苏武传第一段的翻译

译文:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。

出处:汉代史学家、文学家班固的《苏武传》。

原文节选:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”

尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

译文:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。

匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。

汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。 

苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉所期望的(那样)。

扩展资料

全文共有十八个小节,外加一个赞语。按苏武一生经历的主要关节,大致可以划为三个部分。第一部分是第一、二两小节,写苏武奉命出使匈奴,以通和好。第二部分共十二小节,写苏武在匈奴遇到意外情况而被扣留及后被放回的经过。

第三部分共四小节,写苏武返汉以后受尊宠的情形。赞语主要表彰苏武的崇高品质。文章语言千锤百炼,俭省精净,入骨三分刻画人物,将史家笔法与文学语言较好地结合起来。

苏武在匈奴的十九年,从生活方面说,可谓艰苦备尝。幽闭大窖时期,断绝饮食数天,苏武啮雪吞旃,顽强地活下来了。迁至北海时期,断绝粮食供应,苏武掘鼠挖草,又顽强地活下来了。从精神方面说,可谓受尽折磨。

先是单独监禁,后又单身流放到无人之地,这已经是够残酷的了,何况又被判处终身流放:“使牧羝,羝乳乃得归。”但苏武仍然顽强地活下来了。从遭遇方面说,可谓步步坎坷。好不容易地受到於靬王的赏识,过了三年温饱的日子,而於靬王又偏偏短命而亡,卫律又指使人把苏武的牛羊抢劫一空。

尽管如此,苏武仍然顽强地活下来了。作者特意点出苏武在最困难的时候始终“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落”。这就告诉读者,强烈的爱国心是苏武借以战胜困难的力量源泉。为了表现苏武的性格、气节及始终不渝的爱国精神,文章在记“行”时着力于环境及细节的描写。

如苏武自刺一节,被置于地坎温火之上,“蹈背出血,气绝复苏”,充满悲壮色彩。而周围人的反应是“卫律惊,自抱持武”“惠等哭,舆归营”“单于壮其节”。这一惊、一哭、一壮的细节描写充分衬托出苏武的铮铮铁骨及高尚情操。

参考资料:百度百科-苏武传



  • 鑻忔浼犵殑缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼犵炕璇涔嬪悗濡備笅:姝︼紝瀛楀瓙鍗匡紝灏戜互鐖朵换锛屽厔寮熷苟涓洪儙銆傜◢杩佽嚦鏍樹腑鍘╃洃銆傛椂姹夎繛浼愯儭锛屾暟閫氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇閮悏銆佽矾鍏呭浗绛夛紝鍓嶅悗鍗佷綑杈堛傚寛濂翠娇鏉ワ紝姹変害鐣欎箣浠ョ浉褰撱傚ぉ姹夊厓骞达紝涓旈灝渚崟浜庡垵绔嬶紝鎭愭眽琚箣锛屼箖鏇帮細鈥滄眽澶╁瓙鎴戜笀浜鸿涔熴傗濆敖褰掓眽浣胯矾鍏呭浗绛夈傛甯濆槈鍏朵箟锛屼箖閬f浠ヤ腑閮...
  • 鑻忔浼犵炕璇涓鍙ュ師鏂囦竴鍙ョ炕璇
    绛旓細鑻忔浼犵炕璇涓鍙ュ師鏂囦竴鍙ョ炕璇戝涓嬶細鑻忔鐨勪激鍔块愭笎濂戒簡銆傚崟浜庢淳浣胯呴氱煡鑻忔锛屼竴璧锋潵瀹″铏炲父锛屾兂鍊熻繖涓満浼氫娇鑻忔鎶曢檷銆傚墤鏂╄櫈甯稿悗锛屽崼寰嬭锛氣滄眽浣垮紶鑳滐紝璋嬫潃鍗曚簬浜茶繎鐨勫ぇ鑷o紝鍒ゅ姝荤姜銆傚崟浜庢嫑闄嶇殑浜猴紝璧﹀厤浠栦滑鐨勭姜銆傗濅妇鍓戣鍑绘潃寮犺儨锛屽紶鑳滆姹傛姇闄嶃傚崼寰嬪鑻忔璇达細鈥滃壇浣挎湁缃紝搴旇杩炲潗鍒颁綘銆傗濊嫃姝...
  • 鑻忔浼鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細甯告儬鍚庤嚦鍙冲皢鍐涳紝灏佸垪渚紝鑷湁浼犳鐣欏寛濂村嚒鍗佷節宀侊紝濮嬩互寮哄.鍑猴紝鍙婅繕锛岄』鍙戝敖鐧芥鏉ュ綊鏄庡勾锛屼笂瀹樻瀛愬畨涓庢寮樼緤鍙婄嚂鐜嬬洊涓昏皨鍙嶏紝姝﹀瓙鐢峰厓涓庡畨鏈夎皨锛屽潗姝诲垵锛屾瀹変笌澶у皢鍐涢湇鍏変簤鏉冿紝鏁扮枏鍏夎繃澶变簣鐕曠帇锛屼护涓婁功鍛婁箣鍙堣█鑻忔浣裤鑻忔浼犵炕璇涓鍙ュ師鏂囦竴鍙ョ炕璇戝涓 姝︼紝瀛楀瓙鍗垮皯浠ョ埗浠伙紝鍏勫紵骞朵负閮庯紝绋嶈縼...
  • 鑻忔浼犵殑缈昏瘧
    绛旓細鍗緥璇达細鈥滆嫃鍏堢敓锛屾垜鍏堝墠鑳屽彌姹夋湞鎶曞鍖堝ゴ锛屽垢鑰屽彈鍒板崟浜庣殑澶ф仼锛岃祼鎴戠埖鍙风О鐜嬶紝鏈夊嚑涓囨墜涓嬶紝婊″北鐨勭墰缇婏紝瀵岃吹鍒拌繖绉嶅湴姝ワ紒鑻忓厛鐢熶粖澶╂姇闄嶄簡锛屾槑澶╀篃浼氳繖鏍枫傜櫧鐧芥妸韬綋缁欓噹鑽夊仛鑲ユ枡锛岃皝鍙堣兘鐭ラ亾鍛紵鈥鑻忔涓嶇悊浠栥傚崼寰嬪張璇达細鈥滀綘閫氳繃鎴戠殑鍏崇郴鎶曢檷锛屾垜灏卞拰浣犵粨涓哄厔寮燂紝瑕佹槸涓嶅惉鎴戠殑璇濓紝浠ュ悗鍐嶆兂瑙佹垜...
  • 銆鑻忔浼銆鐨勭炕璇
    绛旓細鑻忔浼 鍘熸枃:姝﹀瓧瀛愬嵖,灏戜互鐖朵换,鍏勫紵骞朵负閮,绋嶈縼鑷虫牁涓帺鐩戙傛椂姹夎繛浼愯儭,鏁伴氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇閮悏銆佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欒緢,鍖堝ゴ浣挎潵,姹変害鐣欎箣浠ョ浉褰撱傚ぉ姹夊厓骞,涓旈灝渚崟浜庡垵绔,鎭愭眽琚箣,涔冩洶:鈥滄眽澶╁瓙鎴戜笀浜鸿涔熴傗濆敖褰掓眽浣胯矾鍏呭浗绛夈傛甯濆槈鍏朵箟,涔冮仯姝︿互涓儙灏嗕娇鎸佽妭閫佸寛濂翠娇鐣欏湪姹夎,鍥...
  • 鑻忔浼鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆鑻忔浼銆(鍘熸枃鍙缈昏瘧) 1姝,瀛楀瓙鍗裤傚皯浠ョ埗浠,鍏勫紵骞朵负閮庛 <鑻忔瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃,鍥犱负鐖朵翰鑱屼换鐨勫叧绯昏岃浠荤敤,鍏勫紵閮藉仛浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠瀹樸傝嫃姝﹂愭笎琚彁鍗> 绋嶈縼鑷虫牁涓帺(ji霉)鐩戙傛椂姹夎繛浼愯儭,鏁伴氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇 <涓烘眽瀹牁鍥腑绠¢┈鍘╃殑瀹樸傚綋鏃舵眽鏈濆环涓嶆柇璁ㄤ紣鍖堝ゴ,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂...
  • 鑻忔浼楂樹腑璇炬枃鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼楂樹腑璇炬枃鍘熸枃鍙缈昏瘧瑙佷笅: 鍘熸枃: 姝﹀瓧瀛愬嵖,灏戜互鐖朵换,鍏勫紵骞朵负閮庛傜◢杩佽嚦_涓帺鐩戙傛椂姹夎繛浼愯儭,鏁伴氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇閮悏銆佽矾鍏呭浗绛,鍓嶅悗鍗佷綑杈堛傚寛濂翠娇鏉,姹変害鐣欎箣浠ョ浉褰撱 澶╂眽鍏冨勾,涓擾渚崟浜庡垵绔,鎭愭眽琚箣,涔冩洶:鈥滄眽澶╁瓙鎴戜笀浜鸿涔熴傗濆敖褰掓眽浣胯矾鍏呭浗绛夈傛甯濆槈鍏朵箟,涔冮仯姝︿互涓儙灏...
  • 鑻忔浼鑺傞夊師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆愩鑻忔浼銆嬪叏鏂缈昏瘧銆戯細鑻忔瀛楀瓙鍗匡紝骞磋交鏃讹紝鍥犱负鐖朵翰鑱屼换鐨勫叧绯昏岃浠荤敤锛屽厔寮熼兘浣滀簡鐨囧笣鐨勪緧浠庡畼銆傝嫃姝﹂愭笎琚彁鍗囦负姹夊_鍥腑绠¢┈鍘╃殑瀹樸傚綋鏃舵眽鏈濆环涓嶆柇璁ㄤ紣鍖堝ゴ锛屽娆′簰娲句娇鑺傚郊姝ゆ殫涓睛瀵熴傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欐壒銆傚寛濂翠娇鑺傚墠鏉ワ紝姹夋湞寤蜂篃鎵g暀浜嗕汉鏉ユ姷鎶笺 澶╂眽鍏冨勾锛屼笖_...
  • 鑻忔浼犵炕璇,,璋㈣阿
    绛旓細鍓嶇暘浣犵殑闀垮厔鑻忓槈鍋氬杞﹂兘灏夛紙鎺岀鐨囧笣涔樺潗鐨勮溅鑸嗭級锛岃窡闅忕殗涓婂埌闆嶅湴鐨勬+闃冲锛屾壎钁楃殗甯濈殑杞﹀瓙涓嬪彴闃剁殑鏃跺欙紙杈囷細鐢ㄤ汉鐗靛紩鐨勫笣鐜嬩箻鍧愮殑杞﹀瓙锛夛紝纰板埌鏌卞瓙锛屾姌鏂簡杞﹁緯锛岃妫涓句负澶т笉鏁箣缃紝鐢ㄥ墤鑷潃浜嗭紝璧愰挶浜岀櫨涓囩敤浠ヤ笅钁傚鍗匡紙鑻忔寮熷紵鑻忚搐鐨勫瓧锛夎窡闅忕殗涓婂幓绁娌充笢鍦熷湴绁烇紝瀹﹂獞锛堝厖褰撻獞浠庣殑瀹﹀畼...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 苏武传全文原文及翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 苏武传逐字逐句翻译 ... 苏武传翻译一句对一句 ... 苏武传一二段翻译 ... 苏武传原文注释和翻译 ... 苏武传全文逐句翻译 ... 苏武传高中课文原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网