马说的文言文翻译

原文:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

译文:

世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有千里马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称。

一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食。喂马的人不懂得要根据它的食量多加饲料来喂养它。这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。反而拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!

扩展资料:

一、创作背景

《马说》写于贞元十一年(795年)至十六年(800年)之间。当时韩愈初登仕途,不得志。曾经三次上书宰相求擢用,但结果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及门,而阍人辞焉”。

尽管如此,韩愈仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,终未被采纳。

后来又相继依附于一些节度使幕下,再加上朝中奸佞当权,政治黑暗,才能之士不受重视,郁郁不得志。

二、赏析

《马说》是一篇说理文,似寓言而实非寓言,用比喻说理却并未把所持的论点正面说穿,没有把个人意见强加给读者。

通过形象思维来描述千里马的遭遇,提出事实,省却了讲大道理的笔墨,作者利用了古汉语中虚词(语助词、感叹词和连接词),体现出一唱三叹的滋味和意境。

伯乐的典故几次被韩愈引用(见韩愈所作的《为人求荐书》及《送温处士赴河阳序》),可见韩愈命运的坎坷。

参考资料:

百度百科-马说



  《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年(795年)至十六年(800年)间。“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨与愤懑之情。表达了作者对封建统治者不能识别人才、不重用人才、埋没人才的强烈愤慨。下面是马说文言文翻译,请参考。

  马说文言文翻译

  《马说》

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。

  【译文】

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的'人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

  策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

  词句注释

  伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。现指能够发现人才的人。

  祇:只是。辱:这里指受屈辱而埋没的才能。

  奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

  骈(pián)死:并列而死。骈:两马并驾。

  槽(cáo)枥(lì):喂牲口用的食器。 枥:马棚、马厩。

  不以千里称也:不以千里马被称道。以,按照,介词。称,称颂,称道。

  马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

  一食(shí):吃一次食物。或:有时。

  尽粟(sù)一石(dàn):吃尽一石粟。尽,这里作动词用,是“吃尽”的意思。石,十斗为一石,一石约为120斤。

  食(sì):通“饲”,喂养。以下除“食不饱”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

  其:指千里马,代词。能千里:能走千里。

  是:这,指示代词。

  能:才能。

  才美不外见(xiàn):才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。

  且欲与常马等不可得:且:犹,尚且。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。

  安:怎么,哪里,疑问代词。

  策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。

  尽其材:发挥它的全部才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

  鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。

  执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临之:临视着马。临,从高处往下看。

  呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

  其:难道,表示推测。

  邪(yé):通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。

  其:其实。

  知:懂得。



  • 姹鏂囪█鏂 椹 鐨勭炕璇
    绛旓細椹璇戞枃 涓栦笂鏈変簡浼箰锛岀劧鍚庢墠浼氭湁鍗冮噷椹傚崈閲岄┈鏄粡甯告湁鐨勶紝鍙槸浼箰鍗翠笉浼氱粡甯告湁銆傚洜姝わ紝鍗充娇鏄緢鍚嶈吹鐨勯┈涔熷彧鑳藉湪浠嗗焦鐨勬墜涓嬪彈鍒板眻杈憋紝璺熸櫘閫氱殑椹竴璧锋鍦ㄩ┈鍘╅噷锛屼笉浼氳幏寰楀崈閲岄┈鐨勭О鍙枫傛棩琛屽崈閲岀殑椹紝涓椤挎垨璁歌兘鍚冧笅涓鐭崇伯椋燂紝鍠傞┈鐨勪汉涓嶆噦寰楄鏍规嵁瀹冩棩琛屽崈閲岀殑鏈鏉ュ杺鍏诲畠銆傦紙鎵浠ワ級杩欐牱鐨勯┈...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂囬┈璇鍘熸枃鍙缈昏瘧 椹浣滆
    绛旓細鍒濅腑鏂囪█鏂囬┈璇鍘熸枃鍙缈昏瘧鍘熸枃 涓栨湁浼箰锛岀劧鍚庢湁鍗冮噷椹傚崈閲岄┈甯告湁锛岃屼集涔愪笉甯告湁銆傛晠铏芥湁鍚嶉┈锛岀杈变簬濂撮毝浜轰箣鎵嬶紝楠堟浜庢Ы鏋ヤ箣闂达紝涓嶄互鍗冮噷绉颁篃銆傞┈涔嬪崈閲岃咃紝涓椋熸垨灏界矡涓鐭炽傞椹咃紝涓嶇煡鍏惰兘鍗冮噷鑰岄涔熴傛槸椹篃锛岃櫧鏈夊崈閲屼箣鑳斤紝椋熶笉楗憋紝鍔涗笉瓒筹紝鎵嶇編涓嶅瑙侊紝涓旀涓庡父椹瓑涓嶅彲寰楋紝...
  • 姹鏂囪█鏂銆椹銆鐨勭炕璇
    绛旓細椹变娇瀹冧笉鎸夌収椹变娇鍗冮噷椹殑鏂规硶锛屽杺鍏诲畠涓嶈兘绔敖瀹冪殑鎵嶈兘锛岄┈楦e彨浣嗕笉鑳介氭檽瀹冪殑鎰忔濓紝鎷胯捣椹灜闈㈠鍗冮噷椹锛氣滃ぉ涓嬫病鏈夊崈閲岄┈!鈥濆攭!闅鹃亾鐪熺殑娌℃湁鍗冮噷椹悧锛熸亹鎬曟槸鐪熺殑涓嶈兘璇嗗埆鍗冮噷椹惂!杩欑瘒銆椹銆嬪ぇ绾︿綔浜庤礊鍏冨崄涓骞磋嚦鍗佸叚骞撮棿銆傝繖鏃讹紝闊╂剤鍒濈櫥浠曢旓紝寰堜笉寰楀織銆備粬鏇句笁娆′笂涔﹀鐩告眰鎿㈢敤銆傚緢鍙儨鏈夆...
  • 鏂囪█鏂囬┈璇寸殑缈昏瘧璇戞枃
    绛旓細璇戞枃锛 涓栦笂鏈変集涔愶紝杩欎互鍚庢墠鏈夊崈閲岄┈銆傚崈閲岄┈缁忓父鏈夛紝浣嗘槸浼箰涓嶅父鏈夈傛墍浠ュ嵆浣挎湁寰堝悕璐电殑椹紝涔熷彧鑳藉湪浠嗗焦鐨勬墜閲屽彈鍒板煁娌★紝璺熸櫘閫氱殑椹竴鍚屾鍦ㄩ┈鍘╅噷锛屼笉浠ュ崈閲岄┈钁楃О銆傛棩琛屽崈閲岀殑椹紝鍚冧竴椤挎湁鏃惰兘鍚冨敖涓鐭崇伯椋熴傞ゲ鍏婚┈鐨勪汉涓嶆噦寰楁牴鎹崈閲岄┈鏃ヨ鍗冮噷鐨勭壒鐐规潵鍠傚吇瀹冦傝繖椹櫧鐒舵湁鏃ヨ鍗冮噷鐨勬墠鑳斤紝鍚...
  • 銆椹銆鏂囪█鏂
    绛旓細銆椹銆缈昏瘧濡備笅锛氫笘闂存湁浜嗕集涔愶紝鐒跺悗鎵嶆湁鍗冮噷椹傚崈閲岄┈缁忓父鏈夛紝鍙槸浼箰涓嶄細缁忓父鏈夈傛墍浠ュ嵆浣挎湁鍑哄悕鐨勯┈锛屼篃鍙槸杈辨病鍦ㄤ粏褰圭殑椹か鐨勬墜閲岋紝鍜屾櫘閫氱殑椹竴璧锋鍦ㄩ┈鍘╃殑閲岄潰锛屼笉鍥犱负鏃ヨ鍗冮噷鑰屽嚭鍚 鏃ヨ鍗冮噷鐨勯┈锛屽悆涓椤挎湁鏃跺悆瀹岀伯椋熶竴鐭炽傚杺椹殑浜轰笉鐭ラ亾瀹冭兘澶熸棩琛屽崈閲岋紝鑰屾病鏈夊杺鍏汇傛墍浠ヨ繖鏍风殑椹紝...
  • 椹鏂囪█鏂鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細銆婇┈璇淬嬫槸鍞愪唬鏂囧瀹堕煩鎰堢殑涓绡囧熺墿瀵撴剰鐨勬潅鏂囷紝灞炶璇存枃浣擄紝鍘熶负闊╂剤鎵浣溿婃潅璇淬嬬殑绗洓绡囷紝鈥滈┈璇粹濊繖涓爣棰樹负鍚庝汉鎵鍔犮備互涓嬫槸鈥椹鏂囪█鏂鍘熸枃缈昏瘧鈥濆笇鏈涜兘澶熷府鍔╃殑鍒版偍锛佷笘鏈変集涔愶紝鐒跺悗鏈夊崈閲岄┈銆傚崈閲岄┈甯告湁锛岃屼集涔愪笉甯告湁銆傛晠铏芥湁鍚嶉┈锛岀锛坺h菒锛夎颈浜庡ゴ闅朵汉涔嬫墜锛岄獔锛坧i谩n锛夋浜庢Ы锛坈谩o锛...
  • 椹缁忓吀鍚嶅彞
    绛旓細銆椹銆鏂囪█鏂鍘熸枃閲嶇偣鍙ュ瓙鍙缈昏瘧 2018-09-06 17:00:23鏂/鐜嬭晩 鏂囪█鏂囩殑瀛︿範鏄緢澶氫汉閮介噸瑙嗙殑锛屼笅闈㈠垵涓夌綉灏忕紪灏卞ぇ瀹舵暣鐞嗕竴涓嬨婇┈璇淬嬫枃瑷鏂囧師鏂囬噸鐐瑰彞瀛愬強缈昏瘧锛屼粎渚涘弬鑰冦1鏂囪█鏂囬噸鐐瑰彞瀛愮炕璇戔斺斻婇┈璇淬1.鏁呰櫧鏈夊悕椹紝绁楄颈浜庡ゴ闅朵汉涔嬫墜锛岄獔姝讳簬妲芥灔涔嬮棿锛屼笉浠ュ崈閲岀О涔熴傝瘧锛氬洜姝ゅ嵆浣挎湁寰堝悕璐...
  • 椹閫夋鍘熸枃銆缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細浜﹀鏄.鍥犳眰鍓嶆墍鐩村敭瀹h瘝.瀹h瘝寰椾箣,澶嶅鏄.浼氶瓘甯呮潕鍏敋甯傝础椹,鍓嶅悗鑷宠呯殕涓嶅彲.鍏槄椹,涓闃呴亗鍞箣.鍚庡叆椋為緳,涓婃渶鐖卞疇,涓哄綋鏃跺悕椹.璇戞枃锛氭矆瀹h瘝鏇剧粡鏄附姘村幙浠,浠栧父璇村鍦ㄥぇ姊佺殑鏃跺,瀹朵腑椹帺閲屾浘缁忔湁楠忛┈鍑犲崄鍖,鐒惰屼腑鎰忕殑鍗村緢灏.鍜搁氬叚骞,闂ㄥ鏈夐┈瑕佸嚭鍞,姝ら┈閫氫綋闆櫧,浣嗘槸棰堜笂鐨勯楝冨嵈鏈...
  • 銆椹銆(闊╂剤)鏂囪█鏂鎰忔
    绛旓細浣滆呮垨鍑哄锛氶煩鎰 鍙ゆ枃銆椹銆嬪師鏂囷細 涓栨湁浼箰锛岀劧鍚庢湁鍗冮噷椹傚崈閲岄┈甯告湁锛岃屼集涔愪笉甯告湁銆傛晠铏芥湁鍚嶉┈锛岀杈变簬濂撮毝浜轰箣鎵嬶紝楠堟浜庢Ы鏋ヤ箣闂达紝涓嶄互鍗冮噷绉颁篃銆 椹箣鍗冮噷鑰咃紝涓椋熸垨灏界矡涓鐭抽椹呬笉鐭ュ叾鑳藉崈閲岃岄涔熴傛槸椹篃锛岃櫧鏈夊崈閲屼箣鑳斤紝椋熶笉楗憋紝鍔涗笉瓒筹紝鎵嶇編涓嶅瑙侊紝涓旀涓庡父椹...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 原文及翻译注解 ... 文言文现代文互翻译器 ... 马说注释人教版 ... 古文翻译器转换 ... 原文及译文全部 ... 文言文翻译器转换入口 ... 文言文在线翻译入口 ... 原文译文及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网