嘻文言文的意思

1. 李愬的文言文翻译

李愬凭父亲的功德而得到官职出仕,被授官卫尉少卿。李愬善于谋略,精于骑射。元和十一年,朝廷出兵讨伐蔡州吴元济。七月,唐邓节度使高霞寓战败,朝廷又命袁滋为统帅,袁滋作战也没有成效。李愬向皇帝上奏章自荐,希望能到军中效力。宰相李逢吉亦认为李愬有才能可以任用,于是就任命他担任随、唐、邓节度使。唐军兵士在遭受挫败之后,士气不振,李愬料想到了这样的情况,就不去整顿军队。有人认为他不当不整顿军队,愬曰:“叛贼正安于袁尚书指挥作战的宽缓,我不想使他们改得加强防备。”于是就欺骗三军说:“皇上知道我软弱,能承受战败之耻,所以让我来抚慰你们。作战,不是我的事情。”兵士们都相信了并因此都很高兴。对于受伤的士兵,李愬亲自安抚他们。叛贼以为曾经打败过将军袁滋,又因为李愬的名望不是他们所畏惧的,所以并不怎么加强防备。李愬沉着勇敢,长于谋划,能以诚心对待兵士,所以能够发挥兵士们的低下败落的士气,出乎叛贼的意料。过了半年,李愬觉得军队可以承担作战任务了,武器装备也准备充足了,于是就计划奇袭蔡州。李愬先前俘获了叛贼的将军丁士良,召他来审问他,丁士良言辞和精神都不屈服,李愬认为他与众不同,就解开了他的绑缚。丁士良为之感动,就说:“叛贼的将军吴秀琳统领几千军兵,难以迅速击败他。我能够使吴秀琳投降。”李愬听从了他的意见,十二月,吴秀琳率领三千军兵来降。李愬就派吴秀琳的军队进攻吴房县,占领了它的外城,得胜而收兵。有人劝李愬乘势进军攻下吴房县,李愬说:“攻下它叛贼就会集合兵力来固守他们的巢穴,不如留下它用来分散他们的兵力。”

当初,吴秀琳投降时,李愬单人独骑至他的营寨前与他谈话,并亲自解开他的绑缚,让他暂任秀衙将。吴秀琳感激他的恩遇,希望能立功来报效。他对李愬说:“如果想要击败叛贼,必须得到李佑,我是无能为力的。”李佑是叛贼的骑兵将军,有胆识才略,守卫兴桥栅,常常侮辱蔑视官军,往来无法防备。李愬召来他部下的将军史用诚告诫他曰:“现在李佑率领他的军队获在张柴收割麦子,你可以率领三百骑兵埋伏麦田旁的树林中,再派士兵让他在麦田前摇动军旗,显示将要焚烧麦田。李佑向来轻视我军,一定会轻率地前来追击,你率领轻装的骑兵突袭他,一定会俘获李佑。”史用诚等按照他的预料,果然擒获了李佑而回。李愬亲自解除李佑的绑缚,并以待宾客的礼仪对待他,让他暂任散兵马使,允许他佩刀巡视警戒,可以自由出入中军帐中,对他一点也没有猜忌防范。李愬有空闲时常召见李佑,摒退别人和他交谈,有时直至夜半。李愬更清楚地了解叛贼的虚实情况。

陈许节度使李光颜勇武为唐军各部之首,叛贼用全部精兵抵御李光颜。因此李愬乘着叛贼对自己没有防备,十月,准备奇袭蔡州。十日夜晚,夜色阴暗,下着雨雪,李愬让李佑率领突击将士三千人作为先锋,李愬亲自率领中军出征。叛贼依仗着吴房县的坚固,安逸自在,没有一个人发觉。李佑在城墙上挖洞率先登城,勇敢精锐的将士们跟从着他,全部杀死了守城门的士兵,登上了城门。吴元济投降了,李愬就用囚车把他押送往京城。

2. 一傅众咻文言文的意思

一傅众咻的意思是:傅:教导;咻:喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。

【典故】:

孟珂,是战国时期著名的思想家和教育家。他是孔子儒家学说的主要继承者,有“亚圣”的美称,人们尊称他为孟子。

有一年,孟子听说宋国的君王说要施行仁政,这正是孟子所竭力主张的,所以他特地到宋国去。

孟子在宋都彭城了解了一个时期,发现宋国君主手下的贤臣很少,而没有德才的人却很多。他感到情况并不是像宋国国君说的那样,便打算到别国去游历。宋国的君主听说孟子要离去,便派大臣戴不胜去挽留,并向他请教治理国家的方法。戴不胜说:“请问先生,怎样才能使我们宋国的君王贤明?”

孟子回答说:“先生要使贵国的君王贤明吗?我可以明白地告诉您。不过,还是让我先讲一件事。楚国有位大夫。想让自己的儿子学会齐国话。据您看,应该请齐国人来教他呢,还是请楚国人来教他?”

戴不胜不加思索他说:“当然是请齐国人来教他。”

孟子点点头,说:“是的,那位大夫请了一个齐国人,来教儿子齐国话,可是儿子周围有许多楚国人整天在打扰他,同他吵吵嚷嚷。在这样的环境中,就是用鞭子抽他、骂他、逼他;他也学不会齐国话。如果那位大夫不是这样做,而是将儿子带到齐国去,让他在齐国都城临淄的闹市住几年,那么齐国话很快就会学好。即使你不让他说齐国活,甚至用鞭子拍打他,强迫他说楚国话,也办不到。”

戴不胜打断孟子的话说:“我们宋国也有薛居州那样的贤土呀!”孟子回答说:“是的,宋国的薛居州是位清廉的大夫。但是靠他一个人在君王左右是不起什么作用的。如果君王左右的人,无论年老处少、官职尊卑,都能象薛居州一样,那才行呢。君王左右都不是好人,那君王能与谁去做好事呢?”

戴不胜向君王复命后,君王见孟子去意已决,便不再强留,送了他一些钱,让他离开宋国 。

3. 歧路亡羊文言文翻译

歧路亡羊

【译文】

杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了。”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是 *** 的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。

4. 文言文殊的意思

殊 shū〈动〉

(1) 本义:斩首,断其首身而死

殊,死也。——《说文》。汉令曰:蛮夷长有罪当殊之。

其赦天下殊死以下。——《汉书·高帝纪》。注:“斩刑也。”

今世殊死者相枕也。——《庄子·在宥》

(2) 引申为死

太子即自刭,不殊。——《史记·淮南王刘安列传》

不殊(不死)

(3) 断绝

殊,断也。——《广雅》

断其后之木而弗殊。——《左传·昭公二十三年》

(4) 分开;离开

官而衣食之,殊身而后止,此之谓养疾。——《管子》

(5) 分;区别

法家不别亲疏,不殊贵贱,一断于法。——《史记·太史公自序》

(6) 超过

母氏年殊七十。——《后汉书·梁统传》

词性变化

◎ 殊 shū〈形〉

(1) 异;不同

而万殊为一。——《淮南子·本经》。注:“异也。”

始皇既没,余威震于殊俗。—— 汉· 贾谊《过秦论》

殊等(指人或事物的不同等级);

殊方(异域;他乡);

殊文(不同形体的文字);

殊文别语(不同的文字与语言);

殊类(不同的类别);

殊礼(不同的礼制);

殊称(不同的名称;特殊的名称);

殊心(异心。不同的志趣、认识和思想感情);

殊目(不同的名称);

殊俗(不同的风俗习惯)

(2) 特异;出众;突出

坐中数千人,皆言夫婿殊。——《乐府诗集·陌上桑》

殊观(奇观;异观);

殊庭(异域。指神仙居住的地方);

殊胜(特异;绝佳);

殊乡(异乡。多指仙乡);

殊形(奇异的形状);

殊奇(奇特);

殊相(奇异的状貌);

殊翁(文采奇特的雁颈毛)

(3) 特别,独特

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。——诸葛亮《出师表》

殊觉(特别觉得);

殊礼(特殊的礼遇);

殊渴(特别渴望);

殊遇(特殊的待遇;破格重用)

殊奖(特别的奖励);

殊选(破格选用);

殊赏(特别的赏赐);

殊态(特殊的姿态);

殊量(特殊的才能。即大器);

殊容(特殊的容貌)

殊恩(特别的恩惠)

◎ 殊 shū〈副〉

很;甚

老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里。——《战国策·赵策》

廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。——《史记·廉颇蔺相如列传》

古法采草药多用二月、八月,此殊未当。——宋· 沈括《梦溪笔谈》

殊难相信;

殊久

5. 窃糟文言文的翻译

译文: 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。

有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。

一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

6. 文言文翻译

盲子失坠

有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷。沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

=================================================

有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上(突然)失手坠落。(他)两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为(一旦)失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说:“别害怕,只管放手,(下面)就是实地了。”瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。过了很久,力气(渐渐)消失了,失手坠落在地上,于是(他)嘲笑自己说:“嘻!早知道(下面)就是实地,何必(让)自己辛苦这么久呢?”

道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!

【说明】这则寓言它告诫人们,不要固执已见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,勇于探索创新。



  • 鍢绘枃瑷鏂囩殑鎰忔
    绛旓細鍢绘枃瑷鏂囩殑鎰忔  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #娲诲姩# 銆婅鍥炵瓟2022銆嬬瓟棰樼摐鍒嗙幇閲戝姹 鎴峰涔9318 2022-11-19 路 TA鑾峰緱瓒呰繃1601涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:119 閲囩撼鐜:83% 甯姪鐨勪汉:24.9涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 鏉庢劕鐨勬枃瑷鏂囩炕璇 鏉庢劕鍑埗浜茬殑鍔熷痉鑰屽緱鍒板畼鑱屽嚭浠,琚巿瀹...
  • 鐩插瓙澶卞潬鐨鏂囪█鏂囩殑鎰忔
    绛旓細鐩插瓙澶卞潬 銆愬師鏂囥戞湁鐩插瓙閬撴陡婧紝妗ヤ笂澶卞潬锛屼袱鎵嬫攢鏈ㄧ浘锛屽參鍏㈡彙鍥猴紝鑷垎澶辨墜锛屽繀鍧犳繁娓娿傝繃鑰呭憡鏇帮細鈥滄瘚鎬栵紝绗斁涓嬪嵆瀹炲湴涔熴傗濈洸瀛愪笉淇★紝鎻℃湪鐩惧彿銆備箙涔嬪姏鎯紝澶辨墜鍧犲湴锛屼箖鑷搨鏇帮細鈥鍢锛佽殼鐭ュ嵆瀹炲湴锛屼綍涔呰嚜鑻﹁讹紒鈥濆か澶ч亾鐢氬し锛屾矇绌哄畧瀵傦紝鎵т竴闅呬互鑷煖涓ヨ咃紝瑙嗘鐪佸搲锛併愯瘧鏂囥戞湁...
  • 銆婄洸瀛愬け鍧犮鏂囪█鏂鎬庝箞缈昏瘧
    绛旓細3. 銆愮洸瀛愬け鍧犵殑鏂囪█鏂囩殑鎰忔銆 鐩插瓙澶卞潬銆愬師鏂囥 鏈夌洸瀛愰亾娑告邯锛屾ˉ涓婂け鍧狅紝涓ゆ墜鏀鏈ㄧ浘锛屽參鍏㈡彙鍥猴紝鑷垎澶辨墜锛屽繀鍧犳繁娓.杩囪呭憡鏇帮細鈥滄瘚鎬栵紝绗斁涓嬪嵆瀹炲湴涔.鈥 鐩插瓙涓嶄俊锛屾彙鏈ㄧ浘鍙.涔呬箣鍔涙儷锛屽け鎵嬪潬鍦帮紝涔冭嚜鍝傛洶锛氣滃樆锛佽殼鐭ュ嵆瀹炲湴锛屼綍涔呰嚜鑻﹁讹紒鈥 澶ぇ閬撶敋澶凤紝娌夌┖瀹堝瘋锛屾墽...
  • 鏄撶敺瑁,鏄鐨勬剰鎬濇枃瑷鏂鏈ㄥ叞鑰,鍙ゆ椂姘戦棿
    绛旓細鏄擄細鏀瑰彉銆傛槗鐢疯锛氭敼绌跨敺瑁呫傛湪鍏拌咃紝鍙ゆ椂涓姘戦棿濂冲瓙涔熴傚皯涔犻獞锛岄暱鑰岀泭绮俱傚煎彲姹楃偣鍏碉紝鍏剁埗鍚嶅湪鍐涗功锛屼笌鍚岄噷璇稿皯骞寸殕娆″綋琛屻傚洜鍏剁埗浠ヨ佺梾涓嶈兘琛屻傛湪鍏颁箖鏄撶敺瑁咃紝甯傞瀺椹紝浠g埗浠庡啗锛屾函榛勬渤锛屽害榛戝北锛岃浆鎴橀┍寮涘嚒鍗佹湁浜屽勾锛屾暟寤哄鍔熴鍢锛佺敺瀛愬彲涓轰箣浜嬪コ瀛愭湭蹇呬笉鍙负锛屼綑瑙傚か鏈ㄥ叞浠庡啗涔嬩簨...
  • 钄¢倳鍚惔杩欑瘒鏂囪█鏂囩殑鎰忔
    绛旓細1. 钄¢倳鍚惔鏂囪█鏂缈昏瘧鏄庝箞鏍风殑浜 钄¢倳鍚惔鍚翠汉鏈夌儳妗愪互鐖ㄢ憼鑰,閭曢椈鐏儓鈶′箣澹,鐭ュ叾鑹湪,鍥犫憿璇疯岃鈶d负鐞,鏋滄湁缇庨煶,鑰屽叾灏炬壈鐒,鏁呮椂浜衡懁鍚嶁懃鏇扳滅劍灏剧惔鈥濈剦銆 鍒,閭曞湪闄堢暀涔,鍏堕偦浜烘湁浠ラ厭椋熷彫鈶﹂倳鑰,姣斺懅寰鑰岄厭宸查叄鐒夈傚鏈夊脊鐞翠簬灞,閭曡嚦闂ㄨ瘯娼溾懆鍚箣,鏇:鈥鍢!浠ヤ箰鍙垜鑰屾湁鏉蹇,浣曚篃?
  • 鏂囪█鏂囩殑瀵撴剰
    绛旓細鏂囪█鏂囨枃瑷鏂鈥濇槸鐩稿浜庘滅櫧璇濇枃鈥濊岃█銆 绗竴涓滄枃鈥,鏄功闈㈡枃绔鐨勬剰鎬銆傗滆█鈥,鏄啓銆佽〃杩般佽杞界瓑鐨勬剰鎬濄 鈥滄枃瑷鈥,鍗充功闈㈣瑷,鈥滄枃瑷鈥濇槸鐩稿浜庘滃彛澶磋瑷鈥濊岃█,鈥滃彛澶磋瑷鈥濅篃鍙滅櫧璇濃濄 鏈鍚庝竴涓滄枃鈥,鏄綔鍝併佹枃绔犵瓑鐨勬剰鎬,琛ㄧず鐨勬槸鏂囩銆 鈥滄枃瑷鏂団濈殑鎰忔濆氨鏄寚鈥滅敤涔﹂潰璇█鍐欐垚鐨勬枃绔犫濄
  • 閮楅泹瑙嗙洍鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細3. 瀹嬩汉瀛︾洍鏂囪█鏂闃呰 閫夎嚜:銆婂垪瀛愩 榻愪箣鍥芥皬澶у瘜,瀹嬩箣鍚戞皬澶ц传,鑷畫涔嬮綈璇峰叾鏈,鍥芥皬鍛婁箣鏇:鈥滃惥鍠勪负鐩椼 濮嬪惥涓虹洍涔,涓骞磋岀粰,浜屽勾鑰岃冻,涓夊勾澶х┌,鑷浠ュ線,鏂藉強宸為椌銆傗濆悜姘忓ぇ鍠,鍠诲叾涓虹洍涔嬭█,鑰屼笉鍠诲叾涓虹洍涔嬮亾,閬傞惧灒鍑垮,鎵嬬洰鎵鍙婃棤涓嶆帰涔,鏈強鏃,浠ヨ剰鑾风姜,娌″叾鍏堝眳涔嬭储銆 鍚戞皬浠...
  • 鏈闅剧炕璇戠殑鏂囪█鏂
    绛旓細2. 涓栦笂鏈闅剧殑鏂囪█鏂缈昏瘧 鎭愭曟槸灞堝師鐨勭楠氬惂 杩介棶: 閭d綘缈昏瘧璇曡瘯 鍥炵瓟: 鍘熷彞:闀垮お鎭互鎺╂稌鍏,鍝姘戠敓涔嬪鑹; 缈昏瘧:鎴戜竴闈㈡摝娉竴闈㈤暱鍙, 鍝鍙逛汉姘戠敓娲诲鐏惧闅俱 鍘熷彞:浣欒櫧濂戒慨濮变互闉跨緛鍏,璎囨湞璋囪屽鏇;缈昏瘧:鎴戣櫧鐖卞ソ淇磥涓ヤ互寰嬪繁, 浣嗘棭鏅ㄨ璇熼獋鏅氫笂琚厤鑱屻 鍘熷彞:鏃㈡浛浣欎互钑欑簳鍏,鍙堢敵涔嬩互鎻...
  • 瀹炶嚜鏂囪█鏂
    绛旓細鏂囪█鏂鑷紶1 鍚剧敓浜庝節鍏勾鍏湀,濮撻粍鍚嶅瓙涔,鏈湁瀛,浜洪佸鍙锋洶鍙箰,蹇冧腑濂戒笉娆㈠枩銆 涔冨箍涓滅彔娴蜂汉姘忋傛ф牸寮鏈,濂戒笌浜轰氦璋,娲绘臣濂藉姩銆 鍚句笉姹叉辈浜庡瘜璐,鍙洜鏃舵椂鐩兼í璐箣鑷!鍣!鏈芥湪涓嶅彲闆曚篃銆傝嚜骞肩埍濂借涔,鍥犺屽嶅彈璧炶獕銆 璇讳功鏃朵笉姹傜敋瑙,鍗村杽璁板唴瀹,閬傜簿閫氳澶栦箣鍙茬剦,浜﹁嚜绉颁箣鈥滃ぉ鎵嶁濄鍢!鑴哥毊涔嬪帤搴,浜...
  • 鏂囪█鏂濂界悊瑙e悧
    绛旓細璇惧鏂囪█鏂闃呰闂璁捐鏈変笁绉嶇被鍨,鍗宠瘝璇В閲婇銆佸彞瀛愮炕璇戦鍜屽唴瀹圭悊瑙i銆傚浜庝笉鍚岀殑棰樼洰鍒欓噰鐢ㄤ笉鍚岀殑瑙i鏂规硶:(1)璇嶈瑙i噴棰:杩欑被棰樼洰澶氭暟鏄冩煡鏂囪█瀹炶瘝涓竴璇嶅涔夌殑鐜拌薄,鑰岃繖浜涙枃瑷瀹炶瘝鍩烘湰涓婇兘鏄悓瀛︿滑鍦ㄨ鍐呮枃瑷鏂囦腑瀛︿範杩囩殑銆傝В棰樻椂,搴斿厛濂楃敤鎴戜滑瀛︿範杩囩殑鏂囪█瀹炶瘝鐨勬剰鎬,鍐嶈仈绯讳笂涓嬫枃妫楠,缁忔楠屾剰鎬濋氶『,...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 中文转换成文言文 ... 文言文翻译器转换 ... 在线文言文转换 ... 文言文现代文互翻译器 ... 嘻的文言文翻译 ... 中文转古文翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 嘻的文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网