春秋体文言文

1. 春秋战国文言文成语故事,3篇带翻译

守株待兔:原文:宋人有耕者。

田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

——《韩非子·五蠹》译文:宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,(那个农民)便放下他的农具守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔不可能再次得到的,而(他)自己却被宋国人所耻笑。

现在居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!自相矛盾:原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也!”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

——《韩非子·难一第三十六》译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”

有人问他:“用您的矛来刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。

杞人忧天:原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。

若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。——《列子·天瑞》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。

另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”

那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴。刻舟求剑:原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”

舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”

船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?郑人买履:原文:郑人有欲置履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”

——《韩非子·外储说左上》译文:有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺寸,然后就把尺寸放在了自己的座位上。等到到了去集市的时候,他忘带了量好的尺码。

他已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺寸了。”于是返回家去取尺码。

等到他返回来的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“你为什么不用你的脚去试试鞋呢?” 他回答说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

拔苗助长:原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其家人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。

——《孟子·公孙丑上》译文:宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。

妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。滥竽充数:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。

南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。

——《韩非子·内储说上七术》译文:齐宣王喜欢听吹竽,他要三百人一起吹。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴。

用几百人的口粮养他。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继承了王位。

齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就只好逃走了。

2. 孔子的《春秋》是什么体史书,解释《春秋》的春秋三传又是什么体的

《春秋》是鲁国的编年史,经过了孔子的修订。记载了从鲁隐公元年(前722年)到鲁哀公十四年(前481年)的历史,是中国现存最早的一部编年体史书。

春秋三传就是注释《春秋》的书,有左氏、公羊、谷梁三家,称为“春秋三传”。另有邹氏、夹氏二家,早在汉朝即已失传。《汉书·艺文志》,《史记·十二诸侯年表》,将春秋三传的渊源说得很详细。晋范宁评《春秋》三传的特色说:“《左氏》艳而富,其失也巫(指多叙鬼神之事)。 《谷梁》清而婉,其失也短。《公羊》辩而裁,其失也俗。”

《尚书》和《春秋》∶“左史记言,右史记事,言为《尚书》,事为《春秋》。”这是中国古代有记载的(甲骨文)最早的两部书。

《春秋》是记事的,后多散佚,仅留下经孔子整理的鲁国的《春秋》,汉代有重新编撰整理的“春秋三传”,即《公羊传》、《谷(榖)梁传》、《左传》。现仅存左丘明编写的《左传》。《春秋》和《左传》是编年体史书。

春秋经文,言简义深,如无注释,则无法了解。注释春秋的书,有左氏,公羊、谷(榖)梁三家,称为春秋三传。另有邹氏夹氏二家,早在汉朝即已失传。所以自汉至今,学者只藉三传研读春秋。

3. 晏子春秋中的文言文及翻译

原文是:景公之时,霖雨十有七日。公饮酒,日夜相继。晏子请发粟于民,三请,不见许。公命柏遽巡国,致能歌者。晏子闻之,不说,遂分家粟于氓,致任器于陌徒行见公曰:“十有七日矣!怀宝乡有数十,饥氓里有数家,百姓老弱冻寒不得短褐,饥饿不得糟糠,敝撤无走,四顾无告。而君不恤,日夜饮酒,令国致乐不已,马食府粟,狗餍刍豢,三保之妾,俱足粱肉。狗马保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里穷而无告无乐有上矣饥饿而无告,无乐有君矣。婴奉数之?,以随百官之吏,民饥饿穷约而无告,使上淫湎失本而不恤,婴之罪大矣。”再拜稽首,请身而去,遂走而出。公从之,兼于涂而不能逮,令趣驾追晏子,其家,不及。粟米尽于氓,任器存于陌,公驱及之康内。公下车从晏子曰:“寡人有罪,夫子倍弃不援,寡人不足以有约也,夫子不顾社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡人,寡人请奉齐国之粟米财货,委之百姓,多寡轻重,惟夫子之令。”遂拜于途。晏子乃返,命禀巡氓,家有布缕之本而绝食者,使有终月之委;绝本之家,使有期年之食,无委积之氓,与之薪,使足以毕霖雨。令柏巡氓,家室不能御者,予之金;巡求氓寡用财乏者,死三日而毕,后者若不用令之罪。公出舍,损肉撤酒,马不食府粟,狗不食饣干肉,辟拂口兼齐酒徒减赐。三日,吏告毕上:贫氓万七千家,用粟九十七万钟,薪万三千乘;怀宝二千七百家,用金三千。公然后就内退食,琴瑟不张钟鼓不陈。晏子请左右与可令歌舞足以留思虞者退之,辟拂三千,谢于下陈,人待三,士待四,出之关外也。

翻译是: 齐景公时,(有一年)阴雨连绵,连下了17天。景公不以为然,成天在宫中纵酒欢宴。晏婴请求开仓赈济灾民,多次恳谏,得不到景公的应允。景公命令近臣柏遽巡视国都,收罗能歌善舞的人。晏婴听说后,很不高兴,把自己家里的存粮,分配给灾民,把装粟米的容器,放在田间小路上(任凭灾民们用取)。(做完这些事情后)晏婴徒步去拜见景公,对他说:“连绵阴雨下了17天了,房倒屋塌的,一乡之中,就有几十家人家;断炊断粮的百姓,一里之中,就有好多户。许多百姓年老体弱,挨冻受寒不能得到粗布短衣遮体,肚子饥饿不能得到糟糠之食果腹,生活艰难无处可逃荒要饭,四下环顾无人可诉说艰苦。可是您不体恤(百姓的艰苦),日夜饮酒,命令在国都内不停搜寻歌女乐工。您养的马,吃的是国库里的粮食;狗吃牛羊肉,吃得饱饱的;达官贵人的仆妾,有吃不完的粮食和肉。狗马室妾享有的,不是太丰厚了吗?庶民百姓得到的,不是太微薄了吗?所以乡里他们处境困厄、忍饥挨饿无处诉说自己的苦难,就不喜欢自己的国君了。我随百官,使百姓饥贫到极点而无处可告,又让您沉溺于醉酒欢宴,忘记自己的职责,我的过错太大了!”说完,便恭敬地向景公施礼,请求自己离开朝廷。于是,便快步离开了宫殿站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。景公说:“我听说古代的贤德君王,吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王不知道民间的疾苦啊!”景公说:“说的对!我听从您的教诲了。”于是就下令拿出衣物和粮食,发放给饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:“晏子能够明白自己应做的事,景公能做他所高兴做的事。”

---晏子春秋全译、卷第一。

4. 孔子的《春秋》是什么体史书,解释《春秋》的春秋三传

《春秋》是记事的,后多散佚,仅留下经孔子整理的鲁国的《春秋》,汉代有重新编撰整理的“春秋三传”,即《公羊传》、《谷(榖)梁传》、《左传》.现仅存左丘明编写的《左传》.《春秋》和《左传》是编年体史书.

春秋经文,言简义深,如无注释,则无法了解.注释春秋的书,有左氏,公羊、谷(榖)梁三家,称为春秋三传.另有邹氏夹氏二家,早在汉朝即已失传.所以自汉至今,学者只藉三传研读春秋.《春秋》是鲁国的编年史,经过了孔子的修订.记载了从鲁隐公元年(前722年)到鲁哀公十四年(前481年)的历史,是中国现存最早的一部编年体史书.

春秋三传就是注释《春秋》的书,有左氏、公羊、谷梁三家,称为“春秋三传”.另有邹氏、夹氏二家,早在汉朝即已失传.《汉书·艺文志》,《史记·十二诸侯年表》,将春秋三传的渊源说得很详细.晋范宁评《春秋》三传的特色说:“《左氏》艳而富,其失也巫(指多叙鬼神之事).《谷梁》清而婉,其失也短.《公羊》辩而裁,其失也俗.”

《尚书》和《春秋》∶“左史记言,右史记事,言为《尚书》,事为《春秋》.”这是中国古代有记载的(甲骨文)最早的两部书.

5. 【春秋战国文言文成语故事,3篇带翻译】

守株待兔:原文:宋人有耕者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. ——《韩非子·五蠹》译文:宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩.一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了.于是,(那个农民)便放下他的农具守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子.野兔不可能再次得到的,而(他)自己却被宋国人所耻笑.现在居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!自相矛盾:原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也!”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立. ——《韩非子·难一第三十六》译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它.”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿.”有人问他:“用您的矛来刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人便答不上话来了.刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的.杞人忧天:原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤.” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块.若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜.——《列子·天瑞》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积没有空气的.你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么.” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴.刻舟求剑:原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方.”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑.船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?郑人买履:原文:郑人有欲置履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之.已得履,乃曰:“吾忘持度.”反归取之.及反,市罢,遂不得履.人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也.”——《韩非子·外储说左上》译文:有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺寸,然后就把尺寸放在了自己的座位上.等到到了去集市的时候,他忘带了量好的尺码.他已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺寸了.”于是返回家去取尺码.等到他返回来的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋. 有人问:“你为什么不用你的脚去试试鞋呢?” 他回答说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚.”拔苗助长:原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其家人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣.天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之. ——《孟子·公孙丑上》译文:宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了.天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉.妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它.滥竽充数:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人.宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃. ——《韩非子·内储说上七术》译文:齐宣王喜欢听吹竽,他要三百人一起吹.南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴.用几百人的口粮养他.齐宣王死后,他的儿子齐湣王继承了王位.齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就只好逃走了.。



  • 鏄ョ浣撴枃瑷鏂
    绛旓細銆鏄ョ銆嬫槸璁颁簨鐨,鍚庡鏁d綒,浠呯暀涓嬬粡瀛斿瓙鏁寸悊鐨勯瞾鍥界殑銆婃槬绉嬨,姹変唬鏈夐噸鏂扮紪鎾版暣鐞嗙殑鈥滄槬绉嬩笁浼犫,鍗炽婂叕缇婁紶銆嬨併婅胺(姒)姊佷紶銆嬨併婂乏浼犮.鐜颁粎瀛樺乏涓樻槑缂栧啓鐨勩婂乏浼犮.銆婃槬绉嬨嬪拰銆婂乏浼犮嬫槸缂栧勾浣撳彶涔. 鏄ョ缁忔枃,瑷绠涔夋繁,濡傛棤娉ㄩ噴,鍒欐棤娉曚簡瑙.娉ㄩ噴鏄ョ鐨勪功,鏈夊乏姘,鍏緤銆佽胺(姒)姊佷笁瀹,绉颁负鏄ョ涓変紶...
  • 鏄ョ鎴樺浗鏃舵湡鏂囪█鏂200瀛
    绛旓細缈诲紑娴╃氱殑鍗庡鍘嗗彶闀垮嵎,鎴戜滑鐪嬮亾:鏄ョ(鍏厓鍓770-鍓476)鎴樺浗(鍏厓鍓475-鍓221),鍗冲懆璧х帇59骞翠箼宸(鍓256骞),绉︾伃鍛ㄣ傝嚦绉︾帇鏀26骞村簹杈(鍓221)缁熶竴涓浗,绉板鐨囧笣,缁撴潫浜嗕笢鍛ㄥ垪鍥(鏄ョ鎴樺浗)浜旂櫨澶氬勾鐨勮渚簤闇搞傚缓绔嬩簡涓浗鍘嗗彶涓婄涓涓姘戞棌缁熶竴鐨勫皝寤洪泦鏉冨埗鍥藉 鏄ョ鎴樺浗 ,鏄腑鍥戒紶缁熸枃鍖栫殑榧庢湡鏃舵湡,灞堝師鏀鹃...
  • 鍒濅腑瀛﹁繃鍝簺鎴樺浗鏃舵湡鐨鏂囪█鏂
    绛旓細銆婄瓒c 娌堝 瀛椾笁鐧 鍙锋閫 娓呬唬鏂囧瀹 銆娿堣璇夊崄鍒欍 瀛斿瓙 鍚嶄笜 瀛椾徊灏 鏄ョ鏈湡 鍙や唬钁楀悕鎬濇兂瀹躲佹斂娌诲銆佹暀鑲插 銆婅娌ф捣銆 鏇规搷 瀛楀瓱寰 涓滄眽鏈勾鏀挎不瀹躲佸啗浜嬪銆佽瘲浜 銆婃鍖楀浐灞变笅銆 鐜嬫咕 鍞愪唬璇椾汉 銆婇挶濉樻箹鏄ヨ銆 鐧藉眳鏄 瀛椾箰澶 鏅氬彿棣欏北灞呭+ 鍞愭湞璇椾汉 銆婅タ姹熸湀銆 杈涘純鐤 瀛楀辜瀹 鍙风杞 鍗楀畫鐖...
  • 鏂囪█鏂鏈濅唬
    绛旓細(涓): 銆婅璇崄鍒欍 鏄ョ 瀛斿瓙(浜): 銆婃浌鍒胯鎴樸 鏄ョ鏈勾 宸︿笜鏄 閫夎嚜銆婂乏浼犮(涓): 銆婇奔鎴戞墍娆蹭篃銆 鎴樺浗 瀛熷瓙 閫夎嚜銆婂瓱瀛•鍛婂瓙涓娿(鍥): 銆婄敓浜庡咖鎮 姝讳簬瀹変箰銆 鎴樺浗 瀛熷瓙 閫夎嚜銆婂瓱瀛.鍛婂瓙涓嬨(浜): 銆婂嚭甯堣〃銆 涓夊浗 璇歌憶浜(鍏): 銆婃鑺辨簮璁般 涓滄檵 闄舵綔(涓): 銆婁笁宄° 鍖楅瓘 閮﹂亾鍏(鍏)...
  • 鏂囧叕涔嬪疂鏂囪█鏂缈昏瘧鏅嬫枃鍏紣鍘
    绛旓細鈥濆啗鍚忓皢杩欎竴鎯呭喌姹囨姤缁欐檵鏂囧叕銆傛枃鍏锛氣滃緱鍒板師鍥借屽け鍘讳俊涔夛紝閭e張渚濋潬浠涔堟潵浣垮敜浜烘皯鍛紵淇′箟鏄汉姘戣禆浠ョ敓瀛樼殑淇濋殰锛屽洜姝や笉鍙け淇°傗濅簬鏄檵鍐涗究鎾ょ浜嗗師鍥斤紝鍒颁簡瀛熼棬闄勮繎鍦版柟锛屽師鍥戒究瀹e竷鎶曢檷浜嗐傚瓧璇嶈В閲婏細搴囷細搴囨姢锛屽嵆璧栦互鐢熷瓨銆傚嚭澶勶細銆婃枃鍏紣鍘熴嬫槸鏄ョ鏃舵湡鏂囧瀹跺乏涓樻槑鍒涗綔鐨勪竴绡囨暎鏂囥
  • 鏂囪█鏂鍝绫诲瀷
    绛旓細1. 鏂囪█鏂鍒嗙被 鎸変綔鍝佸勾浠,鏈寜鏁呬簨骞翠唬: 璁: 瑗挎眽銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆 涓滄檵銆婃鑺辨簮璁般 鍖楅瓘銆婁笁宄° 鍞愩婂皬鐭虫江璁般 鍖楀畫 1046銆婂渤闃虫ゼ璁般 1046銆婇唹缈佷涵璁般 1084銆婅鎵垮ぉ瀵哄娓搞 閾: 鍞愩婇檵瀹ら摥銆 璇: 鏄ョ銆婃浌鍒胯鎴樸 鏄ョ瀛斿瓙涔嬪悗 銆婅璇 鎴樺浗鏃舵湡銆婇奔鎴戞墍娆蹭篃銆 銆婄敓浜庡咖鎮,姝讳簬瀹変箰...
  • 鏂囪█鏂婕斿彉
    绛旓細鏂囪█鏂鏄腑鍥藉彜浠g殑涓绉嶄功闈㈣瑷,涓昏鍖呮嫭浠ュ厛绉︽椂鏈熺殑鍙h涓哄熀纭鑰屽舰鎴愮殑涔﹂潰璇鏄ョ銆佹垬鍥芥椂鏈,鐢ㄤ簬璁拌浇鏂囧瓧鐨勭墿鍝佽繕鏈鍙戞槑,璁拌浇鏂囧瓧鐢ㄧ殑鏄绠銆佷笣缁哥瓑鐗,鑰屼笣缁镐环鏍兼槀璐点佺绠绗ㄩ噸涓旇褰曠殑瀛楁暟鏈夐檺,涓鸿兘鍦ㄢ滀竴鍗封濈绠涓婅涓嬫洿澶氫簨鎯,灏遍渶灏嗕笉閲嶈鐨勫瓧鍒犳帀銆傚悗鏉ュ綋鈥滅焊鈥濆ぇ瑙勬ā浣跨敤鏃,缁熸不闃剁骇鐨勬潵寰鈥滃叕鏂...
  • 瑕佸悤姘鏄ョ鐨勭煭绡鏂囪█鏂 瓒婂瓒婂ソ
    绛旓細娑夛細娓 鍧狅細钀 閬斤細鎬ュ繖锛屽揩 濂戯細鐢ㄥ垁鍒 鏄細杩 鎯戯細绯婃秱 鍑鸿嚜銆婂悤姘鏄ョ路瀵熶粖銆3銆佸惊琛ㄥ娑夛細鑽嗕汉娆茶瀹嬶紝浣夸汉鍏堣〃婢按銆傛经姘存毚鐩婏紝鑽嗕汉寮楃煡锛屽惊琛ㄨ屽娑夛紝婧烘鑰呭崈鏈夐浜猴紝鍐涙儕鑰屽潖閮借垗銆傚悜鍏跺厛琛ㄤ箣鏃跺彲瀵间篃锛屼粖姘村凡鍙樿岀泭澶氱煟锛岃崋浜哄皻鐘瑰惊琛ㄨ屽涔嬶紝姝ゅ叾鎵浠...
  • 宸︿紶鏂囪█甯歌瘑
    绛旓細[缁冧範1]鍒楄鎴戜滑瀛﹁繃鐨鏂囪█鏂涓殑姝ょ被鍒ゆ柇鍙ャ (鍙ユ暟鍦3鍙ヤ互涓) 鈶犻棶浠婃槸浣曚笘,涔冧笉鐭ユ湁姹夈 鈶′笉鐭ュぉ涓婂闃,浠婂鏄綍骞淬 鈶㈠嵆浠婁箣鍌劧鍦ㄥ鑰呫 鈶f鐖跺嵆妤氬皢椤圭嚂銆 鈶ゆ鍒欏渤闃虫ゼ涔嬪ぇ瑙備篃銆 鈶ラ潪姝,鍒欏緳灏斻 鈶︽鐨嗚壇瀹,蹇楄檻蹇犵函銆 鈶ф璇氬嵄鎬ュ瓨浜′箣绉嬩篃銆 鈶ㄥ浠婁汉鏂逛负鍒淇,鎴戜负楸艰倝銆 鈶...
  • 鏂囪█鏂閮芥湁浠涔
    绛旓細1. 鏂囪█鏂閮芥湁鍝簺 鍙互璇存棤鏁帮紒鍙よ瘲绫伙細銆婂攼璇椾笁鐧鹃銆嬨婂畫璇嶄笁鐧鹃銆嬨婂厓鏇蹭笁鐧鹃銆嬪彜鏂囩被锛氥婂崈瀹惰瘲銆嬨婅瘲缁忋嬨婂瓭缁忋嬨婃槗缁忋嬨婅璇嬨婄ぜ璁般嬨婂皻涔︺嬨鏄ョ銆嬨婃垬鍥界瓥銆嬨婅佸瓙銆嬨婂簞瀛愩嬨婇煩闈炲瓙銆嬨婂瓱瀛愩嬨婂ⅷ瀛愩嬨婅崁瀛愩嬨婂瓩瀛愬叺娉曘嬨婁笁鍗佸叚璁°嬨婇璋峰瓙銆 銆婂ぇ瀛•涓焊銆 銆...
  • 扩展阅读:春秋顾长娆 ... 《春秋》全文 ... 春秋十绝第二部 ... 春秋原文全文 ... 春秋经全文 ... 《春秋》名篇 ... 春秋全文及译文完整版 ... 《春秋》全文阅读 ... 春秋经原文译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网