禽贼文言文的道理

1. 翻译 彦直授将领土豪等方略,不旬日,生禽贼首,海道为清.

翻译:韩彦直传授给将领和土豪等人一些方法策略,不用十天,生擒了贼人首领,肃清了海道。

出处:文言文《韩彦直》

原文为:

彦直字子温。生期年,以父任补右承奉郎,寻直秘阁。六岁,从世忠入见高宗,命作大字,即拜命跪书“皇帝韩彦直故乡万岁”四字。帝喜之,拊其背曰:“他日,令器也。”亲解孝宗丱角之繻傅其首,赐金器、笔研、监书、鞍马。年十二,赐三品服。

乾道二年,迁户部郎官、主管左曹,总领淮东军马钱粮。会大军仓给粮,径乘小舆往察之,给米不如数,捕吏寘(通“置”)于理。初,代者以乏兴罢,交承,为缗钱仅二十万,明年奏计乃四倍,且以其赢献诸朝。帝嘉之。

七年,授鄂州驻札御前诸军都统制。条奏军中六事,乞备器械、增战马、革滥赏、厉奇功、选勇略、充亲随等,朝廷多从之。先是,军中骑兵多不能步战,彦直命骑士被甲徒行,日六十里,虽统制官亦令以身帅之,人人习于劳苦,驰骋如飞。事闻,诏令三衙、江上诸军仿行之。

会当遣使于金,在廷相顾莫肯先,帝亲择以往,闻命慨然就道。方入境,金使蒲察问接国书事,论难往复数十,蒲察理屈,因笑曰:“尚书能力为主。”既至几罹祸者数守节不屈金卒礼遣之帝嘉叹迁吏部侍郎寻权工部尚书复中大夫改工部尚书兼知临安府。

寻知温州,首捕巨猾王永年穷治之,杖徙他州。奏免民间积逋,以郡余财代输之,然以累欠内帑坊场钱不发,镌一官。海寇出没大洋劫掠,势甚张,彦直授将领土豪等方略,不旬日,生禽贼首,海道为清。

会岁旱,乞广籴为先备。又乞追贬部曲曾诬陷岳飞者,以慰忠魂。以言降充敷文阁学士。帝追感世忠元勋,遣使谕彦直,且谓彦直有才力,言者诬之。彦直感泣奏谢。寻提举万寿观,有疾,帝赐之药。进显谟阁学士、提举万寿观。

尝摭宋朝事,分为类目,名《水心镜》,为书百六十七卷。礼部尚书尤袤修国史,白于朝,下取是书以进,光宗览之,称善。进龙图阁学士、提举万寿观,转光禄大夫致仕。卒,特赠开府仪同三司,赐银绢九百,爵至蕲春郡公。

2. 求《墨子》中简短的文言文小故事+译文+得到的启发

原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。 公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之。”

公输盘不说。 子墨子曰:“请献千金。”

公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。 子墨子曰:“然,胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。”

子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。

荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。” 于是见公输盘。

子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王问其故。 子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。

杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。

虽杀臣,不能绝也。” 楚王曰:“善哉。

吾请无攻宋矣。” 译文 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。

墨子先生听到这个消息,从齐国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生有什么教导吗?” 墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。”

公输盘不高兴了。 墨子说:“请允许我献给你千金。”

公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人。” 墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。

我在北方听说您造了云梯,要去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去牺牲自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明;宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱;懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚;争论而达不到目的,不能说是强大;自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”

公输盘被说服了。 墨子说:“(既然)这样,为什么不停止呢?” 公输盘说:“不行,我已经向楚王说过了。”

墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车子,邻居有破车就想去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有粗布衣服就想去偷;舍弃好饭好菜,邻居有粗劣饭菜就想去偷。

这是什么样的人呢?” 楚王说:“一定是有偷窃毛病吧。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。

这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦这样的大河,犀兕麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼鳖鼋鼍多得天下无比,宋国正如人们所说是连小兔小鱼都没有的地方。

这就好像好饭好菜和糟糠粗劣饭菜相比。楚国有松梓楩楠樟这样的名贵木材,宋国却连多余的木材都没有。

这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。我认为大王派官吏攻打宋国,就和上面所说的行为一样。

" 楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘为我制造云梯,我一定要攻打宋国。” 于是,召见公输盘。

墨子解下衣带当作城,用木片当器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡了他。

公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有很多。 公输盘理屈了,但他说:“我知道用来抵挡你的方法了,我不说。”

墨子也说:“我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。” 楚王问他原因。

墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守不住就可以攻下。

可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国进攻。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者。”

楚王说:“好吧。那么我不攻打宋国了。”

《公输》一文是记载墨子以实际行动贯彻他的“非攻”主张的一篇动人故事。主要讲墨子设喻说理,指责楚国对宋国的侵略企图,深刻地表现了墨子的才智勇敢和反对不义战争的思想。

以上来自百度知道。

3. 遇到一段文言文,请高手翻译,太祖拔白马还,遣辎重循河而西.袁绍

太祖攻下白马城后返回,命令运军用物资沿黄河向西进军.袁绍渡过河来追赶,仓猝间与太祖相遇.曹军众将领有些恐慌,劝太祖退回坚守军营.荀攸说:“这些东西正是用来诱捕敌人的,我们为什么要退呢?”太祖和荀攸相视而笑.于是让将士们将军械粮食装备等丢在路上引诱贼兵,贼兵争抢东西,阵势大乱.太祖随即派步兵和骑兵攻击,大败袁军.荀攸多谋深算,心思缜密,明智而能保守机密,自从随太祖四处征战,常常运筹帷幄,当时很少有人知道他说了些什么.太祖每每称赞他说:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强”荀攸与钟繇友善,钟繇说:“我每次有所行动,都反复思考,自以为没有什么要变动的了;但拿去一问公达,他的答复总是超出我的意料.”。

4. 给一些成语典故故事的文言文,带有译文和道理的

1.掩耳盗铃 出处:战国•吕不韦《吕氏春秋•自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得钟者②。

欲负而走③,则钟大不可负;以椎毁之④,钟况然有音⑤。恐人闻之而夺已也,遽掩其耳⑥。

恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。 【译文】智伯消灭范氏的时候,有个人趁机偷了一口钟,准备背着它逃跑。

但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。 谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的响声。

他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住。 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太胡涂了。

2.请君入瓮 出处:唐•张鷟《朝野佥载•周兴》 【原 文】 或告文昌右丞周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞠之。 俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,与炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,来起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮。”

兴惶恐叩头伏罪。 【译 文】 唐朝女皇武则天,为了镇压反对她的人,任用了一批酷吏。

其中两个最为狠毒,一个叫周兴,一个叫 来俊臣。他们利用诬陷、控告和惨无人道的刑法,杀害了许多 正直的文武官吏和平民百姓。

有一回,一封告密信送到武则 天手里,内容竟是告发周兴与人联络谋反。武则天大怒,责令 来俊臣严查此事。

来俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周兴是个狡 猾奸诈之徒,仅凭一封告密信,是无法让他说实话的;可万一 查不出结果,太后怪罪下来,我来俊臣也担待不起呀。这可怎 么办呢?苦苦思索半天,终于想出一条妙计。

他准备了一桌丰盛的酒席,把周兴请到自己家里。两个人你 劝我喝,边喝边聊。

酒过三巡,来俊臣叹口气说:“兄弟我平日办案,常遇到一些犯人死不认罪,不知老 兄有何办法?”周兴得意地说:“这还不好办!”说着端起酒杯抿了一口。来俊臣立刻装出很恳切的样子 说:“哦,请快快指教。”

周兴阴笑着说:“你找一个大瓮,四周用炭火烤热,再让犯人进到瓮里,你 想想,还有什么犯人不招供呢?”来俊臣连连点头称是,随即命人抬来一口大瓮,按周兴说的那样,在四 周点上炭火,然后回头对周兴说:“宫里有人密告你谋反,上边命我严查。对不起,现在就请老兄自己钻 进瓮里吧。”

周兴一听,手里的酒杯啪哒掉在地上,跟着又扑通一声跪倒在地,连连磕头说:“我有罪, 我有罪,我招供。” 3.高山流水 出处 战国•郑•列御寇《列子•汤问》 原文: 伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

翻译:音乐才子俞伯牙喜欢弹一曲《高山流水》,却没有人能够听懂,他在高山上抚琴,曲高而和寡。终于有一天,有一个砍柴的樵夫经过,听懂了他的《高山流水》,这个人就是钟子期。

俞伯牙的知音是钟子期,他们约好两年后见面,可是两年后钟子期却没有露面。俞伯牙多方打听才知道,原来钟子期已经病死了,不可能再赴他的约定,俞伯牙悲痛欲绝,他知道子期是唯一能够听懂他音乐的人,如今子期已死,再不会有人听懂他的音乐了,于是他在子期的坟头摔了他心爱的琴,也表示他对知音的敬重和珍惜。

这就是那段伯牙摔琴谢知音的故事,伯牙痛心疾首怀念子期,人们用此感叹知音难觅。 4.唇亡齿寒 【出 处】 左丘明《左传•僖公五年》 原文(《左传•僖公五年》) 晋侯复假道于虞以伐虢。

宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’ 者,其虞、虢之谓也。”

公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,* (肙力)在王室,藏于盟府。

将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?” 公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。

故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。

’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德民不和,神不享矣。

神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。

宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。” 晋侯复假道于虞以伐虢。

宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’ 者,其虞、虢之谓也。”

5.望梅止渴 【出处】南朝宋•刘义庆《世说新语•假谲》: 原文: 魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。

译文:有一次,曹操率领部队行军时一时没有找到水源,士兵们都干渴难忍。于是曹操传下命令说:“前面有一篇大梅林,梅子结满枝头,既甜又酸,可以解渴。”

士兵们听了这话,。



  • 鏂囪█鏂銆鎿掕醇銆嬭鏄閬撶悊
    绛旓細1. 鍙ゆ枃銆婃搾璐笺 浠ユ笖涓虹敓锛屾棩鍑烘病椋庢尝銆璇戯細闈犳墦楸间负鐢熻锛岀櫧澶╁湪椋庢氮閲屽姵浣溿備竴璐间负鐘墍鍟銆傝瘧锛氣斾釜灏忓伔琚嫍鍜綇銆傝鈥滀己鈥濄傗滀己鈥濆父浣滅瓑鍊欒В閲娿備笂鏂団滀己鍛ㄤ箣甯傗濅腑鐨勨滀己鈥濓紝鍗虫寚绛夊欙紝鍙ユ剰涓虹瓑鍊欏鍛ㄧ殑鍘诲競鍦恒傛垚璇湁鈥滀己鏈烘姤澶嶁濄佲滀己鏈鸿屽姩鈥濓紝鍏朵腑鈥滀己鈥濆潎鎸囩瓑鍊欍傗滅浼衡...
  • 鏂囪█鏂 鎿掕醇
    绛旓細1銆佺姮鍟醇锛屼互鏁呰醇涓嶅緱鑴辫韩銆傦紙鐙楀挰寮虹洍锛屽洜姝ゅ己鐩楁棤娉曡劚韬傦級2銆佸涔樺叾鏃犲锛屾帹鍫曚竴璐兼渤涓傦紙鍛ㄦ皬瓒佺潃寮虹洍涓嶉槻澶囷紝鎶婂叾涓竴涓己鐩楁帹鍒颁簡娌抽噷銆傦級3銆佸涓惧垁娆插妶涔嬨4銆佹槸鏃跺か鏂瑰綊銆
  • 鎿掕醇 鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氬懆姘忓か濡囷紝浠ユ笖涓虹敓锛屾棩鍑烘病椋庢尝銆備竴鏃ワ紝浜岃豹璐肩浉璋撴洶锛氣滀己鍛ㄤ箣甯傦紝浣嗙暀鍏跺鏃讹紝鍚惧彲鏀叾閲戜篃銆傗濅簬鏄鍛ㄥ嚭銆傚懆鏃㈠幓锛屼簩璞醇鎸佸垁杩戣埞銆傚懆鐣滀竴鐘紝瑙佷箣锛岀媯鍚犮傚闂诲0鑰屽嚭銆備簩璐艰穬涓婅埞锛屽嚭鍒冭儊涔嬨鐘暜璐硷紝浠ユ晠璐间笉寰楄劚韬銆傚涔樺叾鏃犲锛屾帹鍫曚竴璐兼渤涓備竴璐间负鐘墍鍟紝鐥涚敋銆...
  • 鑻忔棤鍚嶈瘑鑳′负鐩鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鑻忔棤鍚嶈瘑鑳′负鐩鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆併婅嫃鏃犲悕鎿掔洍銆嬬炕璇 濂崇殗姝﹀垯澶╁ぉ鎺堝勾闂达紝濂规浘璧愮粰鐖卞コ澶钩鍏富缁嗗櫒瀹濈墿涓ゆ湪鐩掞紝浠峰奸粍閲戜竾涓わ紟澶钩鍏富鏀朵笅杩欎袱鐩掑疂鐗╃弽钘忎簬瀵嗗涔嬩腑銆備竴骞翠互鍚庯紝澶钩鍏富鐝嶈棌浜庡瘑瀹や腑鐨勪袱澶х洅瀹濈墿灏芥暟琚洍銆傚お骞冲叕涓诲悜濂崇殗鎶ュ憡锛屽コ鐨囧惉鍚庯紝澶т负闇囨掋傜珛鍗冲彫瑙佹礇宸為暱鍙诧紝璇达細鈥滀笁鏃...
  • 涓夊崄鍏鏂囪█鏂
    绛旓細1. 涓夊崄鍏鐨勫彜鏂囩増鍔犺В閲,鎬 绗崄涓冭 鎶涚爾寮曠帀 鍘熸枃:绫讳互璇变箣,鍑昏挋涔熴 璇戞枃:鐢ㄧ被浼肩殑涓滆タ鍘昏糠鎯戞晫浜,浣挎晫浜洪伃鎳典笂褰銆 绗崄鍏 鎿掕醇鎿掔帇 鍘熸枃:鎽у叾鍧,澶哄叾榄,浠ヨВ鍏朵綋;榫欐垬浜庨噹,鍏堕亾绌蜂篃銆 璇戞枃:褰诲簳鍦版懅姣佹晫浜虹殑涓诲姏,鎶撲綇浠栫殑棣栭,鍊熶互绮夌浠栫殑鎴樹簤鏈烘瀯,杩欐槸涓鍦烘縺鐑堢殑鎬诲喅鎴樸 绗崄涔濊 閲...
  • 涓夊崄鍏鐨鍙ゆ枃鐗堝姞瑙i噴,鎬ユユユユユユユユ
    绛旓細璇戞枃锛氱敤绫讳技鐨勪笢瑗垮幓杩锋儜鏁屼汉锛屼娇鏁屼汉閬嚨涓婂綋銆傜鍗佸叓璁 鎿掕醇鎿掔帇 鍘熸枃锛氭懅鍏跺潥锛屽ず鍏堕瓉锛屼互瑙e叾浣擄紱榫欐垬浜庨噹锛屽叾閬撶┓涔熴傝瘧鏂囷細褰诲簳鍦版懅姣佹晫浜虹殑涓诲姏锛屾姄浣忎粬鐨勯棰嗭紝鍊熶互绮夌浠栫殑鎴樹簤鏈烘瀯锛岃繖鏄竴鍦烘縺鐑堢殑鎬诲喅鎴樸傜鍗佷節璁 閲滃簳鎶借柂 鍘熸枃锛氫笉鏁屽叾鍔涳紝鑰屾秷鍏跺娍锛屽厬涓嬩咕涓婁箣璞°傝瘧鏂囷細鍔涢噺涓婁笉...
  • 鏈夊叧鏂囪█鏂鈥滃垬涓鎿掕醇鈥濈殑瑙i噴
    绛旓細銆愬師鏂囥戦噷鏈夊垬涓夎,宸ユ妧鍑,瀹剁敋璐.浣嗘湁钖勭敯涓夊垎璁,灏濋亣鏃卞嚑鏃犱互娲.鏃㈣屼笌瀹朵汉姣曞姏鍨﹁崚,寰楀湡浜屼憨,甯傛灉鑻椾互妞,涓夎浇鑰岀啛.涓璞璐闂讳箣,鏁颁蒋杩囧叾瀹,鍒樺晼涔嬫灉.璐间互鍏朵汉灏,鏄撲箣.鏄,浼哄垬瀵,涓嶅啝涓嶅饱,閫惧鑰屽叆,娆茬洍涔.鍒橀啋,韫戣冻鎸佸垁楠涗紡锛岀獊濂旇醇锛屾尌鍒濂嬫柅銆傝醇鐭嶇劧锛岀鍔涙尃涔嬶紝缁堝紬...
  • 鑼冩獰鎿掕醇鏂囪█鏂缈昏瘧涓鏃ユ櫄琛欑舰鐨勯偅绡
    绛旓細绛旓細鈥滄病鏈夈傗濅簬鏄寖妾熷懡浜烘殫涓浼哄鏂逛妇鍔ㄣ傚瘑鎺㈠洖鎶ヨ锛氣滃鏂归殢浠庝汉鍛樹紬澶氾紝鑰屼笖杩涘嚭棰戜粛銆傗濊寖妾熸鐤戜粬浠氨鏄洍鍖紝鏆椾腑鎸戦夊嚑鍗佸悕韬潗寮哄仴鐨勫+鍗掞紝鎹笂渚胯锛屾墦鎵垚鏉戝か鐨勬ā鏍枫傝寖妾熷浠栦滑璇达細鈥滀綘浠湅鍒伴偅鎵逛汉杩涢厭棣嗭紝灏辫窡鐫杩涘幓锛屼笌浠栦滑涓鍧楀効鍠濋厭锛屽啀鏁呮剰鎸戣捣鍐茬獊鐩告枟锛岀劧鍚庝竴鍚岄椆杩涘簻琛欐潵...
  • 鐙煎拰鎿掕醇涓ょ瘒鏂囪█鏂囨湁浠涔鍏卞悓鐐
    绛旓細浠婂ぉ鎴戜滑閲嶈杩欎釜鏁呬簨,鍙互鎮熷嚭涓涓纭鐨勯亾鐞,瀵逛粯閲庡吔蹇呴』濡傛,瀵逛粯鐜板疄鐢熸椿涓樁绾ф晫浜轰篃蹇呴』濡傛銆傝鏁簬鏂椾簤,鍙堣鍠勪簬鏂椾簤,浠ュず鍙栬儨鍒┿ 3. 鏂囪█鏂銆婄嫾銆嬪湪璇█涓婃湁浠涔堢壒鐐 銆婄嫾銆嬬殑璇█绠娲佺敓鍔,涓昏閫氳繃鍔ㄤ綔銆佺鎬佹弿鍐欐潵鍒荤敾灞犳埛鍜岀嫾鐨勫舰璞,灞曞紑鍙屾柟鐨勭煕鐩惧拰鏂椾簤銆 鍦ㄦ枃涓,鏁呬簨鐨勫彂鐢熴佸彂灞曘 *** 鍜岀粨灞...
  • 浠ユ櫤鍙栬儨鏂囪█鏂
    绛旓細鎿掕醇鎿掔帇:浣滄垬瑕佸厛鎿掓嬁涓昏鏁屾墜銆傛瘮鍠诲仛浜嬭鎶撳叧閿 閲滃簳鎶借柂:浠庨攨搴曟娊鎺夋煷鐏傛瘮鍠讳粠鏍规湰涓婅В鍐抽棶棰樸 娣锋按鎽搁奔:姣斿柣瓒佹贩涔辨椂鏈烘敨鍙栦笉姝e綋鐨勫埄鐩娿備篃浣溾滄祽姘存懜楸尖濄 閲戣潐鑴卞3:铦夊彉涓烘垚铏椂瑕佽劚鍘诲辜鏃╃殑澹炽傛瘮鍠荤敤璁¤劚韬 鍏抽棬鎹夎醇:鍏宠捣闂ㄦ潵鎹夎繘鍏ュ眿鍐呯殑鐩楄醇銆 杩滀氦杩戞敾:缁撲氦绂诲緱杩滅殑鍥藉鑰岃繘鏀婚偦...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 狼文言文的道理 ... 赵人患鼠文言文的道理 ... 不禽不兽告诉我们什么道理 ... 文言文翻译器转换 ... 魏文侯与虞人期猎的道理 ... 文言文文章含道理 ... 中文转换成文言文 ... 狼文言文的启发 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网