跪求梦天老吟留别翻译及评论 李白的《梦游天姥吟留别》与李贺的《梦天》进行比较,分析两诗在...

\u674e\u767d\u7684\u300a\u68a6\u6e38\u5929\u59e5\u541f\u7559\u522b\u300b\u548c\u674e\u8d3a\u7684\u300a\u68a6\u5929\u300b\u5728\u4e3b\u9898\u548c\u610f\u5883\u4e0a\u7684\u5dee\u5f02

\u3010\u4e3b\u9898\u4e0a\u7684\u533a\u522b\u3011\uff1a\u51e1\u5199\u68a6\u8005\uff0c\u7686\u4e0e\u73b0\u5b9e\u6709\u8054\u7cfb\u3002
\u674e\u8d3a\u300a\u68a6\u5929\u300b\u5f00\u7bc7\u5c31\u5f88\u538b\u6291\uff08\u5929\u8272\u9634\u6c89\uff0c\u666f\u8c61\u51c4\u51b7\uff09\uff0c\u68a6\u4e2d\u9022\u7740\u4ed9\u5973\u4f53\u73b0\u73b0\u5b9e\u4e2d\u6e34\u671b\u77e5\u5df1\uff0c\u68a6\u4e2d\u7684\u5e73\u548c\u5b81\u9759\u53cd\u886c\u73b0\u5b9e\u4e2d\u7684\u82e6\u95f7\u5931\u610f\u3002\u5929\u4e0a\u4fef\u89c6\u5927\u5730\uff0c\u9646\u5730\u6d77\u6d0b\u6ca7\u6851\u53d8\u5316\u6298\u5c04\u4eba\u751f\u7684\u77ed\u4fc3\u4e0e\u6e3a\u5c0f\uff0c\u4ee5\u4e0a\u79cd\u79cd\u56f0\u6270\u8bd7\u4eba\u7684\u5fc3\u7075\uff0c\u8ba9\u4ed6\u7684\u5fc3\u90a3\u6837\u6c89\u91cd\u82e6\u95f7\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u662f\u674e\u8d3a\u6c89\u91cd\u538b\u6291\u7684\u82e6\u541f\u3002
\u674e\u767d\u300a\u68a6\u6e38\u5929\u59e5\u541f\u7559\u522b\u300b\u867d\u6709\u201c\u4eba\u751f\u5982\u68a6\u201d\u7684\u6d88\u6781\u65b9\u9762\uff0c\u66f4\u6709\u8511\u89c6\u6743\u8d35\uff0c\u8ffd\u6c42\u4e2a\u6027\u81ea\u7531\u7684\u79ef\u6781\u65b9\u9762\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u662f\u674e\u767d\u6602\u626c\u632f\u594b\u3001\u6f47\u6d12\u51fa\u5c18\u7684\u5199\u7167\u3002
\u3010\u610f\u5883\u4e0a\u7684\u533a\u522b\u3011\uff1a
\u674e\u767d\u7684\u8bd7\uff1a\u660e\u6717\u3001\u8c6a\u723d\u3001\u7387\u76f4\uff1b\u674e\u8d3a\u7684\u8bd7\uff1a\u5e7d\u6df1\u3001\u6726\u80e7\u3001\u795e\u79d8\u3002
\u674e\u767d\u7684\u8bd7\u662f\u521a\u76f4\u7387\u6027\uff0c\u5145\u6ee1\u9633\u521a\u4e4b\u6c14\uff1b\u674e\u8d3a\u7684\u8bd7\u662f\u7ec6\u817b\u7ea4\u67d4\uff0c\u900f\u51fa\u9634\u67d4\u4e4b\u7f8e\u3002
\u62d3\u5c55\u8d44\u6599\u4e00\u3001\u300a\u68a6\u6e38\u5929\u59e5\u541f\u7559\u522b\u300b
\u5510\u4ee3\u5927\u8bd7\u4eba\u674e\u767d\u521b\u4f5c\u7684\u4e00\u9996\u53e4\u4f53\u8bd7\u3002\u6b64\u8bd7\u662f\u8bb0\u68a6\u8bd7\uff0c\u4e5f\u662f\u6e38\u4ed9\u8bd7\u3002\u8bd7\u4ee5\u8bb0\u68a6\u4e3a\u7531\uff0c\u6292\u5199\u4e86\u5bf9\u5149\u660e\u3001\u81ea\u7531\u7684\u6e34\u6c42\uff0c\u5bf9\u9ed1\u6697\u73b0\u5b9e\u7684\u4e0d\u6ee1\uff0c\u8868\u73b0\u4e86\u8511\u89c6\u6743\u8d35\u3001\u4e0d\u5351\u4e0d\u5c48\u7684\u53db\u9006\u7cbe\u795e\u3002
\u8bd7\u4eba\u8fd0\u7528\u4e30\u5bcc\u5947\u7279\u7684\u60f3\u8c61\u548c\u5927\u80c6\u5938\u5f20\u7684\u624b\u6cd5\uff0c\u7ec4\u6210\u4e00\u5e45\u4ea6\u865a\u4ea6\u5b9e\u3001\u4ea6\u5e7b\u4ea6\u771f\u7684\u68a6\u6e38\u56fe\uff0c\u6784\u601d\u7cbe\u5bc6\uff0c\u610f\u5883\u96c4\u4f1f\uff0c\u5185\u5bb9\u4e30\u5bcc\u66f2\u6298\uff0c\u5f62\u8c61\u8f89\u714c\u6d41\u4e3d\uff0c\u611f\u6168\u6df1\u6c89\u6fc0\u70c8\uff0c\u5bcc\u6709\u6d6a\u6f2b\u4e3b\u4e49\u8272\u5f69\u3002\u5168\u8bd7\u5728\u5f62\u5f0f\u4e0a\u6742\u8a00\u76f8\u95f4\uff0c\u517c\u7528\u9a9a\u4f53\uff0c\u4e0d\u53d7\u5f8b\u675f\uff0c\u7b14\u968f\u5174\u81f3\uff0c\u4f53\u5236\u89e3\u653e\uff0c\u582a\u79f0\u7edd\u4e16\u540d\u4f5c\u3002
\u4e8c\u3001\u300a\u68a6\u5929\u300b
\u674e\u8d3a\u5728\u8fd9\u9996\u8bd7\u91cc\uff0c\u901a\u8fc7\u68a6\u6e38\u6708\u5bab\uff0c\u63cf\u5199\u5929\u4e0a\u4ed9\u5883\uff0c\u4ee5\u6392\u9063\u4e2a\u4eba\u82e6\u95f7\u3002\u5929\u4e0a\u4f17\u591a\u4ed9\u5973\u5728\u6e05\u5e7d\u7684\u73af\u5883\u4e2d\uff0c\u4f60\u6765\u6211\u5f80\uff0c\u8fc7\u7740\u4e00\u79cd\u5b81\u9759\u7684\u751f\u6d3b\u3002
\u800c\u4fef\u89c6\u4eba\u95f4\uff0c\u65f6\u95f4\u662f\u90a3\u6837\u77ed\u4fc3\uff0c\u7a7a\u95f4\u662f\u90a3\u6837\u6e3a\u5c0f\uff0c\u5bc4\u5bd3\u4e86\u8bd7\u4eba\u5bf9\u4eba\u4e8b\u6ca7\u6851\u7684\u6df1\u6c89\u611f\u6168\uff0c\u8868\u73b0\u51fa\u51b7\u773c\u770b\u5f85\u73b0\u5b9e\u7684\u6001\u5ea6\u3002\u60f3\u8c61\u4e30\u5bcc\uff0c\u6784\u601d\u5947\u5999\uff0c\u7528\u6bd4\u65b0\u9896\uff0c\u4f53\u73b0\u4e86\u674e\u8d3a\u8bd7\u6b4c\u53d8\u5e7b\u602a\u8c32\u7684\u827a\u672f\u7279\u8272\u3002

\u4ece\u4e3b\u9898\u770b\uff0c\u300a\u68a6\u5929\u300b\u4e2d\u8bd7\u4eba\u6c42\u751f\u7684\u610f\u5fd7\u3001\u5bf9\u5929\u56fd\u7684\u5411\u5f80\u4e0e\u4eba\u751f\u7684\u77ed\u4fc3\u3001\u73b0\u5b9e\u7684\u56f0\u5384\u6784\u6210\u5c16\u9510\u7684\u77db\u76fe\uff0c\u56f0\u6270\u8bd7\u4eba\u7684\u5fc3\u7075\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u662f\u8bd7\u4eba\u82e6\u95f7\u7684\u8c61\u5f81\u3002\u800c\u300a\u68a6\u6e38\u5929\u59e5\u541f\u7559\u522b\u300b\u6709\u201c\u4eba\u751f\u5982\u68a6\u201d\u7684\u6d88\u6781\u65b9\u9762\uff0c\u66f4\u6709\u8511\u89c6\u6743\u8d35\uff0c\u8ffd\u6c42\u4e2a\u6027\u81ea\u7531\u7684\u79ef\u6781\u65b9\u9762\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u662f\u8bd7\u4eba\u6602\u626c\u632f\u594b\u3001\u6f47\u6d12\u51fa\u5c18\u7684\u6c14\u8d28\u7684\u5199\u7167\u3002
\u4ece\u610f\u5883\u770b\uff0c\u674e\u767d\u7684\u8bd7\u662f\u660e\u6717\u3001\u5766\u7387\u7684\uff0c\u674e\u8d3a\u7684\u8bd7\u5219\u662f\u5e7d\u6df1\u3001\u795e\u79d8\u7684\uff1b\u674e\u767d\u7684\u8bd7\u662f\u5145\u5206\u7537\u6027\u5316\u7684\uff0c\u5145\u6ee1\u9633\u521a\u4e4b\u6c14\uff0c\u674e\u8d3a\u7684\u8bd7\u5219\u662f\u5145\u5206\u5973\u6027\u5316\u7684\uff0c\u663e\u5f97\u9634\u67d4\u3001\u7ea4\u5f31\u3002

梦游天姥吟留别
李白
海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求。越中来人,说起那里的天姥山,尽管云霞或明或暗,间或可见。天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南偶下。我想游天姥,因而梦游了吴越。一夜飞越,梦里见到镜湖明月。明月清辉,把我身影映在湖里,不久又把我的身影,送到剡溪。当年谢灵运的住处,至今犹在,清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。我脚穿着,谢灵运的登山木屐,攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。在云间的山腰,可见东海日出,身体悬在半空,可听天鸡鸣啼。山中尽是�岩,道路千回万转,迷恋倚石赏花,忽觉天色已晚。熊吼声龙吟声,在岩泉间震响,深林为之惊�,峰峦火之抖颤。乌云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡荡漾,湖面腾起云烟。闪电划破长空,一声惊雷巨响,山丘峰峦,仿佛突然崩裂倒塌。神仙石府的石门,在隆隆声中打开。洞里天空青暝暝,望不到边际,日月交相辉映,照耀着金银台。云神们以彩虹为衣,以风作马,他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾,仙人翩翩起舞,列队纵横如麻。忽然令人胆颤,不由魂飞魄散,恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。醒来时看见的,身边唯有枕席,方才美丽烟霞,已经无影无迹。世间行乐之事,实在如同梦幻,万事从古都象,东去流水一般。我与诸君作别,不知何时回还?暂且放养白鹿,在那青崖之间,要走随即骑去,访问名川大山。我岂能低头弯腰,去事奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

=======================================

海 客谈 瀛洲, 烟涛微茫 信 难 求(2);

航海归来的人谈到海中仙山瀛洲,(大海)烟波浩渺(瀛洲)实在难以寻求;

三山:蓬莱、方丈、瀛洲,古代传说中东海中的三座仙山。

越人(3) 语 天姥, 云霞明 灭(4) 或 可 睹。

越地人 谈到天姥山, 云霞忽明忽暗 有时能够目睹。

天姥见注(1)

分析: 一难求,一可见,梦游有现实基础。

天姥 连天 向天横(5), 势 拔 五岳 掩 赤城(6)。

天姥山直插云霄遮断天空, 山势高过五岳,遮蔽了赤城。

五岳: 东岳泰山(山东)、西岳华山(陕西)、中岳嵩山(河南)、北岳恒山 (山 西)、南岳衡山

(河南)

天台一万八千丈,(7) 对此欲倒 东南倾(8)。

那高达一万八千丈的天台山,对它象要拜倒,向东南方向倾斜。

分析:以附近极高的天台山相比,更见天姥山的气势不凡。

第一自然段: 写天姥山的位置和地势。 梦游缘由

这一段中诗人是怎样形容天姥山的?

明确:

用“信难求”的瀛洲反衬出“或可睹”的天姥山之客观存在。接着,诗人借越人之口,着力描述天姥山的高峻气势。“横”、“拔”、“掩”三个动词不仅写出了天姥山横空出世、高峻挺拔、卓尔不群的外形特点,还赋予它极强的动感。

我欲因 之(9) 梦吴越, 一夜 飞度镜湖(10)月。

我想依据越人的介绍,梦游吴越, 一夜之间就飞过洒满月光的镜湖。

分析: 开始梦游。

湖 月 照 我 影, 送我至剡溪(11)。

湖光月色照着我的身影,送我到美丽的剡溪。

谢公(12)宿处 今 尚在,渌(13)水 荡漾 清(14)猿啼。

谢灵运 住过的地方现今还在,清清的溪水荡漾,猿猴的啼声凄清。

分析: 山间水,山中猿。 [梦至剡溪的情景]

脚 著 谢公 屐(15), 身 登 青云梯(16)。

我脚上穿着谢灵运(穿的那种)木屐,身子登上直入云霄的山路。

半壁 见 海 日,(17)空中闻 天鸡(18)。

(上到)半山腰就看到从海上升起的太阳 ,还听到空中天鸡的鸣啼。

分析: 半山见闻。 [梦游天姥山的情景]

千岩万转 路不定, 迷花 倚石 忽已暝。(19)

山岩重叠,不知道拐了多少弯,我迷恋着花,依倚着石,不觉天色已经晚了。

千岩: 重叠的山岩。万转: 山路弯曲不断。不定: 没有定向。分析: 山花迷人。

熊咆 龙吟 殷岩泉,(20)

熊在怒吼,龙在长吟,像雷鸣般的声音,震响在岩石和泉水中间。

殷:(yǐn) 雷声,此处用作动词,作"震动"讲。

栗深林兮惊层巅。(21)

使深林战栗,使层巅震惊。

栗:(lì)颤抖,使动用法。惊: 震惊,使动用法。层巅: 重叠的山顶。

分析: 巨兽怒吼。

云青青(22)兮欲 雨, 水 澹澹兮 生烟。

黑云沉沉啊将要下雨,水波摇动啊升起烟雾。

澹澹: (dàn)水波摇动的样子。分析: 水天情景。

列缺(23)霹雳,丘峦崩摧。

电内雷鸣, 山峦崩塌。

丘峦: 山峦。崩: 倒塌。摧: 断裂。分析: 雷电逞威。

洞天 石扉,訇然 中开。(24)

仙府的石门,訇的一声从中间打开。

分析: 别有洞天。

青冥(25) 浩荡 不见底, 日月照耀 金银台(26)。

青色的天空广大无边望不见底,日月照耀着金银筑成的宫阙。

分析: 山中楼台。

霓为 衣兮风为马,云之君(27)兮纷纷而来下。

穿着彩虹做的衣裳乘着风,云中的神仙啊纷纷降下。

霓: 虹的一种,主虹外边的虹,内红外紫,称霓。

分析: 天空降下仙人。

虎 鼓瑟兮鸾回车(28),仙之人 兮列如麻。

老虎鼓瑟啊鸾鸟驾车,排列的仙人啊象麻一样难以数清。

分析: 仙人众多。 [在天姥山之巅偶见仙人的神妙情景]

忽魂悸以魄动, 恍(29)惊起而 长嗟。

如此景象令我的魂魄忽然惊动,恍然站起身来,又长叹不已。

悸: 心惊。嗟(jiē): 叹词。

分析: 梦醒惊叹。

惟觉时(30)之 枕席, 失向来之 烟霞。(31)

醒来时身边只有睡过的枕席,刚才(梦中)所见的烟雾云霞消失了。

分析: 醒来时一切消失。 [梦醒长嗟]

第二自然段: 详写所游梦境。 梦游过程

世间 行乐 亦如此, 古来万事 东流水(1)。

人世间行欢作乐也象这样虚幻,自古以来许多事情(像)东流的水一样(一去不复返)。

此: 指诗人梦游天姥的奇遇。

分析: 慨叹人生如梦。 (写世事之不可把握,就像那转瞬即使的梦境一样。这里面流露出一些消极的情绪,但就全诗而言并非主要的。)

[洞天仙景:世间行乐亦如此?

诗人笔下这个梦的感情基调是灰色的,诗人因神往而产生的梦中之游非但没有使诗人心旷神怡地领略天姥山神秘缥缈的无限风光,反而使诗人备受孤独寂寞和恐怖的煎熬。在这样一个离奇古怪的可怖之梦中,将洞府仙境理解成诗人所神往的自由世界是多么地不合逻辑,悖情悖理!

在诗人笔下,洞天仙境与宫廷生活如出一辙,腐朽堕落,纸醉金迷,醉生梦死!

诗人之所以仰天长嗟,感时伤世,正是对天上人间这种灯红酒绿彻底的绝望;诗人之所以放言要无限期地寄情山水,正是决不与庸俗权贵同流合污的决裂宣言。]

别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。(2)

告别你们离去了什么时候回来? 暂且把白鹿放在青青的山崖间,想要行走的时候就骑上它去

访问名山。

君: 指东鲁的朋友。且: 将。青崖:青山。

分析:要过神仙日子,去访名山。 (这是诗人想远离这黑暗污秽的现实世界的直语表白。我们不能把这种想法看成是消极和遁世,而应悟出诗人明察世事的智慧和鄙弃世俗的豪情。)

安能摧眉折腰(3)事 权贵,使我不得 开心颜?

哪能低头弯腰去伺候权贵,使我不能够开心开颜。

开心颜: 开心开颜,心情愉快,露出笑容。

分析:游名山胜境,其意在此。 (这句话则最为直接最为彻底的表明了诗人不事权贵的清高与傲气。)

第三自然段: 梦醒后的感想。 梦游后的慨叹

========================================================

这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一。<BR> 这首诗的题目一作《别东鲁诸公》,作于出翰林之后。天宝三载,李白被唐玄宗赐金放还,这是李白政治上的一次大失败。离长安后,曾与杜甫、高适游梁、宋、齐、鲁,又在东鲁家中居住过一个时期。这时东鲁的家已颇具规模,尽可在家中怡情养性,以度时光。可是李白没有这么作,他有一个不安定的灵魂,他有更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游的旅途。这首诗就是他告别东鲁诸公时所作。虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,所以在诗的最后发出那样激越的呼声。<BR> 李白一生徜徉山水之间,热爱山水,达到梦寐以求的境地。此诗所描写的梦游,也许并非完全虚托,但无论是否虚托,梦游就更适于超脱现实,更便于发挥他的想象和夸张的才能了。<BR> “海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霓明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境——瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。<BR> 天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉。浙东山水是李白青年时代就向往的地方,初出川时曾说“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他对这里的山水不但非常热爱,也是非常熟悉的。<BR> 天姥山号称奇绝,是越东灵秀之地。但比之其他崇山峻岭如我国的五大名山——五岳,在人们心目中的地位仍有小巫见大巫之别。可是李白却在诗中夸说它“势拔五岳掩赤城”,比五岳还更挺拔。有名的天台山则倾斜着如拜倒在天姥的足下一样。这个天姥山,被写得耸立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。这座梦中的天姥山,应该说是李白平生所经历的奇山峻岭的幻影,它是现实中的天姥山在李白笔下夸大了的影子。<BR> 接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望。诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖。明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方。他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径——青去梯。只见:“半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽。暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动。不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围。前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远。这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。”洞天福地,于此出现。“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了。这是多么盛大而热烈的场面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列队迎接诗人的到来。金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映。这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘。<BR> 值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。<BR> 仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。徜徉山水的乐趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴从弟桃花园序》中所说:“古人秉烛夜游,良有以也。”本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在等级森严的封建社会中,多少人屈身权贵,多少人埋没无闻!唐朝比之其他朝代是比较开明的,较为重视人才,但也只是比较而言。人才在当时仍然摆脱不了“臣妾气态间”的屈辱地位。“折腰”一词出之于东晋的陶渊明,他由于不愿忍辱而赋“归去来”。李白虽然受帝王优宠,也不过是个词臣,在宫廷中所受到的屈辱,大约可以从这两句诗中得到一些消息。封建君主把自己称“天子”,君临天下,把自己升高到至高无上的地位,却抹煞了一切人的尊严。李白在这里所表示的决绝态度,是向封建统治者所投过去的一瞥蔑视。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。<BR> 这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。<

〔注〕①《秋下荆门》。②据《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不备尽登蹑。常着木屐,止山则去其前齿,下山则去其后齿。”

海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求。越中来人,说起那里的天姥山,尽管云霞或明或暗,间或可见。天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南偶下。我想游天姥,因而梦游了吴越。一夜飞越,梦里见到镜湖明月。明月清辉,把我身影映在湖里,不久又把我的身影,送到剡溪。当年谢灵运的住处,至今犹在,清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。我脚穿着,谢灵运的登山木屐,攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。在云间的山腰,可见东海日出,身体悬在半空,可听天鸡鸣啼。山中尽是�岩,道路千回万转,迷恋倚石赏花,忽觉天色已晚。熊吼声龙吟声,在岩泉间震响,深林为之惊撼,峰峦火之抖颤。乌云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡荡漾,湖面腾起云烟。闪电划破长空,一声惊雷巨响,山丘峰峦,仿佛突然崩裂倒塌。神仙石府的石门,在隆隆声中打开。洞里天空青暝暝,望不到边际,日月交相辉映,照耀着金银台。云神们以彩虹为衣,以风作马,他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾,仙人翩翩起舞,列队纵横如麻。忽然令人胆颤,不由魂飞魄散,恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。醒来时看见的,身边唯有枕席,方才美丽烟霞,已经无影无迹。世间行乐之事,实在如同梦幻,万事从古都象东去流水一般。我与诸君作别,不知何时回还?暂且放养白鹿,在那青崖之间,要走随即骑去,访问名川大山。我岂能低头弯腰,去事奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

鉴赏《梦游天姥吟留别》
从李白生平所述的各种诗歌中,都能反映出他是一个追求个性自由的诗人,而且他极赋有才华,但是却怀才不遇,不禁心有所悲,更因为他个性的傲岸,为权贵所不容,放使得他对腐败的政治有更深刻的认识,由于种种遭遇使之感慨万分,方写下“安能催眉折腰事权贵,使我不得开心颜”一句。

整首诗形式自由多变,句式长短不一,并结合了楚辞的特点,使全诗朗朗上口,便于抒情。而且这首诗极富浪漫主义色彩,用稍带夸张的手法将天姥山的清幽、壮美写的淋漓尽致。首段中,未出现任何一个描写天姥高大的字眼,却综合对比与烘托,将天姥描画得神秘且雄壮,颇有“一览众山小”的磅礴之势。

诗人也借梦境表达出自己所向往的仙人之境,相敬相爱,雍雍穆穆的极乐世界。然梦醒之后,面对现实的残酷与黑暗,心情陡转,文也随之跌宕,全诗可谓波澜起伏,令人倍感其意。

其次,诗人选题极妙,用“吟”一字,既写出本诗的体裁,又写出本诗的风格——自由浪漫,又有悲秋感叹之意,与其心境形成照应,带有点睛之意味。

更多的搂主可以自己去找找
祝你学习进步

原文:
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

译文:
航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。
我想根据这(传说),梦游一趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪。诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)。(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了,水波荡漾升起阵阵烟雾。闪电迅雷,使山峦崩裂。仙府的石门,轰隆一声从中间打开了,洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月的光辉照耀着金银筑成的宫殿。云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样。猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了。
人世间行乐也是象梦中的幼境这样,自古以来万事都象东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友离开(东鲁)啊,什么时候才能再回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山。怎么能低头弯腰侍奉权贵,使我不能舒心畅意,高高兴兴地过日子!

这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一。
这首诗的题目一作《别东鲁诸公》,作于出翰林之后。天宝三载,李白被唐玄宗赐金放还,这是李白政治上的一次大失败。离长安后,曾与杜甫、高适游梁、宋、齐、鲁,又在东鲁家中居住过一个时期。这时东鲁的家已颇具规模,尽可在家中怡情养性,以度时光。可是李白没有这么作,他有一个不安定的灵魂,他有更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游的旅途。这首诗就是他告别东鲁诸公时所作。虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,所以在诗的最后发出那样激越的呼声。
李白一生徜徉山水之间,热爱山水,达到梦寐以求的境地。此诗所描写的梦游,也许并非完全虚托,但无论是否虚托,梦游就更适于超脱现实,更便于发挥他的想象和夸张的才能了。
“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霓明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境——瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。
天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉。浙东山水是李白青年时代就向往的地方,初出川时曾说“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他对这里的山水不但非常热爱,也是非常熟悉的。
天姥山号称奇绝,是越东灵秀之地。但比之其他崇山峻岭如我国的五大名山——五岳,在人们心目中的地位仍有小巫见大巫之别。可是李白却在诗中夸说它“势拔五岳掩赤城”,比五岳还更挺拔。有名的天台山则倾斜着如拜倒在天姥的足下一样。这个天姥山,被写得耸立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。这座梦中的天姥山,应该说是李白平生所经历的奇山峻岭的幻影,它是现实中的天姥山在李白笔下夸大了的影子。
接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望。诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖。明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方。他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径——青去梯。只见:“半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽。暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动。不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围。前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远。这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。”洞天福地,于此出现。“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了。这是多么盛大而热烈的场面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列队迎接诗人的到来。金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映。这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘。
值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。
仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。徜徉山水的乐趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴从弟桃花园序》中所说:“古人秉烛夜游,良有以也。”本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在等级森严的封建社会中,多少人屈身权贵,多少人埋没无闻!唐朝比之其他朝代是比较开明的,较为重视人才,但也只是比较而言。人才在当时仍然摆脱不了“臣妾气态间”的屈辱地位。“折腰”一词出之于东晋的陶渊明,他由于不愿忍辱而赋“归去来”。李白虽然受帝王优宠,也不过是个词臣,在宫廷中所受到的屈辱,大约可以从这两句诗中得到一些消息。封建君主把自己称“天子”,君临天下,把自己升高到至高无上的地位,却抹煞了一切人的尊严。李白在这里所表示的决绝态度,是向封建统治者所投过去的一瞥蔑视。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。
这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。

〔注〕①《秋下荆门》。②据《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不备尽登蹑。常着木屐,止山则去其前齿,下山则去其后齿。”

  • 璺眰姊﹀ぉ鑰佸悷鐣欏埆缈昏瘧鍙婅瘎璁
    绛旓細鏆壊涓唺鍜嗛緳鍚,闇囧搷浜庡北璋蜂箣闂,娣辨灄涓轰箣鎴樻牀,灞傚穮涓轰箣鎯婂姩銆備笉姝㈡湁鐢熷懡鐨勭唺涓庨緳浠鍚銆佸拞琛ㄧず鎯呮劅,灏辫繛灞傚穮銆佹繁鏋椾篃鑳芥垬鏍椼佹儕鍔,鐑熴佹按銆侀潚浜戦兘婊″惈闃撮儊,涓庤瘲浜虹殑鎯呮劅,鍗忔垚涓浣,褰㈡垚缁熶竴鐨勬皼鍥淬傚墠闈㈡槸娴极涓讳箟鍦版弿鍐欏ぉ濮ュ北,鏃㈤珮涓斿;杩欓噷鍙堟槸娴极涓讳箟鍦版姃鎯,鏃㈡繁涓旇繙銆傝繖濂囧紓鐨勫鐣,宸茬粡浣夸汉澶熸儕楠囩殑浜,...
  • 銆婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆嬩竴璇楄〃杈句簡浣滆呬粈涔堟濇兂鎰熸儏?
    绛旓細銆婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆嬫槸鍞愪唬钁楀悕璇椾汉鏉庣櫧鍒涗綔鐨勪竴棣栧彜浣撹瘲锛屾槸涓棣栬姊﹁瘲锛屼篃鏄父浠欒瘲銆傝〃杈句簡浣滆呭鐜板疄鐨勪笉婊′互鍙婅眮杈撅紝涓嶄笌鏉冭吹濡ュ崗鐨勫弽鎶楃簿绁炲拰浼ゆ劅鎯呯华銆傝〃杈句簡璇椾汉鎰や笘瀚変織銆佷笉婊¢粦鏆楃幇瀹炪佽攽瑙嗗皝寤烘潈璐典笉涓庢潈璐靛悓娴佸悎姹$殑鍙嶆姉绮剧涓庨珮娲佸搧璐紝鎶掑彂璇椾汉娓存湜鑷敱銆佽拷姹備釜鎬цВ鏀剧殑寮虹儓鎯呮劅銆 璇楁枃濡備笅锛...
  • 鍞愭潕鐧芥ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒鍘熸枃鍙婅祻鏋
    绛旓細浠栫殑骞诲鎻忓啓,浠ユ覆鏌撴皵姘涗负涓昏鐩殑,涓嶈薄鏉庤春銆佹潕鍟嗛殣涔嬬敱浜庡埢鎰忛敜鐐艰岃繃鍒嗗鏇茬坏瀵,鐢氳嚦浜庝竴鍙ヤ竴璇嶉兘鍚勬湁鎵鎸,闇瑕佸悗浠g爺绌惰呯粏鍔犺冭鲸銆傛潕鐧界殑銆婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆,鏉庤春鐨勩姊﹀ぉ銆,鏉庡晢闅愮殑銆婁竷鏈堜簩鍗佸叓鏃ュ涓庣帇閮戜簩绉鎵嶅惉闆ㄥ悗姊︿綔銆,杩欎笁棣栬瘲閮芥槸鍐欏够涓ⅵ褰,钘夊够澧冩弿鍐欎互鎶掑彂鍏锋湁鐜板疄鎰忎箟鐨勬劅鎯呫備絾鏉庣櫧鐨勩婃ⅵ...
  • 鏉庣櫧鐨勩婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆嬩笌鏉庤春鐨勩姊﹀ぉ銆嬭繘琛屾瘮杈,鍒嗘瀽涓よ瘲鍦ㄤ富棰樺拰...
    绛旓細姊︽父澶╁Д鍚熺暀鍒銆嬫槸涓棣栤滃悷鈥,搴旇璇,鏄负浜嗗啓璇楄禒閫佺粰鏈嬪弸鑰屽仛,涓昏杩樻槸杩愮敤鍚勭鍐欎綔鎵嬫硶鎻忓啓澶╁Д灞辩殑澹附銆佹尯鎷斻佺濡欍傛姃鎯呴儴鍒嗕篃鏄獊鍑鸿嚜宸卞澶╁Д灞辩殑璧為銆傚崚绔犳樉蹇,涓嶅緱宸叉姃鍙戣嚜宸辩殑鎰ゆ噾鏃犲涔嬫儏銆姊﹀ぉ銆嬫敞閲嶆姃鎯,琛ㄨ揪鑷繁鐨勬负鑼棤濂堢殑蹇冩儏銆傛嫙鍐欐ⅵ澧,鎶掓湭閰.蹇椼 鍙傝冭祫鏂: http://www.eywedu.com/wenxu...
  • 鏉庣櫧鐨勩婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆鍜鏉庤春鐨勩姊﹀ぉ銆嬪湪涓婚鍜屾剰澧冧笂鐨勫樊寮俖鐧惧害...
    绛旓細鏉庣櫧銆婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆嬭櫧鏈夆滀汉鐢熷姊︹濈殑娑堟瀬鏂归潰锛屾洿鏈夎攽瑙嗘潈璐碉紝杩芥眰涓ц嚜鐢辩殑绉瀬鏂归潰銆傝繖棣栬瘲鏄潕鐧芥槀鎵尟濂嬨佹絿娲掑嚭灏樼殑鍐欑収銆傘愭剰澧冧笂鐨勫尯鍒戯細鏉庣櫧鐨勮瘲锛氭槑鏈椼佽豹鐖姐佺巼鐩达紱鏉庤春鐨勮瘲锛氬菇娣便佹湨鑳с佺绉樸傛潕鐧界殑璇楁槸鍒氱洿鐜囨э紝鍏呮弧闃冲垰涔嬫皵锛涙潕璐虹殑璇楁槸缁嗚吇绾ゆ煍锛岄忓嚭闃存煍涔嬬編銆
  • 鏉庤春鐨勪竴棣栥姊﹀ぉ銆,涓轰綍鏈変汉璇勪环璇粹滀箖鏉庣櫧鎵涓嶅強鈥?
    绛旓細璇楀悕涓姊﹀ぉ锛岃瘲鐨勫唴瀹逛篃鏄粠澶╀笂鍐欏埌鍦颁笂锛屾氮婕緱涓嶈銆傞鑱旀槸鍦ㄦⅵ涓笂澶╃湅鍒扮殑鎯呭舰锛屾湀瀹噷鐨勮佸厰姝e湪浼ゅ績锛屽畠鍦ㄤ负澶╄壊鎮蹭激锛屾湀鑹茬┛杩囦簯灞傦紝鐧戒簯濡傚澹佽埇琚収寰楁儴鐧戒竴鐗囥傛渶濡欑殑鏄悗涓ゅ彞锛岄兘鏄祦浼犲崈鍙ょ殑鍚嶅彞銆傝瘲浜虹殑绔嬭冻鐐瑰湪澶╀笂锛屾墍浠ヨ閲庤嚜鐒舵槸鏋佸ぇ鐨勶紝鏈夌潃鐩┖涓涓栫殑璞儏銆傗滈粍灏樻竻姘翠笁灞变笅锛屾洿...
  • <姊︽父澶╁Д鍚熺暀鍒>鍜鏉庤春鐨<姊﹀ぉ>鍦ㄤ富棰樺拰鎰忓涓婄殑宸紓
    绛旓細鏉庣櫧鐨勩婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆嬭〃杈剧殑鏄笉涓烘潈璐垫姌鑵扮殑鐙傝崱涓嶇緛锛屼互鍙婁箰瑙傜Н鏋佺殑澶勪笘椋庢牸锛岄氳繃澶稿紶鑰屽舰璞″湴鎻忓啓锛屽厖鍒嗗湴浣撶幇浜嗘氮婕富涔夌壒鑹层傛潕璐虹殑銆姊﹀ぉ銆嬪瘎瀵撲簡璇椾汉瀵逛汉浜嬫钵妗戠殑娣辨矇鎰熸叏锛岃〃鐜板嚭鍐风溂鐪嬪緟鐜板疄鐨勬佸害銆傛兂璞′赴瀵岋紝鏋勬濆濡欙紝鐢ㄦ瘮鏂伴锛屼綋鐜颁簡鏉庤春璇楁瓕鍙樺够鎬安鐨勮壓鏈壒鑹层
  • <姊︽父澶╁Д鍚熺暀鍒>涓庛姊﹀ぉ>鐨勫湪涓婚鍜屾剰澧冧笂鐨勫樊寮
    绛旓細鍓嶈呮槸鏉庣櫧閬船涔嬪悗鎵琛ㄨ揪鑷繁璞佽揪蹇冨鐨勮瘲锛屾晠鈥滄湁涓旀斁鐧介箍闈掑礀闂达紝椤昏鍗抽獞璁垮悕灞扁濅竴鍙ワ紝澶氬皯鏈変竴瀹氱幇瀹炴剰涔夈傚悗鑰呭垯绾补鏄綔鑰呯殑涓绉嶅ぉ椹绌虹殑骞绘兂锛屾槸涓绉嶆氮婕富涔夈
  • 鎻忓啓灞卞拰姘寸殑璇楀彞鏈夊摢浜
    绛旓細搴愬北:妯湅鎴愬箔渚ф垚宄,杩滆繎楂樹綆鍚勪笉鍚.宓╁北:宓╁北楂樹竾灏,娲涙按娴佸崈绉.宄ㄧ湁灞:宄ㄧ湁灞辨湀鍗婅疆绉,褰卞叆骞崇緦姹熸按娴.娲涙按:娲涙按妗ヨ竟鏄ユ棩鏂,纰ф祦娓呮祬瑙佺惣鐮.榛勬渤:鍚涗笉瑙侀粍娌充箣姘村ぉ涓婃潵,濂旀祦鍒版捣涓嶅鍥.闀挎睙:浜戝竼鏈涜繙涓嶇浉瑙,鏃ユ毊闀挎睙绌鸿嚜娴.娲炲涵婀:姘旇捀浜戞ⅵ娉,娉㈡捈宀抽槼鍩.涓銆佹弿鍐欏北鐨勮瘲鍙:鏉庣櫧鐨勩婃ⅵ娓稿ぉ濮鍚熺暀鍒銆...
  • 璺眰涓庢ⅵ鏈夊叧鐨勫彜璇楄瘝銆
    绛旓細姊︽父澶╁Д鍚熺暀鍒 銆愬攼銆戞潕鐧 娴峰璋堢涙床,鐑熸稕寰尗淇¢毦姹傘 瓒婁汉璇ぉ濮,浜戦湏鏄庣伃鎴栧彲鐫广 澶╁Д杩炲ぉ鍚戝ぉ妯,鍔挎嫈浜斿渤鎺╄丹鍩庛 澶╁彴鍥涗竾鍏崈涓,瀵规娆插掍笢鍗楀俱 鎴戞鍥犱箣姊﹀惔瓒,涓澶滈搴﹂暅婀栨湀銆 婀栨湀鐓ф垜褰,閫佹垜鑷冲墶婧 璋㈠叕瀹垮浠婂皻鍦,娓屾按鑽℃季娓呯尶鍟笺 鑴氳憲璋㈠叕灞,韬櫥闈掍簯姊 鍗婂瑙佹捣鏃,绌轰腑闂诲ぉ楦...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 整篇文章翻译软件 ... 文言文现代文互翻译器 ... 梦天老吟留别翻译赏析 ... 中文转日文翻译器 ... 《梦游天姥吟留别》 ... 免费古文翻译器 ... 一键生成文言文转换器 ... 文言文翻译转换器在线翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网