑷e潗锛岄》涔嬩笁閬楃煝鈶犵煟銆傗濊档鐜嬩互涓鸿侊紝閬備笉鍙 (銆婂彶璁•寤夐钄虹浉濡鍒椾紶銆)缈昏瘧锛氳档鍥界敱浜庡薄娆¤绉﹀叺鍥村洶锛岃档鐜嬪氨鎯抽噸鏂扮敤...
  • 娆蹭簣绉,绉﹀煄鎭愪笉鍙緱,寰掕娆恒傛浜堢Е鍩庢亹涓嶅彲寰,寰掕娆虹殑缈昏瘧
    绛旓細娆蹭簣绉︾Е鍩庢亹涓嶅彲寰楀緬瑙佹鍑鸿嚜鍙搁┈杩佺殑銆寤夐钄虹浉濡鍒椾紶銆嬶紝鍏缈昏瘧鍜屽彞寮忓涓嬶細1銆佹浜堢Е绉﹀煄鎭愪笉鍙緱寰掕娆虹殑缈昏瘧锛氬鏋滄妸瀹濈帀缁欎簡绉﹀浗锛岀Е鍥界殑鍩庨倯鎭愭曚笉鍙兘寰楀埌锛岀櫧鐧藉湴鍙楀埌娆洪獥銆2銆佹浜堢Е绉﹀煄鎭愪笉鍙緱寰掕娆虹殑鍙ュ紡锛氣滄浜堢Е锛岀Е鍩庢亹涓嶅彲寰楋紝寰掕娆衡濇槸涓涓鍔ㄥ彞寮忋傝鍔ㄥ彞鏄寚鍙ュ瓙涓殑鍔ㄤ綔鐨...
  • 扩展阅读:廉蔺列传一对一翻译 ... 《难忘的体罚》 ... 甜蜜的惩罚未剪版带翻译 ... 廉蔺传一句一句翻译 ... 廉颇蔺相如列传及翻译 ... 廉颇蔺相如传课文翻译 ... 蔺相如列传全文及翻译 ... 甜蜜的惩罚12集结局 ... 廉颇思赵原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网