仲尼弟子列传文言文

1. 《仲尼弟子列传》古诗原文及翻译

原文:孔子曰“受业身通者七十有七人”,皆异能之士也。

德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。政事:冉有,季路。

言语:宰我,子贡。文学:子游,子夏。

师也辟,参也鲁,柴也愚,由也喭,回也屡空。赐不受命而货殖焉,亿则屡中。

孔子之所严事:於周则老子;於卫,蘧伯玉;於齐,晏平仲;於楚,老莱子;於郑,子产;於鲁,孟公绰。数称臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆后之,不并世。

颜回者,鲁人也,字子渊。少孔子三十岁。

颜渊问仁,孔子曰:“克己复礼,天下归仁焉。”孔子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”

“回也如愚;退而省其私,亦足以发,回也不愚。”“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”回年二十九,发尽白,蚤死。

孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。

不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”闵损字子骞。

少孔子十五岁。孔子曰:“孝哉闵子骞!人不间於其父母昆弟之言。”

不仕大夫,不食污君之禄。“如有复我者,必在汶上矣。”

冉耕字伯牛。孔子以为有德行。

伯牛有恶疾,孔子往问之,自牖执其手,曰:“命也夫!斯人也而有斯疾,命也夫!”冉雍字仲弓。仲弓问政,孔子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。

在邦无怨,在家无怨。”孔子以仲弓为有德行,曰:“雍也可使南面。”

仲弓父, *** 。孔子曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”冉求字子有,少孔子二十九岁。

为季氏宰。季康子问孔子曰:“冉求仁乎?”曰:“千室之邑,百乘之家,求也可使治其赋。

仁则吾不知也。”复问:“子路仁乎?”孔子对曰:“如求。”

求问曰:“闻斯行诸?”子曰:“行之。”子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之!”子华怪之,“敢问问同而答异?”孔子曰:“求也退,故进之。

由也兼人,故退之。”仲由字子路,卞人也。

少孔子九岁。子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄鸡,佩豭豚,陵暴孔子。

孔子设礼稍诱子路,子路后儒服委质,因门人请为弟子。子路问政,孔子曰:“先之,劳之。”

请益。曰:“无倦。”

子路问:“君子尚勇乎?”孔子曰:“义之为上。君子好勇而无义则乱,小人好勇而无义则盗。”

子路有闻,未之能行,唯恐有闻。孔子曰:“片言可以折狱者,其由也与!”“由也好勇过我,无所取材。”

“若由也,不得其死然。”“衣敝缊袍与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!”“由也升堂矣,未入於室也。”

季康子问:“仲由仁乎?”孔子曰:“千乘之国可使治其赋,不知其仁。”子路喜从游,遇长沮、桀溺、荷丈人。

子路为季氏宰,季孙问曰:“子路可谓大臣与?”孔子曰:“可谓具臣矣。”子路为蒲大夫,辞孔子。

孔子曰:“蒲多壮士,又难治。然吾语汝:恭以敬,可以执勇;宽以正,可以比众;恭正以静,可以报上。”

初,卫灵公有宠姬曰南子。灵公太子蒉聩得过南子,惧诛出奔。

及灵公卒而夫人欲立公子郢。郢不肯,曰:“亡人太子之子辄在。”

於是卫立辄为君,是为出公。出公立十二年,其父蒉聩居外,不得入。

子路为卫大夫孔悝之邑宰。蒉聩乃与孔悝作乱,谋入孔悝家,遂与其徒袭攻出公。

出公奔鲁,而蒉聩入立,是为庄公。方孔悝作乱,子路在外,闻之而驰往。

遇子羔出卫城门,谓子路曰:“出公去矣,而门已闭,子可还矣,毋空受其祸。”子路曰:“食其食者不避其难。”

子羔卒去。有使者入城,城门开,子路随而入。

造蒉聩,蒉聩与孔悝登台。子路曰:“君焉用孔悝?请得而杀之。”

蒉聩弗听。於是子路欲燔台,蒉聩惧,乃下石乞、壶黡攻子路,击断子路之缨。

子路曰:“君子死而冠不免。”遂结缨而死。

孔子闻卫乱,曰:“嗟乎,由死矣!”已而果死。故孔子曰:“自吾得由,恶言不闻於耳。”

是时子贡为鲁使於齐。宰予字子我。

利口辩辞。既受业,问:“三年之丧不已久乎?君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。

旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰:“於汝安乎?”曰:“安。”

“汝安则为之。君子居丧,食旨不甘,闻乐不乐,故弗为也。”

宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年然后免於父母之怀。夫三年之丧,天下之通义也。”

宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。”

宰我问五帝之德,子曰:“予非其人也。”宰我为临菑大夫,与田常作乱,以夷其族,孔子耻之。

端沐赐,卫人,字子贡。少孔子三十一岁。

子贡利口巧辞,孔子常黜其辩。问曰:“汝与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回!回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”

子贡既已受业,问曰:“赐何人也?”孔子曰:“汝器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

卫公孙朝问子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道未坠於地,在人,贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道。夫子焉不学,而亦何常师之有!”又问曰:“孔子适是国必闻其政。

求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温良恭俭让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之也。”

子贡问曰:“富而无骄,贫而无。

2. 《仲尼弟子列传》古诗原文及翻译

这是“阙疑传疑”的《史记》编纂原则

来源于孔子这句话,《史记》 严格遵守这个原则,做到无征不信,疑以传疑,宁缺毋滥,

如《三代世表》说:“余读《谍记》,黄帝以来皆有年数。稽其历谱谍,终始五德之传,古文咸不同,乖异。夫子之弗论次其年月,岂虚哉!”

《高祖功臣侯者年表》:“著其明,疑者阙之。”

《仲尼弟子列传》编次孔门弟子名字皆来自《论语》,“疑者阙焉”

《周本纪》载西伯在位年数,演《易》八卦为六十四卦的时间,

《老子韩非子列传》载老子其人与年寿,

《孟子荀卿列传》载墨子的时代,

都是这样的,如果你好好读读史记,能找到很多文字

孙德谦《太史公书法 载疑》中有详细描述

3. 【本文选自《史记.仲尼弟子列传》编辑本段原文颜回年二十九,发尽

原文 颜回年二十九,发尽白,蚤死.孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲.”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过.不幸短命死矣,今也则亡.未闻好学者也.” 编辑本段译文 颜回年仅二十九岁,头发全部白了,很早就去世了.孔子哀痛之至,说道:“自从我有了颜回这个弟子,我和学生们就更加亲近了.”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁最好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他从不迁怒于人,不重复犯一个错误.不幸他命短去世了,现在没有(像颜回那样好学的人)了.” 编辑本段注释 回⑴年二十九,发尽⑵白,蚤⑶死.孔子哭之恸⑷,曰:“自⑸吾有回,门人益亲⑹.”鲁哀公⑺问:“弟子孰⑻为⑼好⑽学?”孔子对⑾曰:“有颜回者好学,不迁怒⑿,不贰过⒀.不幸短命死矣,今⒂也则亡⒃.” ⑴回:颜回,又称颜渊,孔子弟子. ⑵尽:全都. ⑶蚤:通“早”. ⑷恸(tòng):哀痛之至. ⑸自:自从. ⑹门人益亲:学生更加亲近.益:(副词)更;更加. ⑺鲁哀公:鲁国国君. ⑻孰:谁. ⑼为:最. ⑽好:喜好 爱好(组词法). ⑾对:回答. ⑿不迁怒:不转移愤怒.迁:转移. ⒀不贰过:不重复犯一个错误.贰:重复. 过:错误. ⒁短命死矣:命短死了. ⒂今:现在. ⒃亡:通“无”,没有.。

4. 阅读下面的文言文,完成小题

1.B 2.D 3.C 4.(1)孔子设施礼教,逐渐诱导子路,后来,子路改穿着儒服,带着拜师的礼物,通过孔子学生的引荐,请求作孔子的学生。

(2)君子最崇尚的是义,义是至高无上的。君子崇尚勇武却不崇尚义,就会作乱造反;小人崇高勇武却不崇尚义,就会偷盗抢劫。

(3)穿着用乱麻作絮的旧袍同穿着狐貉皮大衣的人站在一起而不认为羞愧的,大概只有仲由吧! 【解析】 1.造:到—拜访 2.C.①连词表并列②来A.①介词,在②介词,对B.①②都是代词,但是指代的对象不同。D都是句中语气词。

3.此题考查文言断句能力,结合句意进行断句。 4.(1)“稍”“儒服”“委”“因”(2)“义”“乱”“好”“盗”(3)“衣”“耻”“其”句意通顺1分。

参考译文: 仲由,字子路,是卞邑人。比孔子小九岁。

子路性情质朴,喜欢逞勇斗力,志气刚强,性格直爽,头戴雄鸡式的帽子,佩戴着公猪皮装饰的宝剑,曾经冒犯欺凌过孔子。孔子设施礼教,逐渐诱导子路,后来,子路改穿着儒服,带着拜师的礼物,通过孔子学生的引荐,请求作孔子的学生。

子路问如何处理政事,孔子说:“自己先给百姓作出榜样,并慰劳关心百姓。”子路请求进一步讲讲。

孔子说:“永远不要懈怠。” 子路问:“君子崇尚勇武吗?”孔子说:“君子最崇尚的是义,义是至高无上的。

君子如果只好勇武却不崇尚义,就会叛逆作乱。小人只好勇武却不崇尚义,就会偷盗抢劫。”

子路要听到什么道理,没有马上行动,只怕又听到别的道理。(本句的另一译法:子路听到一件事,还没能去做,就唯恐又听到另一件事。

——天津古籍出版社版。) 孔子说:“只听单方面言辞就可以决断案子的,恐怕只有仲由吧!”“仲由崇尚勇敢超过我之所用,就不适用了。”

“像仲由这种性情,不会得到善终。”“穿着用乱麻作絮的破旧袍子和穿着裘皮大衣的人站在一起而不认为羞愧的,恐怕只有仲由吧!”“仲由的学问吧,好像登上了正厅,可是还没能进入内室呢。”

季康子问道:“仲由称得上仁德吗?”孔子答说:“拥有一千辆兵车的国家,可以让他管理军政事务,至于他有没有仁德,我就不知道了。” 子路出任季氏的家臣,季孙问孔子说:“子路可以说是辅佐大臣吗?”孔子回答说:“可以说是备位充数的臣子了。”

子路出任蒲邑的大夫,向孔子辞行。孔子说:“蒲邑勇武之士很多,又难治理。

可是,我告诉你:恭谨谦敬,就可以驾驭勇武的人;宽厚清正,就可以使大家亲近;恭谨清正而社会安静,就可以用来报效上司了。” 当初,卫灵公有位宠姬叫作南子。

灵公的太子蒉聩曾得罪过她,害怕被谋杀就逃往国外。等到灵公去世,夫人南子想让公子郢继承王位。

公子郢不肯接受,说:“太子虽然逃亡了,太子的儿子辄还在。”于是卫国立了辄为国君,这就是卫出公。

出公继位十二年,他的父亲蒉聩一直留在国外,不能够进入卫国国都。这时子路担任卫国大夫孔悝采邑的长官。

蒉聩就和孔悝一同作乱,想办法带人潜入孔悝家,就和他的党徒去袭击卫出公。出公逃往鲁国,蒉聩进宫继位,这就是卫庄公。

当孔悝作乱时,子路还有事在外,听到这个消息就立刻赶回来。子羔从卫国城门出来,正好与子路相遇,对子路说:“卫出公逃走了,城门已经关闭,您可以回去了,不要为他遭受祸殃。”

子路说:“吃着人家的粮食就不能回避人家的灾难。”子羔终于离去了。

正赶上有使者要进城,城门开了,子路就跟了进去。找到蒉聩,蒉聩和孔悝都在台上。

子路说:“大王为什么要任用孔悝呢?请让我捉住他杀了。”蒉聩不听从他的劝说。

于是子路要放火烧台,蒉聩害怕了,于是叫石乞、壶黡到台下去攻打子路,斩断了子路系帽的带子。子路说:“君子可以死,帽子不能掉下来。”

于是结好帽带而被杀死。 孔子听到卫国发生暴乱的消息,说:“唉呀,仲由要死了!”不久,果真传来了子路的死讯。

所以孔子说:“自从我有了仲由,恶言恶语的话再也听不到了。”这时,子贡正为鲁国出使到了齐国。

5. 古文:《史记.仲尼第子列传》

卷六十七仲尼弟子列传第七

孔子曰“受业身通者七十有七人”,皆异能之士也。德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。政事:冉有,季路。言语:宰我,子贡。文学:子游,子夏。师也辟,参也鲁,柴也愚,由也喭,囘也屡空。赐不受命而货殖焉,亿则屡中。

孔子之所严事:於周则老子;於卫,蘧伯玉;於齐,晏平仲;於楚,老莱子;於郑,子产;於鲁,孟公绰。数称臧文仲、栁下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆后之,不并世。

颜囘者,鲁人也,字子渊。少孔子三十岁。颜渊问仁,孔子曰:“克己复礼,天下归仁焉。”

孔子曰:“贤哉囘也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,囘也不改其乐。”“囘也如愚;退而省其私,亦足以发,囘也不愚。”“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”

囘年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有囘,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜囘者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”

闵损字子骞。少孔子十五岁。

孔子曰:“孝哉闵子骞!人不间於其父母昆弟之言。”不仕大夫,不食污君之禄。“如有复我者,必在汶上矣。”冉耕字伯牛。孔子以为有德行。

伯牛有恶疾,孔子往问之,自牗执其手,曰:“命也夫!斯人也而有斯疾,命也夫!”冉雍字仲弓。

仲弓问政,孔子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。在邦无怨,在家无怨。”孔子以仲弓为有德行,曰:“雍也可使南面。”

仲弓父, *** 。孔子曰:“犂牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”冉求字子有,少孔子二十九岁。为季氏宰。

季康子问孔子曰:“冉求仁乎?”曰:“千室之邑,百乘之家,求也可使治其赋。仁则吾不知也。”复问:“子路仁乎?”孔子对曰:“如求。”

求问曰:“闻斯行诸?”子曰:“行之。”子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之!”子华怪之,“敢问问同而答异?”孔子曰:“求也退,故进之。由也兼人,故退之。”

仲由字子路,卞人也。少孔子九岁。

子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄鸡,佩豭豚,陵暴孔子。孔子设礼稍诱子路,子路后儒服委质,因门人请为弟子。子路问政,孔子曰:“先之,劳之。”请益。曰:“无倦。”

详情请看:ki/forums/3011/ShowThreadx

6. 帮忙翻译

原文免了,直接贴译文:端木赐, 卫国人, 字子贡, 比孔子小三十一岁。

子贡口齿伶俐, 能言善辩。孔子经常贬斥他的言辞。

问他:“你与颜回比,谁更胜一筹?”子贡回答说:“ 我么, 怎敢与颜回相比? 颜回呀, 听到一件事可以推知十件事; 我呢, 听到一件事只能推知两件事。”子贡跟随孔子学习后, 问孔子说:“我是一个什么样的人?”孔子说:“ 你是一件器皿。”

“ 什么器皿?”孔子回答说:“宗庙里的瑚琏呀!”陈子禽问子贡说“: 仲尼如何得到这渊博的知识?”子贡说“: 周文武王之道并没有失传, 散在人间。贤明的人就抓住了它的根本, 一般的人只抓住了它的末节。

文武王之道无处不存在, 老师怎么能学不到呢? 又何必要有固定的老师,专门的传授呢?”又问“: 孔子到哪个国家就要了解哪个国家的政事。是求来的呢, 还是别人主动告诉他的呢?”子贡说:“是老师凭着他温和、善良、恭谨、俭朴、谦让的美德得到的。

老师这种获得的方法与一般人获得的方法可能不相同吧!”子贡问:“ 富有而不骄横, 贫穷而不谄媚, 怎么样?”孔子说:“ 可以。不过不如贫穷却能以恪守圣贤之道为乐, 富有而能谦恭有礼。”

田常想在齐国作乱, 却畏惧高昭子、国惠子、鲍牧、晏圉的势力, 所以想调遣他们的兵力来攻打鲁国。孔子听说这件事, 对门下的弟子说:“ 鲁国是埋葬我们的祖宗的地方, 是父母之邦, 祖国如此危难, 诸位为何不挺身而出呢?”子路请求前往, 孔子阻止了他。

子张、子石请求前行, 孔子不答应。子贡请求前去救鲁国,孔子答应了。

于是子贡就出发了, 到了齐国, 劝说田常说:“您攻打鲁国是错误的。鲁国,是个难以攻打的国家, 它的城墙单薄而且矮小, 它的护城河狭窄而且水浅, 它的君王愚笨而不仁爱, 大臣虚伪而又没有用, 它的军民又厌恶战争, 这样的国家不能与它交战。

您不如攻打吴国。吴国,城墙高大又坚厚, 护城河广阔而且水深,铠甲坚固又是新的, 士兵经过挑选个个精神抖擞, 精兵良将坚锐的兵器都在那里, 又派贤明的大臣把守城池, 这样的国家是容易攻打的。”

田常愤怒变色地说:“您所说的很难, 别人认为容易; 您所说的容易, 别人认为很难。您用这一番话来指教我, 是什么意思?”子贡说:“ 我听说, 忧患在国内的攻打强国, 忧患在国外的攻打弱国。

我听说您三次被授予封号而三次未能封成的原因, 是朝中有大臣反对您呀! 如今您攻占鲁国来扩充齐国的疆土, 如果打胜了, 齐国的国君会更骄奢; 占领了鲁国的土地, 齐国的大臣会更尊贵。而您的功劳却不在其中, 那么, 您与齐王的关系就会一天天地疏远。

这是您上使国君滋生骄横放纵之心, 下使大臣任意妄为。想因此而成大事, 难啦!君王骄纵就会任意妄为, 大臣骄纵就会争权夺利, 这样, 您上与君王不和, 下与大臣争斗。

像这样, 那么您在齐国的处境就危险了。所以说不如攻打吴国。

攻打吴国如不胜, 百姓死在外国, 朝廷内大臣势力空虚, 这样, 您上无强臣为敌, 下无百姓的谴责, 孤立君王制约齐国的就只有您了。”田常说:“ 好! 虽然如此, 可我的军队已经开赴鲁国了, 现在撤走又开赴吴国, 大臣们怀疑我, 怎么办?”子贡说“: 您按兵不动,请让我前去见吴王,请他援救鲁国攻打齐国, 您就率兵迎击他们。”

田常同意了子贡的意见, 派他南下去见吴王。子贡劝吴王说:“ 我听说, 实行王道的人不应让他的属国灭亡, 实行霸道的人不应让他的强敌出现, 千钧重的物体再加上一铢一两也可能产生移位。

如今, 拥有万辆兵车的齐国独自占领千辆兵车的鲁国, 与吴国争强弱, 我私自为大王的危险担心。况且援救鲁国, 名扬天下; 攻打 *** 的齐国来制服强大的晋国,再也没有比这更大的利益了。

表面上是保存危亡的鲁国, 实际上是围困强大的齐国, 明智的人是不会怀疑这个道理的。”吴王说:“ 好。

虽然如此, 但我曾经与越国交战, 越王退守会稽。越王苦炼自身, 优养名士, 有报复我的打算。

您等我攻打了越国后再听从您的意见。”子贡说“: 越国的实力没有超过鲁国,吴国的强大没有超过齐国, 大王放下齐国而去攻打越国, 那么齐国早已平定鲁国了。

况且大王正以‘保存危亡之国, 承继断绝之嗣’为名, 如果攻打弱小的越国而害怕强大的齐国, 就不是勇敢了。勇敢的人不避危难, 仁义的人不会见人困窘而不救, 明智的人不会坐失良机, 施行王道的人不会让别的国家灭亡, 以这些来树立自己的道义。

如今保存越国向诸侯表示自己的仁义, 援救鲁国攻打齐国, 给晋国施加威力, 诸侯一定会竞相朝见吴国, 称霸天下的大业就成了。大王如果确实畏惧越国, 我请求东去会见越王, 让他出兵追随您, 这实际上是使越国国内空虚, 名义上追随诸侯来攻打齐国。”

吴王大喜,就派子贡出使越国。越王扫清道路, 到郊外迎接, 亲自驾车到子贡休息的馆舍去看望并问他说:“这是个偏远的国家, 大夫怎么肯以自己庄重的身份屈尊光临呢?”子贡说“: 现在我已劝说吴王援救鲁国攻打齐国, 他的本意想去却又怕越国。

说‘: 等我攻破越国才行。’像这样, 攻破越国是肯定的了。

况且没有报复人的志向而让人怀疑他,。



  • 棰滃洖浜屽崄涔濊屾,瀛斿瓙鍝箣鎭,鏇:"鑷惥鏈夊洖,闂ㄤ汉鐩婁翰銆
    绛旓細鎰忔濇槸锛氬瓟瀛愬洖绛旓細鎴戞湁鍙鍥炵殑瀛︾敓鐖卞ソ瀛︿範锛屼粬浠庢潵閮戒笉鎶婅嚜宸辩殑鎬掓皵杞Щ鍒板埆浜虹殑韬笂锛屼笉閲嶅鐘悓鏍风殑杩囬敊銆傚嚭澶勶細銆婂彶璁奥浠插凹寮熷瓙鍒椾紶銆嬫槸瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鐨勪竴绡鏂囪█鏂锛屾敹褰曚簬銆婂彶璁般嬩腑銆傛槸瀛旈棬寮熷瓙鐨勪竴绡囧浜哄悎浼犮傚師鏂囪妭閫夛細鍥炲勾浜屽崄涔濓紝鍙戝敖鐧斤紝铓ゆ銆傚瓟瀛愬摥涔嬫伕锛屾洶锛氣滆嚜鍚炬湁鍥烇紝闂ㄤ汉...
  • 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶鐨勫師鏂囨槸浠涔?
    绛旓細瀛斿瓙涔嬫墍涓ヤ簨:鏂煎懆鍒欒佸瓙;鏂煎崼,铇т集鐜;鏂奸綈,鏅忓钩浠;鏂兼,鑰佽幈瀛;鏂奸儜,瀛愪骇;鏂奸瞾,瀛熷叕缁般傛暟绉拌嚙鏂囦徊銆佹煶涓嬫儬銆侀摐闉集鍗庛佷粙灞卞瓙鐒,瀛斿瓙鐨嗗悗涔,涓嶅苟涓栥傞鍥炶,椴佷汉涔,瀛楀瓙娓娿傚皯瀛斿瓙涓夊崄宀併傞娓婇棶浠,瀛斿瓙鏇:鈥滃厠宸卞绀,澶╀笅褰掍粊鐒夈傗濆瓟瀛愭洶:鈥滆搐鍝夊洖涔!涓绠,涓鐡㈤ギ,鍦ㄩ檵宸,浜轰笉鍫叾蹇,鍥炰篃涓...
  • 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細寮熷瓙鍒椾紶 鍘熸枃锛氬瓟瀛愭洶鈥滃彈涓氳韩閫氳呬竷鍗佹湁涓冧汉鈥濓紝鐨嗗紓鑳戒箣澹篃銆傚痉琛岋細棰滄笂锛岄椀瀛愰獮锛屽唹浼墰锛屼徊寮撱傛斂浜嬶細鍐夋湁锛屽璺傝█浜嬶細瀹版垜锛屽瓙璐°傛枃瀛︼細瀛愭父锛屽瓙澶忋傚笀涔熻緹銆愯緹锛氶偑鍍汇傘戯紝鍙備篃椴侊紝鏌翠篃鎰氾紝鐢变篃鍠愬柇锛氬垰鍕愶紝鍗よ幗銆傘戯紝鍥炰篃灞$┖锛岃祼涓嶅彈鍛借岃揣娈栫剦锛屼嚎銆愪嚎锛氱寽娴嬨傘戝垯灞′腑銆傝В閲婏細...
  • 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶鏂囪█鏂
    绛旓細杩欐椂,瀛愯础姝d负椴佸浗鍑轰娇鍒颁簡榻愬浗銆 5. 鍙ゆ枃:銆婂彶璁.浠插凹绗瓙鍒椾紶銆 鍗峰叚鍗佷竷浠插凹寮熷瓙鍒椾紶绗竷 瀛斿瓙鏇扳滃彈涓氳韩閫氳呬竷鍗佹湁涓冧汉鈥,鐨嗗紓鑳戒箣澹篃銆傚痉琛:棰滄笂,闂靛瓙楠,鍐変集鐗,浠插紦銆傛斂浜:鍐夋湁,瀛h矾銆傝█璇:瀹版垜,瀛愯础銆傛枃瀛:瀛愭父,瀛愬銆傚笀涔熻緹,鍙備篃椴,鏌翠篃鎰,鐢变篃鍠,鍥樹篃灞$┖銆傝祼涓嶅彈鍛借岃揣娈栫剦,浜垮垯灞′腑銆 瀛...
  • 鍙茶浠插凹寮熷瓙鍒椾紶鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細1. 鍙茶 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶 瀛愯矾 鍗楀北涔嬬 鏂囪█鏂鐗 闃呰涓嬮潰鐨勬枃瑷鏂,瀹屾垚灏忛銆 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶(鑺傞) 浠茬敱瀛楀瓙璺,鍗炰汉涔熴傚皯瀛斿瓙涔濆瞾銆 瀛愯矾鎬ч剻,濂藉媷鍔,蹇椾級鐩,鍐犻泟楦,浣╄杯璞氣憼,闄垫毚瀛斿瓙銆傚瓟瀛愯绀肩◢璇卞瓙璺,瀛愯矾鍚庡剴鏈嶅璐,鍥犻棬浜鸿涓哄紵瀛愩 瀛愯矾闂斂,瀛斿瓙鏇:鈥滃厛涔,鍔充箣銆傗濊鐩,鏇:鈥滄棤鍊︺傗 瀛愯矾闂...
  • 缈昏瘧:鍚句互瑷鍙栦汉,澶变箣瀹颁簣銆備互璨屽彇浜,澶变箣瀛愮窘銆
    绛旓細鎰忔濓細鎴戝彧鍑█杈炲垽鏂汉锛屽瀹颁簣鐨勫垽鏂氨閿欎簡锛涘崟浠庣浉璨屼笂鍒ゆ柇浜猴紝瀵瑰瓙缇界殑鍒ゆ柇灏遍敊浜嗐傚嚭澶勶細瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鐨勪竴绡鏂囪█鏂銆浠插凹寮熷瓙鍒椾紶銆嬨傚湪杩欑瘒鍒椾紶涓紝鏈夌殑浜鸿杩拌緝璇︼紝娲嬫磱娲掓磼涓澶х瘒锛涙湁鐨勪汉璁拌堪绠鐣ワ紝鍙湁涓や釜瀛楃殑浜哄悕銆傛湰浼犱富瑕佽杩颁簡瀛斿瓙鍙婂叾寮熷瓙鐨勮█璇拰琛屼簨銆傛湰浼犲湪璁拌堪涔嬩腑锛屼粛鐒...
  • 鍙搁┈鑰曞瓧瀛愮墰,鐗涘瑷鑰岃簛缈昏瘧
    绛旓細鍑鸿嚜锛氥婂彶璁奥蜂竷鍗佸垪浼犅浠插凹寮熷瓙鍒椾紶銆嬪師鏂囷細鍙搁┈鑰曞瓧瀛愮墰銆傜墰澶氳█鑰岃簛銆傞棶浠佹柤瀛斿瓙锛屽瓟瀛愭洶锛氣滀粊鑰呭叾瑷涔焈銆傗濇洶锛氣滃叾瑷涔焈锛屾柉鍙皳涔嬩粊涔庯紵鈥濆瓙鏇帮細鈥滀负涔嬮毦锛岃█涔嬪緱鏃燺涔庯紒鈥濈炕璇戯細鍙搁┈鑰曪紝瀛楀瓙鐗涖傚瓙鐗涜瘽澶氳屾ф儏鎬ヨ簛銆備粬鍚戝瓟瀛愰棶浠佸痉锛屽瓟瀛愯锛氣滄湁浠佸痉鐨勪汉锛岃璇濆緢璋ㄦ厧銆傗濆瓙鐗涘張...
  • 鍥炲勾浜屽崄涔濆彂灏界櫧铓ゆ缈昏瘧
    绛旓細鈥滃洖骞翠簩鍗佷節锛屽彂灏界櫧锛岃殼姝汇傗濈炕璇戜负棰滃洖浜屽崄涔濆瞾鐨勬椂鍊欙紝澶村彂鍏ㄩ兘鐧戒簡锛屾棭姝汇傝繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜鏂囩珷銆婇鍥炲ソ瀛︺嬶紝鍒悕銆婂ソ瀛︺嬶紝鍑鸿嚜鍙搁┈杩佺殑銆婂彶璁奥浠插凹寮熷瓙鍒椾紶銆嬶紝浣滆呮槸瀛斿瓙鍙婂叾寮熷瓙銆備竴銆佸師鏂 鍥炲勾浜屽崄涔濓紝鍙戝敖鐧斤紝铓ゆ銆傚瓟瀛愬摥涔嬫伕锛屾洶锛氣滆嚜鍚炬湁鍥烇紝闂ㄤ汉鐩婁翰銆傗濋瞾鍝鍏棶锛氣滃紵瀛愬涓哄ソ瀛︼紵鈥...
  • 棰滃洖濂藉銆婂彶璁般嬬炕璇
    绛旓細鈥滈鍥炲ソ瀛︹濈殑鏁呬簨鍑鸿嚜浜庛婂彶璁奥浠插凹寮熷瓙鍒椾紶銆嬨傚師鏂 鍥炲勾浜屽崄涔濓紝鍙戝敖鐧斤紝铓ゆ銆傚瓟瀛愬摥涔嬫伕锛屾洶锛氣滆嚜鍚炬湁鍥烇紝闂ㄤ汉鐩婁翰銆傗濋瞾鍝鍏棶锛氣滃紵瀛愬涓哄ソ瀛︼紵鈥濆瓟瀛愬鏇帮細鈥滄湁棰滃洖鑰呭ソ瀛︼紝涓嶈縼鎬掞紝涓嶈窗杩囥備笉骞哥煭鍛芥鐭o紝浠婁篃鍒欎骸锛屾湭闂诲ソ瀛﹁呬篃銆傗濊瘧鏂 棰滃洖浜屽崄涔濆瞾鐨勬椂鍊欙紝澶村彂鐧戒簡锛屽緢鏃╁氨鍘讳笘浜...
  • 浠插凹寮熷瓙鍒椾紶鍘熸枃
    绛旓細瀛斿瓙灏婃暚鐨勪汉鐗╁寘鎷佸瓙銆佽槯浼帀銆佹檹骞充徊銆佽佽幈瀛愩佸瓙浜с佸瓱鍏话锛屼粬杩樺娆℃彁鍙婅嚙鏂囦徊銆佹煶涓嬫儬绛夛紝杩欎簺浜洪兘涓庝粬鐢熸椿鍦ㄤ笉鍚岀殑鏃朵唬銆傞鍥烇紝椴佸浗浜猴紝瀛楀瓙娓婏紝姣斿瓟瀛愬勾杞讳笁鍗佸瞾銆傞娓婂悜瀛斿瓙璇锋暀浠佸痉锛屽瓟瀛愬憡璇変粬鈥滃厠宸卞绀尖濇槸瀹炵幇浠佺殑閲嶈閫斿緞銆傚瓟瀛愯禐鎵鍥炲嵆浣垮湪鍥拌嫤涓篃鑳藉潥瀹堝揩涔愶紝璁や负浠栬櫧鐒惰〃闈㈢湅浼...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 《活板》文言文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 《弟子规》原文全文 ... 文言文在线翻译入口 ... 孔子列传原文 ... 《与妻书》全文 ... 文言文翻译转换器 ... 史记仲尼弟子列传子贡篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网