洛阳处天下之中全文翻译 翻译: 洛阳出天下之中,挟肴渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走...

\u6587\u8a00\u6587\u7ffb\u8bd1\uff1a\u6d1b\u9633\u5904\u5929\u4e0b\u4e4b\u4e2d\uff0c\u631f\u5d24\u6e11\u4e4b\u963b\uff0c\u5f53\u79e6\u9647\u4e4b\u895f\u5589

\u6d1b\u9633\u5904\u5929\u4e0b\u4e4b\u4e2d\uff0c\u631f\u5d24\u6e11\u4e4b\u963b\uff0c\u5f53\u79e6\u9647\u4e4b\u895f\u5589\uff0c\u800c\u8d75\u9b4f\u4e4b\u8d70\u96c6\uff0c\u76d6\u56db\u65b9\u5fc5\u4e89\u4e4b\u5730\u4e5f\u3002
\u6d1b\u9633\u5730\u5904\u5168\u56fd\u7684\u4e2d\u90e8\uff0c\u62e5\u6709\u5d24\u5c71\u3001\u6e11\u6c60\u7684\u9669\u963b\uff0c\u7b97\u662f\u79e6\u5ddd\u3001\u9647\u5730\u7684\u54bd\u5589\uff0c\u53c8\u662f\u8d75\u3001\u9b4f\u4e89\u7740\u5411\u5f80\u7684\u5730\u65b9\uff0c\u662f\u56db\u65b9\u8bf8\u4faf\u5fc5\u4e89\u4e4b\u5730\u3002

\u6d1b\u9633\u5728\u5929\u4e0b\u7684\u4e2d\u592e\uff0c\u51ed\u501f\u5d24\u5c71\u4e0e\u6e11\u6c60\u7684\u9669\u963b\uff0c\u5728\u9655\u897f\u3001\u7518\u8083\u7684\u54bd\u5589\uff0c\u800c\u8d75\u3001\u9b4f\u7684\u5fc5\u7ecf\uff0c\u56e0\u4e3a\u56db\u65b9\u5fc5\u4e89\u4e4b\u5730\u201d\u3002\u5929\u4e0b\u6b63\u5e38\u65e0\u4e8b\u5c31\u5df2\uff0c\u6709\u4ef6\u4e8b\u60c5\uff0c\u90a3\u4e48\u6d1b\u9633\u5fc5\u987b\u5148\u63a5\u53d7\u6218\u4e89\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u6211\u66fe\u7ecf\u8bf4\uff1a\u201c\u6d1b\u9633\u7684\u5174\u76db\u548c\u8870\u8d25\uff0c\u5929\u4e0b\u6cbb\u4e71\u7684\u6807\u5fd7\u3002\u201d\u6b63\u5f53\u5510\u671d\u8d1e\u89c2\u3001\u5f00\u5143\u4e4b\u95f4\uff0c\u516c\u537f\u8d35\u621a\u5728\u4e1c\u90fd\u6d1b\u9633\u8425\u5efa\u516c\u9986\u5e9c\u7b2c\u7684\uff0c\u53f7\u79f0\u6709\u5343\u4f59\u5bb6\uff1b\u5510\u672b\u6218\u4e71\uff0c\u63a5\u7740\u662f\u4e94\u4ee3\u7684\u6b8b\u9177\u3002\u8fd9\u4e2a\u6c60\u5858\u7af9\u6811\uff0c\u5175\u8f66\u8df5\u8e0f\uff0c\u53d8\u6210\u4e00\u7247\u5e9f\u589f\uff1b\u9ad8\u4ead\u6c34\u69ad\uff0c\u70c8\u706b\u711a\u70e7\uff0c\u5316\u4e3a\u7070\u70ec\uff0c\u548c\u5510\u4e00\u8d77\u706d\u4ff1\u4ea1\u7684\u4eba\uff0c\u6ca1\u6709\u5176\u4ed6\u5730\u65b9\u4e86\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u6211\u66fe\u7ecf\u8bf4\uff1a\u201c\u56ed\u6797\u7684\u5174\u5e9f\uff0c\u6d1b\u9633\u76db\u8870\u7684\u6807\u5fd7\u3002\u51b5\u4e14\u5929\u4e0b\u7684\u6cbb\u4e71\u201d\uff0c\u7b49\u5019\u5728\u6d1b\u9633\u7684\u76db\u8870\u800c\u77e5\u9053\uff1b\u6d1b\u9633\u7684\u5174\u76db\u548c\u8870\u8d25\uff0c\u901a\u8fc7\u8fd9\u4e9b\u56ed\u6797\u7684\u5174\u5e9f\u800c\u5f97\u5230\uff0c\u5c31\u300a\u540d\u56ed\u8bb0\u300b\u7684\u4f5c\u8005\uff0c\u96be\u9053\u6211\u53ea\u662f\u8fd9\u6837\u5417\uff1f\u5662\uff01\u516c\u537f\u58eb\u5927\u592b\u6b63\u5728\u8fdb\u7528\u4e8e\u671d\uff0c\u653e\u5728\u4e00\u4e2a\u81ea\u5df1\u7684\u79c1\u610f\u6765\u4e3a\u81ea\u5df1\uff0c\u800c\u5fd8\u8bb0\u4e86\u56fd\u5bb6\u7684\u5b89\u5b9a\u548c\u52a8\u4e71\uff0c\u8981\u9000\u4eab\u8fd9\u5feb\u4e50\uff0c\u53ef\u80fd\u5417\uff1f\u5510\u4ee3\u7684\u672b\u8def\u5c31\u662f\u4e86

【全文翻译】

洛阳地处全国的中部,拥有崤山、渑池的险阻,算是秦川、陇地的咽喉,又是赵、魏争着向往的地方,是四方诸侯必争之地。天下如果经常太平无事也就罢了,一旦有战事,那么洛阳总是首先遭受战争。为此我曾说过:"洛阳的兴盛和衰败,是天下太平或者动乱的征兆啊。"

正当唐太宗贞观、唐玄宗开元盛世时,公卿贵族、皇亲国戚在东都洛阳营建公馆府第的,号称有一千多家。等到后期遭受动乱而流离失所,接着是五代的惨痛破坏,那些池塘、竹林、树木,被兵车践踏,变成一片废墟。高高的亭阁、宽大的楼台,被战火焚烧,化成灰烬,跟唐朝一起灰飞烟灭,没有留下一处。我因此曾说:"馆第园林的繁盛或毁灭,就是洛阳兴旺或衰败的征兆啊。"

况且天下的太平或动乱,从洛阳的兴衰就可以看到征兆;洛阳的兴衰,又可以从馆第园林的兴废看到征兆,那么《洛阳名园记》这作品,我难道是徒劳无益、白费笔墨的吗?

唉!公卿大夫们正被朝廷提拔任用,放纵一己的私欲,为所欲为,却忘掉了国家的太平或动乱的大事,想以后退隐了再享受这种园林之乐,能办得到吗?唐朝最后覆灭的情形就是前车之鉴啊!


【作品概述】

《书洛阳名园记后》是北宋文学家李格非创作的一篇散文。这篇散文论证从洛阳的盛衰可以看出国家的治乱,洛阳园林的兴废可以看出洛阳的盛衰。全文从洛阳处天下的险要写起,洛阳居于中原,依仗崤、渑之险峻,是秦、陇、赵、魏问的要道,所以成为兵家必争之地,因而强调洛阳的盛衰是天下治乱的标志。第二层以唐朝贞观、开元之间高官贵族兴建千余所公卿名园的史实,论述"园圃的兴废是洛阳盛衰的标志",最后更进一步推论"洛阳的盛衰是天下治乱的标志"。这篇散文逐层推理,逻辑严密,兼用大段的排比、复叠,文势畅达。


【作品原文】

书洛阳名园记后

洛阳处天下之中,挟崤、渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事则洛阳先受兵。予故尝曰:"洛阳之盛衰,天下治乱之候也。"

方唐贞观、开元之间,公卿贵戚开馆列第于东都者,号千有馀邸。及其乱离,继以五季之酷,其池塘竹树,兵车蹂践,废而为丘墟;高亭大榭,烟火焚燎,化而为灰烬,与唐共灭而俱亡,无馀处矣。予故尝曰:"园囿之兴废,洛阳盛衰之候也。"

且天下之治乱,候于洛阳之盛衰而知;洛阳之盛衰,候于园囿之兴废而得。则《名园记》之作,予岂徒然哉?

呜呼!公卿大夫方进于朝,放乎一己之私意以自为,而忘天下之治忽,欲退享此乐,得乎?唐之末路是矣!


【词句注释】

1.挟(xié):拥有。

2.崤(xiáo):崤山,在河南洛宁县西北。

3.渑(miǎn):渑池,古城名,在今河南渑池县西。

4.秦:今陕西一带。

5.陇(lǒng):今陕西西部及甘肃一带。

6.襟喉(jīn hóu):比喻地势险要。

7.赵:战国时国名,这里指今山西、陕西、河北一带。

8.魏:战国时国名,这里指今河南北部、山西西南部一带。

9.走集:形容交通要冲。

10.受兵:遭遇战事。

11.贞观:唐太宗年号,是唐代兴盛的时期。

12.开元:唐玄宗年号,是唐代兴盛的时期。

13.开馆列第:营建公馆府邸。

14.五季:指后梁、后唐、后晋、后汉、后周五代。

15.蹂(róu):蹂躏,践踏。

16.榭(xiè):高台上的敞屋。

17.候:征兆。

18.园囿(yòu):间或畜有鸟兽的皇家花园 。

19.徒然:白白地。

20.公卿:是"三公九卿"的简称,夏朝始设,周代沿袭,"公"即是周代封爵之首,"卿"是古时高级长官或爵位的称谓。

21.进于朝:被朝廷提拔任用。

22.放:放纵。

23.自为:随心所欲,任意而为。

24.治忽:治世和乱世。

25.得乎:还能够吗?

26.末路:穷途末路,喻没落衰亡的境地。


【创作背景】

李格非于宋哲宗绍圣二年(1095年)作《洛阳名园记》,记述其亲历的园林十九处。这些园林大都利用唐代废园基址建成。《洛阳名园记》对诸多园林的布局特点、山池花木、建筑景观等方面进行了具体的描写。这篇文章是《洛阳名园记》书后的跋。


【赏析】

这篇散文为《洛阳名园记》跋记。但它与其说是阐述写作旨意的后记,毋宁说饱含忧患意识的政论文。本是游观之属的园池亭榭,在作者看来却关系至大,其兴废系乎都市的盛衰、国运的治乱,并用前代惨痛事实告诫沉湎于享乐的"公卿大夫"。因小及大,目光如炬,对于目前殆危国势有着清醒的认识和深深的担忧。二十多年后,北宋覆灭,洛阳陷落,繁丽的花园也随之灰飞烟灭。作者的忧虑不幸而成现实,他的告诫最终于国事无补。难怪南宋不少人读此文,为之流涕不已。

从洛阳建筑的盛衰采窥测国家的兴亡,并非肇始于此文。北朝杨街之的《洛阳伽蓝记》,早巳借寺庙的兴废寄托对故朝崩溃的哀悼。但杨氏是于乱后残毁的洛阳追记前盛,李氏则于盛时的洛阳预测后事,两者异曲同工,都赋予洛阳象征国运盛衰的这一特殊的历史内涵。

文章立论的角度是因小及大,而结构却是由大及小。先论洛阳与国家之间的兴衰关系,进而论及园圃与洛阳之间的兴衰关系,然后揭出写作目的和对公卿大夫的告诫。逐层推理,逻辑严密,兼用大段的排比、复叠,文势畅达。语言也省净利落,结尾戛然而上,健拔有力。


【名家点评】

宋·邵博《邵氏闻见后录》卷二十四:"洛阳名公卿园林为天下第一。裔夷以势役祝融回禄尽取以去矣。予得李格非文叔《洛阳名园记》,读之至流涕。文叔出东坡之门,其文亦可观。如论天下之治乱,候于洛阳之盛衰;洛阳之盛衰,候于园圃之兴废。其知言哉!"

宋·谢枋得《文章轨范》卷六:"名园特游观之末,今张大其事,恢广其意,谓园囿之兴废,乃洛阳盛衰之候;洛阳之盛衰,乃天下治乱之候,是至小之物关系至大,有学有识,方能为此文。"

明·金圣叹《金圣叹批才子古文》:"大儒眼中,固无细事;大儒胸中,固无小计;大儒手中,固无琐笔。定当如此。"

清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷九:"名园特游观之末,今张大其事,恢广其意,谓园囿之兴废,乃洛阳盛衰之候,洛阳之盛衰乃天下治乱之候,是至小之物,关系至大。有学有识,方有此文。"


【作者简介】

李格非(约1045~约1105年),北宋文学家。字文叔,山东济南历下人,女词人李清照父。李清照《上枢密韩公诗二首》诗序中称"父祖皆出韩公门下",可知其父祖辈皆为"蚤有盛名,识量英伟"(《宋史·韩倚传》)的学士韩倚的门下士。幼时聪敏警俊,刻意于经学。宋神宗熙宁九年(1076年)中进士,初任冀州(今河北冀县)司户参军、试学官,后为郓州(今山东东平)教授。宋代有兼职兼薪制度,郡守见他清贫,欲让他兼任其他官职,他断然谢绝,表现了廉洁清正的风节。著有《礼记说》。



“洛阳处天下之中”出自北宋文学家李格非创作的散文《书洛阳名园记后》。

原文

洛阳处天下之中,挟崤渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事,则洛阳先受兵。予故尝曰:“洛阳之盛衰,天下治乱之候也。”

方唐贞观、开元之间,公卿贵戚开馆列第于东都者,号千有余邸。及其乱离,继以五季之酷,其池塘竹树,兵车蹂践,废而为丘墟。高亭大榭,烟火焚燎,化而为灰烬,与唐共灭而俱亡,无馀处矣。予故尝曰:“园圃之废兴,洛阳盛衰之候也。”

且天下之治乱,候于洛阳之盛衰而知;洛阳之盛衰,候于园圃之废兴而得。则《名园记》之作,予岂徒然哉?

呜呼!公卿大夫方进于朝,放乎一己之私以自为,而忘天下之治忽,欲退享此乐,得乎?唐之末路是已!

翻译

洛阳地处全国的中部,拥有崤山、渑池的险阻,算是秦川、陇地的咽喉,又是赵、魏争着向往的地方,是四方诸侯必争之地。天下如果经常太平无事也就罢了,一旦有战事,那么洛阳总是首先遭受战争。为此我曾说过:“洛阳的兴盛和衰败,是天下太平或者动乱的征兆啊。”
正当唐太宗贞观、唐玄宗开元盛世时,公卿贵族、皇亲国戚在东都洛阳营建公馆府第的,号称有一千多家。等到后期遭受动乱而流离失所,接着是五代的惨痛破坏,那些池塘、竹林、树木,被兵车践踏,变成一片废墟。高高的亭阁、宽大的楼台,被战火焚烧,化成灰烬,跟唐朝一起灰飞烟灭,没有留下一处。我因此曾说:“馆第园林的繁盛或毁灭,就是洛阳兴旺或衰败的征兆啊。”
况且天下的太平或动乱,从洛阳的兴衰就可以看到征兆;洛阳的兴衰,又可以从馆第园林的兴废看到征兆,那么《洛阳名园记》这作品,我难道是徒劳无益、白费笔墨的吗?
唉!公卿大夫们现在正被朝廷提拔任用,放纵一己的私欲,为所欲为,却忘掉了国家的太平或动乱的大事,想以后退隐了再享受这种园林之乐,能办得到吗?唐朝最后覆灭的情形就是前车之鉴啊!


内容中心

这篇散文论证从洛阳的盛衰可以看出国家的治乱,洛阳园林的兴废可以看出洛阳的盛衰。全文从洛阳处天下的险要写起,洛阳居于中原,依仗崤、渑之险峻,是秦、陇、赵、魏问的要道,所以成为兵家必争之地,因而强调洛阳的盛衰是天下治乱的标志。第二层以唐朝贞观、开元之间高官贵族兴建千余所公卿名园的史实,论述“园圃的兴废是洛阳盛衰的标志”,最后更进一步推论“洛阳的盛衰是天下治乱的标志”。这篇散文逐层推理,逻辑严密,兼用大段的排比、复叠,文势畅达。


注释
挟(xié):拥有。
崤(xiáo):崤山,在河南洛宁县西北。
渑(miǎn):渑池,古城名,在今河南渑池县西。崤山、渑池都在洛阳西边。
受兵:遭战争之苦。
开馆列第:营建公馆府邸。
五季:五代(指五代十国时期)。
候:征兆。
徒然:白白地。
进于朝:被朝廷提拔任用。
治忽:治世和乱世。


创作背景

李格非于宋哲宗绍圣二年(1095年)作《洛阳名园记》,记述其亲历的园林十九处。这些园林大都利用唐代废园基址建成。《洛阳名园记》对诸多园林的布局特点、山池花木、建筑景观等方面进行了具体的描写,这篇文章是《洛阳名园记》书后的跋。


赏析

这篇散文为《洛阳名园记》跋记。但它与其说是阐述写作旨意的后记,毋宁说饱含忧患意识的政论文。本是游观之属的园池亭榭,在作者看来却关系至大,其兴废系乎都市的盛衰、国运的治乱,并用前代惨痛事实告诫沉湎于享乐的“公卿大夫”。因小及大,目光如炬,对于目前殆危国势有着清醒的认识和深深的担忧。二十多年后,北宋覆灭,洛阳陷落,繁丽的花园也随之灰飞烟灭。作者的忧虑不幸而成现实,他的告诫最终于国事无补。难怪南宋不少人读此文,为之流涕不已。

文章立论的角度是因小及大,而结构却是由大及小。先论洛阳与国家之间的兴衰关系,进而论及园圃与洛阳之间的兴衰关系,然后揭出写作目的和对公卿大夫的告诫。逐层推理,逻辑严密,兼用大段的排比、复叠,文势畅达。语言也省净利落,结尾戛然而上,健拔有力。



洛阳处天下之中全文翻译:

洛阳地处全国的中部,拥有崤山、渑池的险阻,算是秦川、陇地的咽喉,又是赵、魏争着向往的地方,是四方诸侯必争之地。天下如果经常太平无事也就罢了,一旦有战事,那么洛阳总是首先遭受战争。为此我曾说过:“洛阳的兴盛和衰败,是天下太平或者动乱的征兆啊。”
正当唐太宗贞观、唐玄宗开元盛世时,公卿贵族、皇亲国戚在东都洛阳营建公馆府第的,号称有一千多家。等到后期遭受动乱而流离失所,接着是五代的惨痛破坏,那些池塘、竹林、树木,被兵车践踏,变成一片废墟。高高的亭阁、宽大的楼台,被战火焚烧,化成灰烬,跟唐朝一起灰飞烟灭,没有留下一处。我因此曾说:“馆第园林的繁盛或毁灭,就是洛阳兴旺或衰败的征兆啊。”
况且天下的太平或动乱,从洛阳的兴衰就可以看到征兆;洛阳的兴衰,又可以从馆第园林的兴废看到征兆,那么《洛阳名园记》这作品,我难道是徒劳无益、白费笔墨的吗?
唉!公卿大夫们现在正被朝廷提拔任用,放纵一己的私欲,为所欲为,却忘掉了国家的太平或动乱的大事,想以后退隐了再享受这种园林之乐,能办得到吗?唐朝最后覆灭的情形就是前车之鉴啊!


原文:

洛阳处天下之中,挟崤渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事,则洛阳先受兵。予故尝曰:“洛阳之盛衰,天下治乱之候也。”

方唐贞观、开元之间,公卿贵戚开馆列第于东都者,号千有余邸。及其乱离,继以五季之酷,其池塘竹树,兵车蹂践,废而为丘墟。高亭大榭,烟火焚燎,化而为灰烬,与唐俱灭而共亡,无馀处矣。予故尝曰:“园圃之废兴,洛阳盛衰之候也。”

且天下之治乱,候于洛阳之盛衰而知;洛阳之盛衰,候于园圃之废兴而得。则《名园记》之作,予岂徒然哉?

呜呼!公卿大夫方进于朝,放乎一己之私以自为,而忘天下之治忽,欲退享此乐,得乎?唐之末路是已。


注释:

1.挟(xié):拥有。

2.崤(xiáo):崤山,在河南洛宁县西北。

3.渑(miǎn):渑池,古城名,在今河南渑池县西。崤山、渑池都在洛阳西边。

4.受兵:遭战争之苦。

5.开馆列第:营建公馆府邸。

6.五季:五代(指五代十国时期)。

7.候:征兆。

8.徒然:白白地。

9.进于朝:被朝廷提拔任用。

10.治忽:治世和乱世。


赏析:

这篇散文为《洛阳名园记》跋记。但它与其说是阐述写作旨意的后记,毋宁说饱含忧患意识的政论文。本是游观之属的园池亭榭,在作者看来却关系至大,其兴废系乎都市的盛衰、国运的治乱,并用前代惨痛事实告诫沉湎于享乐的“公卿大夫”。因小及大,目光如炬,对于目前殆危国势有着清醒的认识和深深的担忧。二十多年后,北宋覆灭,洛阳陷落,繁丽的花园也随之灰飞烟灭。作者的忧虑不幸而成现实,他的告诫最终于国事无补。难怪南宋不少人读此文,为之流涕不已。

从洛阳建筑的盛衰釆窥测国家的兴亡,并非肇始于此文。北朝杨街之的《洛阳伽蓝记》,早巳借寺庙的兴废寄托对故朝崩溃的哀悼。但杨氏是于乱后残毁的洛阳追记前盛,李氏则于盛时的洛阳预测后事,两者异曲同工,都赋予洛阳象征国运盛衰的这一特殊的历史内涵。

文章立论的角度是因小及大,而结构却是由大及小。先论洛阳与国家之间的兴衰关系,进而论及园圃与洛阳之间的兴衰关系,然后揭出写作目的和对公卿大夫的告诫。逐层推理,逻辑严密,兼用大段的排比、复叠,文势畅达。语言也省净利落,结尾戛然而止,健拔有力。


创作背景:

李格非于宋哲宗绍圣二年(1095年)作《洛阳名园记》,记述其亲历的园林十九处。这些园林大都利用唐代废园基址建成。《洛阳名园记》对诸多园林的布局特点、山池花木、建筑景观等方面进行了具体的描写。这篇文章是《洛阳名园记》书后的跋。


作者简介:

李格非(约1045-约1105年)北宋文学家。字文叔,山东济南历下人,女词人李清照父。李清照《上枢密韩公诗二首》诗序中称“父祖皆出韩公门下”,可知其父祖辈皆为“蚤有盛名,识量英伟”(《宋史·韩琦传》)的学士韩琦的门下士。幼时聪敏警俊,刻意于经学,著《礼记说》数十万言。宋神宗熙宁九年(1076年)中进士,初任冀州(今河北冀县)司户参军、试学官,后为郓州(今山东东平)教授。宋代有兼职兼薪制度,郡守见他清贫,欲让他兼任其他官职,他断然谢绝,表现了廉洁清正的风节。



“洛阳处天下之中”的翻译是洛阳地处全国的中部。“洛阳处天下之中”出自《书洛阳名园记后》。《书洛阳名园记后》的文言文选节翻译:洛阳处于中国的中心,凭藉肴山与渑池的险阻,控制秦川和陇山的要冲,并且充当了赵、魏两地的堡垒,可以说是四方必争之地了。中国若是平安无事还算罢了,一旦发生变乱,洛阳必将首先遭受兵灾。因此我曾经说过:“洛阳的兴盛与衰败,便是中国安定和战乱的预兆啊!”

当唐代贞观、开元之间,公卿贵戚在东都洛阳建馆舍、置宅第的,不下千有余家;等到它发生混乱的时候,接踵而起的是梁、唐、晋、汉、周的残酷战争。洛阳的池塘竹树,遭到兵车的蹂躏践踏,变成了座座废墟;高大的凉亭、轩敞的水榭,也被烟火焚燎,化成堆堆灰烬。它们都与大唐江山同归于尽,没有剩下一处了。因此我曾经说:“这些园林的兴盛与荒废,便是洛阳繁盛与衰败的预兆啊!”

《书洛阳名园记后》的原文:洛阳处天下之中,挟崤渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事,则洛阳先受兵。予故尝曰:“洛阳之盛衰,天下治乱之候也。”

方唐贞观、开元之间,公卿贵戚开馆列第于东都者,号千有余邸。及其乱离,继以五季之酷,其池塘竹树,兵车蹂践,废而为丘墟。高亭大榭,烟火焚燎,化而为灰烬,与唐俱灭而共亡,无馀处矣。予故尝曰:“园圃之废兴,洛阳盛衰之候也。”

洛阳处天下之中出自宋代李格非的《书洛阳名园记后》

一,译文


  洛阳地处全国的中部,拥有崤山、渑池的险阻,算是秦川、陇地的咽喉,又是赵、魏争着向往的地方,是四方诸侯必争之地。天下如果经常太平无事也就罢了,一旦有战事,那么洛阳总是首先遭受战争。为此我曾说过:“洛阳的兴盛和衰败,是天下太平或者动乱的征兆啊。”
  正当唐太宗贞观、唐玄宗开元盛世时,公卿贵族、皇亲国戚在东都洛阳营建公馆府第的,号称有一千多家。等到后期遭受动乱而流离失所,接着是五代的惨痛破坏,那些池塘、竹林、树木,被兵车践踏,变成一片废墟。高高的亭阁、宽大的楼台,被战火焚烧,化成灰烬,跟唐朝一起灰飞烟灭,没有留下一处。我因此曾说:“馆第园林的繁盛或毁灭,就是洛阳兴旺或衰败的征兆啊。”
  况且天下的太平或动乱,从洛阳的兴衰就可以看到征兆;洛阳的兴衰,又可以从馆第园林的兴废看到征兆,那么《洛阳名园记》这作品,我难道是徒劳无益、白费笔墨的吗?
  唉!公卿大夫们现在正被朝廷提拔任用,放纵一己的私欲,为所欲为,却忘掉了国家的太平或动乱的大事,想以后退隐了再享受这种园林之乐,能办得到吗?唐朝最后覆灭的情形就是前车之鉴啊!

二,注释

挟(xié):拥有。
崤(xiáo):崤山,在河南洛宁县西北。
渑(miǎn):渑池,古城名,在今河南渑池县西。崤山、渑池都在洛阳西边。
受兵:遭战争之苦。
开馆列第:营建公馆府邸。
五季:五代(指五代十国时期)。
候:征兆。
徒然:白白地。
进于朝:被朝廷提拔任用。
治忽:治世和乱世。

三,赏析

全文从洛阳处天下的险要写起——洛阳居于中原,依仗崤、渑之险峻,是秦、陇、赵、魏问的要道,所以成为兵家必争之地,因而强调洛阳的盛衰是天下治乱的标志。第二层以唐朝贞观、开元之间高官贵族兴建千余所公卿名园的史实,论述“园圃的兴废是洛阳盛衰的标志”,最后更进一步推论“园圃的兴废是天下治乱的标志”。

四 ,写作背景

《书洛阳名园记后》是《洛阳名园记》一书的后记。



  后记一般交代写作缘由和经过,很难有振聋发聩之语。而本文论证从洛阳的盛衰可以看出国家的治乱,洛阳园林的兴废可以看出洛阳的盛衰。一句话,洛阳园林是国家治乱兴衰的晴雨表,指出《洛阳名园记》不是白白写的,对朝廷的腐败提出了强烈的忠告,表现了作者对衰微的国势的清醒认识和深刻忧虑,简直是在敲警钟!作者是借唐讽宋,用意十分清楚。“唐之末路是矣”不就是一种警示吗?“旁观者清,当局者迷”,宋朝统治者当然不会理会一个进士的批评和忠告,衰微的国势已难以逆转。过了不久,北宋覆灭,洛阳沦陷,繁丽多姿的众多洛阳名园顿然变成废墟。



  • 姹傘娲涢槼鐗′腹璁般嬩腑,涓涓彞瀛愮殑缈昏瘧銆
    绛旓細浣犻棶鐨勯偅鍙ユ槸杩欐牱鐨勶細 娲涢槼鍦ㄥ懆鏈濇墍鎷ユ湁鐨勫湴鍩熼噷锛屽洓鏂硅渚潵绾宠础锛岄亾閲岃繙杩戝樊涓嶅お澶氾紝鏄節宸炵殑涓ぎ锛屽彲鏄湪骞垮ぇ鏃犳瘮鐨勫ぉ鍦颁箣闂达紝娲涢槼鏈繀澶勫湪姝d腑銆傚張浣曞喌澶╁湴骞冲拰涔嬫皵锛屽簲褰撴槸閬嶅竷鍥涙柟涓婁笅鐨勶紝涓嶅簲鏄眬闄愬湪鏌愪竴鍦板尯涔嬩腑鑰岀鐖变簬璋佺殑 鍏ㄦ枃鐨缈昏瘧濡備笅锛氱墶涓逛骇浜庝腹宸炪佸欢宸烇紝寰涓滃垯鏈夐潚宸烇紝鍗楅潰鐨勮秺...
  • 鍙茶瀛e竷鏍惧竷鍒椾紶鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細涔冮閽冲甯冿紝琛h琛o紝缃箍鏌宠溅涓紝骞朵笌鍏跺鍍暟鍗佷汉锛屼箣椴佹湵瀹舵墍鍗栦箣銆傛湵瀹跺績鐭ユ槸瀛e竷锛屼箖涔拌岀疆涔嬬敯銆傛湵瀹朵箖涔樿胶杞涔嬫礇闃锛岃姹濋槾渚粫鍏洶锛氣滃甯冧綍澶х姜锛岃屼笂姹備箣鎬ヤ篃锛熲濇粫鍏洶锛氣滃竷鏁颁负椤圭窘绐樹笂锛屼笂鎬ㄤ箣锛屾晠蹇呮寰椾箣銆傗濇湵瀹舵洶锛氣滀粖涓婂寰楀ぉ涓嬶紝鐙互宸变箣绉佹ㄦ眰涓浜猴紝浣曠ず澶╀笅涔...
  • 銆婂嚭甯堣〃銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鎴戣涓哄涓箣浜嬶紝鏃犺澶у皬锛岄兘鎷挎潵闂棶浠栦滑锛岀劧鍚庢柦琛岋紝涓瀹氳兘澶熷讥琛ョ己鐐瑰拰鐤忔紡涔嬪锛屽彲浠ヨ幏寰楀緢澶氱殑濂藉銆傚皢鍐涘悜瀹狅紝鎬ф牸鍜屽搧琛屽杽鑹钩姝o紝閫氭檽鍐涗簨锛屼粠鍓嶄换鐢ㄧ殑鏃跺欙紝鍏堝笣绉拌禐璇翠粬鏈夋墠骞诧紝鍥犳澶у璇勮涓捐崘浠栧仛涓儴鐫c傛垜璁や负鍐涢槦涓殑浜嬫儏锛岄兘鎷挎潵璺熶粬鍟嗚锛屽氨涓瀹氳兘浣垮啗闃熷洟缁撲竴蹇冿紝涓嶅悓鎵嶈兘鐨勪汉鍚勫緱...
  • 鎵侀箠浼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細褰撴檵鏄叕鏃讹紝璇稿ぇ澶己鑰屽叕鏃忓急銆傝档绠瀛愪负澶уか锛屼笓鍥戒簨銆傜畝瀛愮柧锛屼簲鏃ヤ笉鐭ヤ汉锛屽ぇ澶殕鎯э紝浜庢槸鍙墎楣娿傛墎楣婂叆锛岃鐥咃紝鍑恒傝懀瀹変簬闂墎楣婏紝鎵侀箠鏇帮細"琛鑴夋不涔燂紝鑰屼綍鎬!鏄旂Е绌嗗叕灏濆姝わ紝涓冩棩鑰屽銆備粖涓诲悰涔嬬梾涓庝箣鍚岋紝涓嶅嚭涓夋棩蹇呰銆"灞呬簩鏃ュ崐锛岀畝瀛愬銆傘婃墎楣婁紶銆璇戞枃锛氭墎楣婏紝鏄媰娴烽儭閮戝湴浜猴紝濮撶Е...
  • 銆婅皬澶畻鍗佹濈枏銆鍏ㄦ枃缈昏瘧?
    绛旓細鍥藉悰寮澶村仛寰楀ソ鐨勭‘瀹炲緢澶,鑳藉鍧氭寔鍒板簳鐨勫ぇ姒備笉澶,闅鹃亾鏄彇寰澶╀笅瀹规槗瀹堜綇澶╀笅鍥伴毦鍚?杩囧幓澶哄彇澶╀笅鏃跺姏閲忔湁浣,鐜板湪瀹堝崼澶╀笅鍗村姏閲忎笉瓒,杩欐槸涓轰粈涔堝憿?閫氬父澶勫湪娣遍噸鐨勫咖铏涔嬩腑涓瀹氳兘绔敖璇氬績鏉ュ寰呰嚕姘,宸茬粡鎴愬姛,灏辨斁绾佃嚜宸辩殑鎬ф儏鏉ュ偛瑙嗗埆浜恒傜灏借瘹蹇,铏界劧涓鍦ㄥ寳鏂,涓鍦ㄥ崡鏂,涔熻兘缁撴垚涓瀹,鍌茶鍒汉,灏变細浣夸翰浜烘垚涓...
  • 銆婃垬鍥界瓥路绉︿竴绛栥嬬殑缈昏瘧
    绛旓細鐢辨瑙備箣,鎭舵湁涓嶆垬鑰呬箮?鍙よ呬娇杞︽瘋鍑婚┌,瑷璇浉缁,澶╀笅涓轰竴;绾︿腑杩炴í,鍏甸潻涓嶈棌;鏂囧+骞堕,璇镐警涔辨儜;涓囩淇辫捣,涓嶅彲鑳滅悊;绉戞潯鏃㈠,姘戝浼;涔︾瓥绋犳敞,鐧惧涓嶈冻,涓婁笅鐩告剚,姘戞棤鎵鑱;鏄庤█绔犵悊,鍏电敳鎰堣捣;杈╄█浼熸湇,鎴樻敾涓嶆伅;绻佺О鏂囪緸,澶╀笅涓嶆不;鑸屽紛鑰宠亱,涓嶈鎴愬姛;琛屼箟绾︿俊,澶╀笅涓嶄翰銆備簬鏄,涔冨簾鏂...
  • 銆婂嚭甯堣〃銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鍥犳鍏堝笣閫夋嫈浠栦滑鐣欑粰闄涗笅銆傛垜璁や负瀹腑涔嬩簨锛屾棤璁轰簨鎯呭ぇ灏忥紝閮芥嬁鏉ヨ窡浠栧晢璁紝杩欐牱浠ュ悗鍐嶅幓瀹炴柦锛屼竴瀹氳兘澶熷讥琛ョ己鐐瑰拰鐤忔紡涔嬪銆傚緱鍒版洿澶氱殑濂藉銆傚皢鍐涘悜瀹狅紝鎬ф牸鍜屽搧琛屽杽鑹叕姝o紝绮鹃氬啗浜嬶紝浠庡墠浠荤敤鏃讹紝鍏堝笣绉拌禐浠栧緢鏈夋墠鑳斤紝鍥犳浼椾汉鍟嗚鎺ㄤ妇浠栧仛涓儴鐫c傛垜璁や负绂佸啗钀ヤ腑鐨勪簨锛岄兘鎷挎潵璺熶粬鍟嗚锛屽氨涓瀹氳兘浣...
  • 缈昏瘧 璇镐警鎭愭儳,浼氱洘鑰岃皨寮辩Е,涓嶇埍鐝嶅櫒閲嶅疂鑲ラザ涔嬪湴,浠ヨ嚧澶╀笅涔澹
    绛旓細缈昏瘧锛氬叚鍥借渚兘寰堝鎬曪紝浜庢槸鑱斿悎缁撶洘鍟嗚鍓婂急绉﹀浗鐨勫姙娉曪紝涓嶆儨鐝嶈吹鐨勮储瀹濅互鍙婅偉娌冨瘜楗剁殑鍦熷湴锛岀敤鏉ユ嫑绾澶╀笅鏈夋湰棰嗙殑浜猴紝閲囩敤鍚堢旱绛栫暐缂旂粨鐩熺害锛岀浉浜掓彺鍔╋紝缁撲负涓浣撱傚嚭澶勶細姹夋湞 璐捐皧銆婅繃绉﹁銆嬩綔鑰呬粙缁嶏細璐捐皧锛堝墠200锝炲墠168锛夛紝姹夋棌锛屾礇闃筹紙浠婃渤鍗楃渷娲涢槼甯涓滐級浜猴紝瑗挎眽鍒濆勾钁楀悕鐨勬斂璁哄銆佹枃瀛﹀銆18宀佸嵆...
  • 銆婅礊瑙傚悰鑷h娌汇鍏ㄦ枃缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細澶╀笅濡傛涔嬪ぇ,鏃ョ悊涓囨満,铏戒激韬姵绁,闅鹃亾鑳芥瘡涓浜嬪潎鍒囦腑瑕侀!缇よ嚕鏃㈠凡鐭ヤ富涓婄殑鎰忚,渚 鍙湁鏃犳潯浠舵帴鍙,鍗充娇涓讳笂鍑虹幇杩囧け,涔熸病浜烘暍浜夎京璋忚,鎵浠ュ埌浜嗙浜屼唬闅嬫湞灏辩伃浜′簡銆傛湑鍒欎笉鏄繖鏍枫傞夋嫈澶╀笅璐よ兘涔嬪+,鍒嗗埆鍏呬换鏂囨鐧惧畼,璁╀粬浠冭檻澶╀笅澶т簨,姹囨诲埌瀹扮浉澶,娣辨濈啛铏,鐒跺悗涓婂鍒版湑杩欓噷銆傛湁鍔熷垯琛岃祻,鏈夌姜鍗...
  • 绉﹀瓭鍏嵁宕ゅ嚱涔嬪浐,鎷ラ泹宸炰箣鍦伴夋缈昏瘧
    绛旓細绉﹀浗鍑熻繖鏈夊埄鐨勫舰鍔匡紝鍓插彇澶╀笅鐨勫湡鍦帮紝閲嶆柊鍒掑垎灞辨渤鐨勫尯鍩熴傚己鍥戒富鍔ㄨ〃绀鸿嚕鏈嶏紝寮卞浗鍏ョЕ鏈濇嫓銆傚欢缁埌瀛濇枃鐜嬨佸簞瑗勭帇锛岀粺娌荤殑鏃堕棿涓嶉暱锛岀Е鍥藉苟娌℃湁浠涔堝ぇ浜嬪彂鐢熴備簩銆鍘熸枃锛氱Е瀛濆叕鎹搐鍑戒箣鍥猴紝鎷ラ泹宸炰箣鍦帮紝鍚涜嚕鍥哄畧浠ョ鍛ㄥ锛屾湁甯嵎澶╀笅锛屽寘涓惧畤鍐咃紝鍥婃嫭鍥涙捣涔嬫剰锛屽苟鍚炲叓鑽掍箣蹇冦傚綋鏄椂涔燂紝鍟嗗悰浣...
  • 扩展阅读:《玉房指要》译文 ... 胠箧翻译及原文对照 ... 天下皆知原文及翻译 ... 洛阳名园记序原文及翻译 ... 夕次洛阳道中全诗翻译 ... 使我有洛阳二顷田全文 ... 人道洛阳花似锦整首诗 ... 齐人有一妻一妾原文及翻译 ... 《逍遥游》全文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网