杜甫野望题解译文注释赏析

  杜甫《野望》题解,译文,注释赏析

  野望

  【题解】

  唐肃宗上元元年(公元760年)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。这首诗作于上元二年(公元761年)。

  诗以“野望”为题是他跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。但诗人素有爱国爱民的感情,故驱迫他由“望”到的自然景观引出对国家大事、弟兄离别和个人经历的反思。一时间,报效国家、怀念骨肉和疾病缠绕的复杂情感油然而生。在艺术结构上,控纵自如,通篇流畅,真情实感自然流露,读来令人感动不已。

  【原文】

  西山白雪三城戍①,南浦清江万里桥②。

  海内风尘诸弟隔③,天涯涕泪一身遥。

  惟将迟暮供多病④,未有涓埃答圣朝⑤。

  跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

  【注释】

  ①西山:在成都西面,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。戍(shù):防守。

  ②南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:桥梁名,在成都城南。

  ③风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫有四个弟弟,分别是杜颖、杜观、杜丰、杜占。只有杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

  ④迟暮:指晚年。这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供:付,交给。

  ⑤涓埃:滴水、尘埃。这里指杜甫自谦对朝廷没做出任何贡献。

  【译文】

  成都西面的西山主峰高峻,终年积雪,三城重镇都有重兵驻守,南郊外的锦江之水浩浩荡荡地从万里桥下滚滚而去。

  安史之乱导致的连年战火使我们兄弟离散,只身远在天涯的我每当想起亲人,不禁涕泪涟涟。

  我已年近五十,两鬓如霜,却无选择地唯有将这体弱多病,都交给了我的暮年,想想我这一辈子,对圣明的朝廷没做出点滴贡献,无法酬答天朝圣恩。

  我独自骑着马来到野外郊游之时,放眼望去,看到了蜀地百姓赋役沉重,不堪入目,如此世事日益萧条,真是令人感到无比悲伤。



  • 銆閲庢湜銆(鏉滅敨)璇楀彞璇戞枃璧忔瀽
    绛旓細閲庢湜 鏉滅敨 绯诲垪锛氬攼璇椾笁鐧鹃 閲庢湜 瑗垮北鐧介洩涓夊煄鎴嶏紝鍗楁郸娓呮睙涓囬噷妗ャ 娴峰唴椋庡皹璇稿紵闅旓紝澶╂动娑曟唱涓韬仴銆 鎯熷皢杩熸毊渚涘鐥咃紝鏈湁娑撳焹绛斿湥鏈濄 璺ㄩ┈鍑洪儕鏃舵瀬鐩紝涓嶅牚浜轰簨鏃ヨ惂鏉° 娉ㄩ噴 1銆佽タ灞憋細鍦ㄦ垚閮借タ锛屼富宄伴洩宀粓骞寸Н闆 2銆佷笁鍩庯細鎸囨澗锛堜粖鍥涘窛鏉炬綐鍘匡級銆佺淮锛堟晠鍩庡湪浠婂洓宸濈悊鍘胯タ锛夈佷繚锛堟晠鍩...
  • 閲庢湜鏉滅敨璧忔瀽 閲庢湜鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細1銆璧忔瀽锛氥閲庢湜銆嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鍒涗綔鐨勪竴棣栦竷瑷寰嬭瘲锛屾槸璇椾汉璺冮┈鍑洪儕鏃舵劅浼ゆ椂灞銆佹蹇佃寮熺殑鑷垜鍐欑収銆傝瘲鐨勯鑱斿啓閲庢湜鏃舵墍瑙佺殑瑗垮北鍜岄敠姹熸櫙鑹诧紱棰旇仈鐢遍噹鏈涜仈鎯冲埌鍏勫紵鐨勭鏁e拰瀛よ韩娴抗澶╂动锛涢鑱旀姃鍐欒繜鏆鐥呬笉鑳芥姤鏁堝浗瀹朵箣鎰燂紱灏捐仈鍐欓噹鏈涚殑鏂瑰紡鍜屽瀹跺浗鐨勬繁娌夊咖铏戙2銆佸師鏂囷細瑗垮北鐧介洩涓夊煄鎴嶏紝鍗楁郸娓呮睙...
  • 閲庢湜鏉滅敨鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璧忔瀽锛氥閲庢湜銆嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鍒涗綔鐨勪竴棣栦竷瑷寰嬭瘲銆傝繖棣栬瘲鐢辨櫙鍏ラ锛屽咖鏃跺咖鍥斤紝璇█娣虫湸锛屾劅鎯呮繁娌夈傝繖棣栬瘲浣滀簬涓婂厓浜屽勾锛761锛夋垚閮借崏鍫傘傝瘲浠モ滈噹鏈涒濅负棰 锛屾槸璇椾汉璺冮┈鍑洪儕鏃舵劅浼ゆ椂灞銆佹蹇佃寮熺殑鑷垜鍐欑収銆傞涓ゅ彞鍐欓噹鏈涙椂鎵瑙佽タ灞卞拰閿︽睙銆傗滆タ灞扁濆湪鎴愰兘瑗 锛屼富宄扮粓骞寸Н闆紝鍥犳浠モ滅櫧闆濆舰瀹广傗...
  • 閲庢湜鍙よ瘲缈昏瘧
    绛旓細涓滅殝钖勬毊鏈涳紝寰欏氭浣曚緷銆傛爲鏍戠殕绉嬭壊锛屽北灞卞敮钀芥櫀銆傜墽浜洪┍鐘婅繑锛岀寧椹甫绂藉綊銆傜浉椤炬棤鐩歌瘑锛岄暱姝屾閲囪枃銆傘閲庢湜銆璧忔瀽 璇楃殑棣栬仈浠ユ姃鍐欐儏鎬т负涓伙紝涓轰腑闂村洓鍙ュ啓鏅彁渚涘阀濡欑殑閾哄灚銆傞鑱旀槸璇椾汉瀵圭溂鍓嶆櫙瑙傜殑绮楃嚎鏉$殑鎻忕粯锛屼娇浜轰滑鎰熻鍒板北閲庨棿绉嬫灄銆佽惤鏅栫殑鍏変笌鑹茬殑寮虹儓杈夋槧銆傞鑱旂潃鍔涘埢鐢昏閲庢墍瑙佸北閲庢斁褰掔殑...
  • 閲庢湜鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細銆閲庢湜銆嬪寘鎷袱棣栬瘲锛屼綔鑰呭垎鍒槸鏉滅敨鍜岀帇缁┿傚叾涓帇缁┿婇噹鏈涖鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋濡備笅锛1銆侀噹鏈 鐜嬬哗[鍞怾涓滅殝钖勬毊鏈涳紝寰欏氭浣曚緷銆傛爲鏍戠殕绉嬭壊锛屽北灞卞敮钀芥櫀銆傜墽浜洪┍鐘婅繑锛岀寧椹甫绂藉綊銆傜浉椤炬棤鐩歌瘑锛岄暱姝屾閲囪枃銆2銆佺炕璇 榛勬槒鐨勬椂鍊欎极绔嬪湪鎴胯垗涓滆竟鐨勯珮鍦版呮湜锛屽緲寰婁笉瀹氫笉鐭ヨ褰掍緷浣曟柟銆傛瘡妫垫爲閮芥煋涓婄澶╃殑...
  • 閲庢湜缈昏瘧鍜屽師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細閲庢湜缈昏瘧鍜屽師鏂囧強娉ㄩ噴濡備笅锛氳タ灞辩櫧闆笁鍩庢垗锛屽崡娴︽竻姹熶竾閲屾ˉ锛屾捣鍐呴灏樿寮熼殧锛屽ぉ娑稌娉竴韬仴銆傛儫灏嗚繜鏆緵澶氱梾锛屾湭鏈夋稉鍩冪瓟鍦f湞锛岃法椹嚭閮婃椂鏋佺洰锛屼笉鍫汉浜嬫棩钀ф潯銆傜炕璇戯細鍌嶆櫄鏃跺垎绔欏湪涓滅殝绾电洰杩滄湜锛屾垜寰樺緤涓嶅畾涓嶇煡璇ュ綊渚濅綍鏂癸紝灞傚眰鏍戞灄閮芥煋涓婄澶╃殑鑹插僵锛岄噸閲嶅北宀姭瑕嗙潃钀芥棩鐨勪綑鍏夈傜墽浜洪┍璧剁潃閭g墰缇...
  • 閲庢湜鐨缈昏瘧鍜屽師鏂
    绛旓細閲庢湜鐨缈昏瘧锛氬倣鏅氭椂鍒嗙珯鍦ㄤ笢鐨嬬旱鐩繙鏈涳紝鎴戝緲寰婁笉瀹氫笉鐭ヨ褰掍緷浣曟柟銆傚眰灞傛爲鏋楅兘鏌撲笂绉嬪ぉ鐨勮壊褰╋紝閲嶉噸灞卞箔鎶鐫钀芥棩鐨勪綑鍏夈傜墽浜洪┍璧剁潃閭g墰缇よ繑杩樺鍥紝鐚庝汉甯︾潃璇稿鐚庣墿鍥炲綊瀹跺洯銆傚ぇ瀹剁浉瀵规棤瑷褰兼浜掍笉鐩歌瘑锛屾垜闀垮暩楂樻瓕鐪熸兂闅愬眳鍦ㄥ北鍐堬紒鍘熸枃锛氫笢鐨嬭杽鏆湜锛屽緳鍊氭浣曚緷銆傛爲鏍戠殕绉嬭壊锛屽北灞卞敮钀芥櫀銆傜墽浜洪┍鐘...
  • 閲庢湜鍙よ瘲缈昏瘧
    绛旓細閲庢湜鐨璇戞枃鎺ヨ繎鍌嶆櫄鐨勬椂鍊欙紝鎴戠珛鍦ㄤ笢鐨嬫潙澶村紶鏈涳紝寰樺緤涓嶅畾锛屼笉鐭ヨ褰掍緷鍒颁粈涔堝湴鏂规瘡妫垫爲閮芥煋涓婄澶╃殑鑹插僵锛岄噸閲嶅北宀兘鎶潃钀芥棩浣欐櫀鏀剧墽鐨勪汉椹辫刀鐫鐗涚兢鍥炲锛岀寧浜洪獞椹甫鐫鐚庣墿褰掑澶у鐩稿鏃犺█锛屽郊姝ら兘涓嶇浉璇嗭紝鎴戙傞噹鏈涘叏璇鍘熸枃缈昏瘧璧忔瀽 绡1 閲庢湜 鍞愪唬鏉滅敨 瑗垮北鐧介洩涓夊煄鎴嶏紝鍗楁郸娓呮睙涓囬噷妗ユ捣鍐呴灏樿寮熼殧锛...
  • 閲庢湜鏉滅敨缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氳タ灞辩粓骞寸Н闆紝涓夊煄閮芥湁閲嶅叺椹婚槻锛涘崡閮婂鐨勪竾閲屾ˉ锛岃法杩囨潮娉辩殑閿︽睙銆傛捣鍐呰繛骞存垬涔憋紝鍑犱釜鍏勫紵闊宠闃婚殧锛涘郊姝ゅぉ娑捣瑙掞紝鍙垜涓浜哄ソ涓嶅噭鎬嗭紵鎯熷皢杩熸毊鐨勫勾鍏夛紝浜や笌澶氱梾鐨勮韩韬紱鑷充粖鏃犵偣婊村姛寰凤紝鎶ョ瓟璐ゆ槑鐨勫湥鐨囥傜嫭鑷湴楠戦┈閮婃父锛屽父甯告瀬鐩繙鏈涳紝涓栦簨涓澶╁ぉ鐨勮惂鏉★紝鐪熷彨浜轰笉鍫兂璞°鍙よ瘲鍘熸枃锛氥閲庢湜銆...
  • 绉嬪ぉ鐨勮瘲鍙モ斺斻閲庢湜銆
    绛旓細涓滅殝钖勬毊鏈涳紝寰欏氭浣曚緷銆傛爲鏍戠殕绉嬭壊锛屽北灞卞敮钀芥櫀銆傜墽浜洪┍鐘婅繑锛岀寧椹甫绂藉綊銆傜浉椤炬棤鐩歌瘑锛岄暱姝屾閲囪枃銆傘閲庢湜銆璧忔瀽 鍏ㄨ瘲浜庤惂鐟熸¢潤鐨勬櫙鑹叉弿鍐欎腑娴侀湶鍑哄鐙姂閮佺殑蹇冩儏锛屾姃鍙戜簡鎯嗘呫佸瀵傜殑鎯呮銆傗滀笢鐨嬭杽鏆湜锛屽緳鍊氭浣曚緷銆傗濈殝鏄按杈瑰湴銆備笢鐨嬶紝鎸囦粬瀹朵埂缁涘窞榫欓棬鐨勪竴涓湴鏂广備粬褰掗殣鍚庡父娓稿寳灞便佷笢鐨...
  • 扩展阅读:原文译文及注释及翻译 ... 春运杜甫译文及注释 ... 小儿垂钓古诗原文及译文注释 ... 原文及译文全部 ... 月夜译文及注释杜甫 ... 野望译文及注释 ... 野望原诗翻译注释 ... 杜甫独坐翻译及注释 ... 腊日杜甫注释译文及赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网