异宝文言文

1. 异宝的文言文原文

古之人非无宝也,其所宝者异也。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地②。

楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③。荆人④畏鬼,而越人信禨。

可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。

孙敖叔之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。

五员亡,荆急求之,登太行而望郑曰:“盖是国也,地险而民多知;其主,俗主也,不足与举。”去郑而之许,见许公而问所之。

许公不应,东南向而唾。五员载拜受赐,曰:“知所之矣。”

因如吴。过於荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺小船⑤,方将渔,从而请焉。

丈人度之32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333361303130,绝江。问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之丈人。”

丈人不肯受,曰:“荆国之法,得五员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?”五员过於吴,使人求之江上,则不能得也。

每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”天地至大矣,至众矣,将奚不有为也?而无以为。为矣,而无以为之。

名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎!今以百金与抟黍以示儿子⑥,儿子必取抟黍矣⑦;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精⑧,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。

2. 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的

古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同。

孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受。如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地。

楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利。楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥。

所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了。”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有。

孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因。

3. 《异宝》这首古文是什么意思

《异宝》

原文:

选自《吕氏春秋》

古之人非无宝也,其所宝者异也。

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数①封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地②。楚、越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶③。荆人④畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙敖叔之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。

五员亡,荆急求之,登太行而望郑曰:“盖是国也,地险而民多知;其主,俗主也,不足与举。”去郑而之许,见许公而问所之。许公不应,东南向而唾。五员载拜受赐,曰:“知所之矣。”因如吴。过於荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺小船⑤,方将渔,从而请焉。丈人度之,绝江。问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之丈人。”丈人不肯受,曰:“荆国之法,得五员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?”五员过於吴,使人求之江上,则不能得也。每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”天地至大矣,至众矣,将奚不有为也?而无以为。为矣,而无以为之。名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎!

今以百金与抟黍以示儿子⑥,儿子必取抟黍矣⑦;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精⑧,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。

4. 文言文《崔枢不昧宝珠》

崔枢应进士,客居汴半岁,与海贾同止.其人得疾既笃,谓崔曰:“荷君见顾,不以外夷见忽.今疾势不起,番人重土殡,脱殁,君能始终之否?”崔许之.曰:“某有一珠,价万缗,得之能蹈火赴水,实至宝也.敢以奉君.”崔受之,曰:“当一进士,巡州邑以自给,奈何忽蓄异宝?”伺无人,置于柩中,瘗于阡陌.有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友.后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待.我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙.”崔枢答就了他的请求.商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你.”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠.事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了.后一年,崔游丐毫州,闻番人有自南来寻故夫,并勘珠所在,陈于公府,且言珠必崔秀才所有也.乃于毫来追捕,崔曰:“傥窀穸不为盗所发,珠必无他.”遂剖棺得其珠.汴帅王彦谟奇其节,欲命为幕,崔不肯.明年登第,竟主文柄,有清名.一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落.商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了.官府派人逮捕了崔枢.崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里.”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里.沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯.第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声.。



  • 寮傚疂鐨鏂囪█鏂鍘熸枃
    绛旓細鍙や箣浜洪潪鏃犲疂涔燂紝鍏舵墍瀹濊呭紓涔熴傚瓩鍙旀晼鐤撅紝灏嗘锛屾垝鍏跺瓙鏇帮細鈥滅帇鏁扳憼灏佹垜鐭o紝鍚句笉鍙椾篃銆備负鎴戞锛岀帇鍒欏皝姹濓紝蹇呮棤鍙楀埄鍦扳憽銆傛銆佽秺涔嬮棿鏈夊瘽涔嬩笜鑰咃紝姝ゅ叾鍦颁笉鍒╋紝鑰屽悕鐢氭伓鈶傝崋浜衡懀鐣忛锛岃岃秺浜轰俊绂ㄣ傚彲闀挎湁鑰咃紝鍏跺敮姝や篃銆傗濆瓩鍙旀晼姝伙紝鐜嬫灉浠ョ編鍦板皝鍏跺瓙锛岃屽瓙杈烇紝璇峰瘽涔嬩笜锛屾晠鑷充粖涓嶅け...
  • 寮傚疂鏂囪█鏂鍘熸枃
    绛旓細鍘熸枃閫夎嚜銆婂悤姘忔槬绉嬨嬶紝璁茶堪浜嗗彜浜虹弽瑙嗕箣鐗╃殑鐙壒涔嬪锛氬瓩鍙旀晼涓寸粓鍛婅鍎垮瓙锛屼粬铏藉娆¤鐜嬪皝璧忥紝鍗存湭鎺ュ彈銆備粬寤鸿鍎垮瓙鍦ㄧ帇灏佽祻鏃讹紝涓嶈閫夋嫨鏈夊埄涔嬪湴锛岃屽簲閫夋嫨妤氥佽秺涔嬮棿鐨勫瘽涔嬩笜锛屽洜鍏跺湴鍔夸笉鍒╀笖鍚嶅瓧涓嶄匠銆備粬璁や负锛岄偅浜涜涓栦汉鍘屾伓涔嬬墿锛屽弽鑰屾槸鍙互闀夸箙淇濇湁鐨勩傚瓩鍙旀晼鐨勬櫤鎱у湪浜庝笉浠ヤ笘淇椾箣鍒╀负杩...
  • 鏂囪█鏂囧紓瀹
    绛旓細浜庢槸,瀹樺簻娲句汉鎸栧寮妫,鏋滅劧瀹濈彔杩樺湪妫烘潗閲.娌涘竻鐜嬮璁や负宕旀灑鐨勫彲璐靛搧璐ㄧ‘瀹炰笉鍑,鎯崇暀浠栧仛骞曞儦,浠栦笉鑲.绗簩骞,宕旀灑鑰冧腑杩涘+,鍚庢潵涓鐩村仛鍒颁富鑰冨畼,浜湁娓呭粔鐨勫悕澹.銆 4. 鍙ゆ枃缈昏瘧(寮傚疂)閫夎嚜鍚曟皬鏄ョ (寮傚疂) 鍙や箣浜洪潪鏃犲疂涔,鍏舵墍瀹濊呭紓涔熴 瀛欏彅鏁栫柧,灏嗘,鎴掑叾瀛愭洶:鈥滅帇鏁板皝鎴戠煟,鍚句笉鍙椾篃銆備负鎴戞,鐜...
  • 寮傚疂鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細寮傚疂鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧濡備笅锛氭湁涓涓ǖ澶紝涓澶╀粬姝e湪娣卞北鎵撴煷鏃讹紝蹇界劧鍚埌涓绉嶅0闊筹紝浠栭『鐫澹伴煶鎱㈡參璧拌繃鍘伙紝蹇界劧鐪嬪埌涓鍙佽檸姝e湪杩借刀涓鍙簨楣裤傝佽檸涓鐩磋拷鐫楹嬮箍锛岄簨楣挎棤璺彲閫冦傛ǖ澶湅鍒拌繖绉嶆儏褰紝蹇冧腑涓嶇鎬滄偗璧烽簨楣挎潵銆備粬渚垮啿鍔ㄥ湴璺充簡鍑哄幓锛屼竴鎶婃姄浣忚佽檸鐨勫熬宸达紝鑰佽檸鍚撳緱鎬ュ繖涓笅楹嬮箍閫冭窇浜嗐傞簨楣跨珯鍦ㄤ竴鏃...
  • 寮傚疂鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂銆寮傚疂銆嬬炕璇,閫夎嚜銆婂悤姘忔槬绉嬨嬬殑 鍙や唬鐨勪汉涓嶆槸娌℃湁瀹濈墿,鍙槸浠栦滑鐪嬩綔瀹濈墿鐨勪笢瑗夸笌浠婁汉涓嶅悓銆 瀛欏彅鏁栫梾浜,涓存鐨勬椂鍊欏憡璇粬鐨勫効瀛愯:鈥滃ぇ鐜嬪娆¤祼缁欐垜鍦熷湴,鎴戦兘娌℃湁鎺ュ彈銆傚鏋滄垜姝讳簡,澶х帇灏变細璧愮粰浣犲湡鍦,浣犱竴瀹氫笉瑕佹帴鍙楄偉娌冨瘜楗剁殑鍦熷湴銆 妤氬浗鍜岃秺鍥戒箣闂存湁涓瘽涓,杩欎釜鍦版柟鍦熷湴璐槧,鑰屼笖鍦板悕寰堜笉鍚...
  • 鏁呰嚦浠婁笉澶辩殑鏁呮槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細鏁呰嚦浠婁笉澶憋紝鍑鸿嚜銆寮傚疂銆嬶紝鍙ユ剰:鎵浠ヨ繖鍧楀湡鍦拌嚦浠婃病鏈夎浠栦汉鍗犳湁锛屾晠锛屾墍浠ャ傛晠鍦鏂囪█鏂涓殑璇戞剰:1銆佸悕璇嶏紝浜嬫晠锛屽彉鏁咃紝銆婂瓱瀛愩嬩腑浠婁篃涓嶅垢鑷充簬澶ф晠锛2銆佸悕璇嶏紝缂樻晠锛屽師鍥狅紝銆婃浌鍒胯鎴樸嬩腑鏃㈠厠锛屽叕闂叾鏁咃紱3銆佸舰瀹硅瘝锛屾棫鐨勶紝鍘熸潵鐨勶紝銆婅璇嬩腑娓╂晠鑰岀煡鏂帮紱4銆佸壇璇嶏紝鏃ф椂锛屼粠鍓嶏紝銆婃煶鏁涵浼犮嬩腑...
  • 鍚曟皬鏄ョ路寮傚疂涓殑鍑犲彞缈昏瘧 鎬
    绛旓細缈昏瘧:浼嶅憳鍑洪冿紝妤氬浗鎬ュ繖缂夋嬁浠栥傚幓閮戣屼箣璁革紝瑙佽鍏岄棶鎵涔 缈昏瘧:浠栫寮閮戝浗鍒颁簡璁稿浗锛岃鍒拌鍏岃鏁欒鍒板摢閲屽幓銆備笀浜哄害涔嬶紝缁濇睙銆傞棶鍏跺悕鏃忥紝鍒欎笉鑲憡 鑰佷汉鎽嗘浮浠栵紝杩囦簡姹熴傝闂粬鐨勫鍚嶏紝涓嶈偗鐩稿憡 浜斿憳杩囦簬鍚达紝浣夸汉姹備箣姹熶笂锛屽垯涓嶈兘寰椾篃 缈昏瘧:浼嶅憳鍒颁簡鍚村浗锛屾淳浜哄埌姹熻竟瀵绘壘鑰佷汉锛屾棤娉...
  • 鍝瘒鍙ゆ枃涓湁瀛欏彅鍌茬柧,灏嗘杩欏彞璇
    绛旓細鈥滃瓩鍙旀晼鐤,灏嗘鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆寮傚疂銆
  • 姹備竴绡囪澶鏂囪█鏂,涓嶈澶毦鍝!!!
    绛旓細鏇帮細 鈥滄煇鏈変竴鐝犱环涓囩紬(m铆n锛屼竴鍗冩枃閾滈挶涓插湪涓璧蜂负涓缂)锛屽緱涔嬭兘韫堢伀璧存按锛屽疄鑷冲疂涔熴傛暍(鏁瘝锛屽啋鏄у湴)浠ュ鍚涖傗濆磾鍙椾箣銆傛洶锛氣滃惥涓杩涘+锛屽贰宸為倯浠ヨ嚜缁欙紝濂堜綍蹇借搫寮傚疂?鈥濅己鏃犱汉锛岀疆浜庢煩涓紝鐦(y矛锛屽煁钁)浜庨槨闄(鐢伴噹灏忚矾)銆�鍚庝竴骞达紝宕旀父涓(g脿i锛屼篂姹傦紝姝ゅ鎸囪皨鐢)浜冲窞(浠...
  • 瑗挎父璁鏂囪█鏂绗8鍥
    绛旓細璇濊〃鎴戜經濡傛潵锛岃緸鍒簡鐜夊笣锛屽洖鑷抽浄闊冲疂鍒癸紝浣嗚閭d笁鍗冭浣涖佷簲鐧鹃樋缃椼佸叓澶ч噾鍒氥佹棤杈硅彥钀紝涓涓釜閮芥墽鐫骞㈠埂瀹濈洊锛寮傚疂浠欒姳锛屾憜鍒楀湪鐏靛北浠欏锛庡﹩缃楀弻鏋椾箣涓嬫帴杩庛傚鏉ラ┚浣忕ゥ浜戯紝瀵逛紬閬擄細鈥滄垜浠ョ敋娣辫埇鑻︼紝閬嶇幇涓夌晫銆傛牴鏈у師锛屾瘯绔熷瘋鐏傚悓铏氱┖鐩革紝涓鏃犳墍鏈夈傛畡浼忎箹鐚达紟鏄簨鑾瘑銆傚悕鐢熸濮嬶紝娉...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译入口 ... 《伯牙鼓琴》文言文 ... 异宝孙叔敖 ... 异宝文言文翻译及答案 ... 伍员亡荆急求之过于荆 ... 文言文翻译器转换入口 ... 吕氏春秋异宝阅读答案 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网