与百里奚有关的文言文

1. 公孙止举荐百里奚 文言文

原文:百里奚之未遇时也,亡虢而虏晋,饭牛於秦,传鬻以五羊之皮.公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉.缪公曰:“买之五羊之皮而属事

焉,无乃天下笑乎?”公孙枝对曰:“信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也.君为明君,臣为忠臣.彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?”缪公

遂用之.谋无不当,举必有功,非加贤也.使百里奚虽贤,无得缪公,必无此名矣.今焉知世之无百里奚哉?故人主之欲求士者,不可不务博也.

翻译:百

里奚怀才不遇的时候,逃出虢国却为晋国所虏,贩牛于秦国时,以五张羊皮的价格被转卖.公孙枝发现并很看重他,举荐给缪公,三天后,请求把国家大事交给他管

理.缪公说:“把国家大事交给用五张羊皮买来的人管理,不怕天下人耻笑吗?”公孙枝回答:“相信贤明并任用他,这是君主的明智;让位于贤明而甘列下位,这

是臣子的忠心.君为明君,臣为忠臣.他的确是贤明的人,境内将信服,敌国将敬畏,谁还有闲心耻笑?”缪公就任用了百里奚.他谋划的事没有不适当的,举动必

定有功绩,却并非增加了贤明.假使百里奚虽贤,没遇到缪公,必无此名望.如今怎么知道世上就没有百里奚那样的贤者呀?所以说人主要想求得人才,不可不广开

才路哦

2. 英语翻译是《秦穆公任用百里奚》文言文的翻译

百里奚没有遇到有利时机的时候,从虞国逃出,被晋国俘虏,后在秦国喂牛,以五张羊皮的价格被转卖.公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,过了三天,请求委任他官职.穆公说:“用五张羊皮买了他来却委任他官职,恐怕要被天下耻笑吧!”公孙枝回答说,“信征贤人而任用他,这是君主的英明,让位爷贤人而自己甘居贤人之下,这是臣子的忠诚.君主是英明的君主,臣子是忠诚的臣子.他如果真的贤德,国内都将顺服,敌国都将是惧,谁还会有闲暇耻笑呢?”穆公于是就任用了百里奚.他出谋略无不得当,做事情必定成功,这并不说明他的贤德增加了.百里奚即使贤德,如果不被穆公得到,也必定没有选样的名声.现在怎么知道世上没有百里奚这样的人呢?所以君主中想要寻求贤士的人,不可不广泛地去寻求.但素一般学校用的都是我找的介个吧.。

3. 关于古人成功的文言文

《孟子·告子下》

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

[译文]

舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。

所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。

人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。

这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。

4. 【文言文阅读

11.A 12. D 13.C 14.(1)我不能早早重用您,现在事情急才来请求您。

这是我的过错啊。 (2)如今我拿着一把匕首去到难以预测(凶险)的强大秦国,我停留不发的原因(之所以停留不发),是等待我的朋友,跟他一同前去。

【解析】 11. 试题分析:A项“以璧马赂于虞故也”的“赂”,根据“以璧马”“故”可知,译为动词词性,赠送财物。文意为“这是由于事先晋献公送给虞君白玉和良马以借道伐虢,虞君答应了”。

【考点定位】理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

【技巧点拨】文言实词的考核一直是文言文阅读重点考核的内容,课标卷近几年有加大难得的趋势,考的词语一般在课本中没有出现,要求学生根据文意进行推断,答题时注意分析词语前后搭配是否得当,如此题的选项A“以璧马赂于虞故也”的“赂”,根据“以璧马”“故”可知,译为动词词性,赠送财物。还要注意近几年文言实词错误选项经常出现一词多义现象,文言词语大部分对应的是现代汉语的一个词语,但也有词义转移的现象,答题时应该重点注意。

12. 试题分析:本题考查文言断句。“臣常游困于齐而乞食铚人蹇叔收臣臣因而欲事齐君无知蹇叔止臣臣得脱齐难遂之周”,这段话断句的标志有:先看人名、地名等名词“蹇叔”“齐”“ 齐君”,动词“收”,两个“臣”之间停顿,连词“遂”等,根据这些内容即可断开。

联系起来,这句话的意思是“我常游历困窘在齐国并向铚人乞讨,蹇叔收留了我。我原想替齐王无知做事,蹇叔阻止我,我因之而脱免于齐国内乱到周室”。

【考点定位】理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

【名师点睛】对于文言断句类型的题目,不要急于答题,应当先诵读这个篇段,通过诵读,力求对全文的内容有个大体的了解,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中精力分析难断处,遵循先易后难的原则。找虚词、察对话 、依总分 、据修辞 、对称 、反复、辨句式。

抓虚词看位置:①“夫、惟、盖、凡、窃、请、敬”等发语词和表敬副词,经常放在句首;句首的语气词“其、盖、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可断句,常用于句首的相对独立的叹词,如嗟夫、嗟乎、呜呼等,前后都可断句;有些常用在句首的关联词,如“苟”“纵”“是故”“于是”“向使”“然而”“无论”“至若”“是以”“继而”“纵使”“然则”等前面大多可以断句;常在句首的时间词,如“顷之”“向之”“未几”“已而”“斯须”“既而”“俄而”等,也可以帮助断句。②“乎、哉、也、矣、欤、焉”等语气词经常放在句尾;句末语气词“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等后面可断句。

③“以、于、为、而、则”等连词经常放在句中。(2)对话、引文标志: 文言文的对话、引文常常用“曰”、“云”为标志,两人对话,一般第一次对话出现人名,以后就用“曰”而省略主语。

关于利用虚词断句,这里有一个口诀,或许对同学们断句会有些帮助:“曰”后冒(:),“哉”后叹(!),“夫”“盖”大都在句前。 “于”“而”一般在句中,“矣”“耳”后面画圆圈(。)

“耶”“乎”经常表疑问(?),“也”“者”作用要停顿。或句(。)

或逗(,)表情形,各人位置要记牢。如本题应该抓住人名、地名等名词“蹇叔”“齐”“ 齐君”,动词“收”,两个“臣”之间停顿,连词“遂”等,根据这些内容即可断开。

13. 试题分析:本题考查学生对文本内容的理解。A项是晋献公把百里奚当作秦缪公夫人的陪嫁奴隶,“重新赎回”错。

应该是“用重金赎回”;B项只听取了两次建议;D项“以年老为山”错,“立刻与之畅谈”错,还有“故请之”的因素。 【考点定位】归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。 【名师点睛】这道题目是概括归纳文章内容。

解答此类题的方法是:①抓住题干,读全读准。在阅读题目时,须读全、读准题干,切忌走马观花。

所谓读全,就是对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析;所谓读准,就是要准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。只有对题干作全面、准确的分析理解,才能准确地答题。

②放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。

对似是而非处,要有借题解文的意识。如本题A项是晋献公把百里奚当作秦缪公夫人的陪嫁奴隶,“重新赎回”错。

应该是“用重金赎回”;D项“以年老为山”错,“立刻与之畅谈”错,还有“故请之”的因素等。 14. 试题分析:第一句中几个词语需要注意,用译为重用,急译为有紧急情况,是表示判断,“是寡人之过也”判断句式;第二句应先找出人名地名“秦”, 不测译为难以预测,所以译为……的原因,俱译为一起,“待吾客与俱”省略句(与之)。

【考点定位】翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【技巧点拨】本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替。

5. 秦穆公任用百里奚的翻译

译文:百里奚没有遇到有利时机的时候,从虞国逃出,被晋国俘虏,后在秦国喂牛,以五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,过了三天,请求委任他官职。穆公说:“用五张羊皮买了他来却委任他官职,恐怕要被天下耻笑吧!”

公孙枝回答说,“信征贤人而任用他,这是君主的英明,让位爷贤人而自己甘居贤人之下,这是臣子的忠诚。君主是英明的君主,臣子是忠诚的臣子。他如果真的贤德,国内都将顺服,敌国都将是惧,谁还会有闲暇耻笑呢?”穆公于是就任用了百里奚。

他出谋略无不得当,做事情必定成功,这并不说明他的贤德增加了。百里奚即使贤德,如果不被穆公得到,也必定没有选样的名声。现在怎么知道世上没有百里奚这样的人呢?所以君主中想要寻求贤士的人,不可不广泛地去寻求。

扩展资料:

1、秦穆公继位后任用百里奚、蹇叔、由余为谋臣,击败晋国,俘晋惠公,灭梁国、芮国、滑国等。秦穆公曾协助晋文公回到晋国夺取君位,以实现秦晋之好。晋文公死后,联盟瓦解,秦晋对抗;秦穆公本欲东进,到中原完成霸业。

后分别在前627年崤之战和前625年彭衙之战(今陕西白水东北)中两次被晋军击败,三将被俘,秦军全军覆没,秦东进的路自此被晋牢牢地扼住。

秦穆公于是掉头向西发展。他用计将从晋国投奔到戎人的由余招来作谋士。秦国根据由余的计划,逐渐灭掉西方戎人所建立的国家12个(有说20个)。

秦穆公对戎人的胜利,周王特加祝贺,并赐金鼓,希望他擂鼓继续向戎人进攻;秦穆公于周襄王时出兵攻打蜀国和其他位于函谷关以西的国家,开辟国土千余里,因而周襄王任命他为西方诸侯之伯,遂称霸西戎,为日后秦统一中国奠定了基石。

对秦的发展和古代西部的民族融合都做出了一定的贡献,是有所作为的政治家。前621年秦穆公去世,葬于雍城(今陕西宝鸡凤翔东南),殉葬的人数达一百七十七人。《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、针虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”

2、秦穆公墓位于陕西省宝鸡市凤翔县城文化路博物馆院内,东距陕西省级风景名胜区东湖古典园林仅数百米。秦穆公墓占地近十亩,仿古建式油漆彩绘大门,墓冢在院内中心部位,高出地面6米有余。大门前树有清代名流陕西巡抚毕沅篆写“秦穆公墓”四字的高大碑石。

这里交通便捷,环境优雅,兼有神奇的"西周古饮风池"和"秦穆公赐盗马野人美酒解毒"的历史故事,以及《诗经·秦风·黄鸟》中所提到的"三良"之墓冢,还有秦穆公的小女儿弄玉和肖史一对青年神仙夫妻乘凤凰飞天的美丽神话故事,数千年来被历代文人墨客在小说、诗歌、笔记中记载、叙述和吟咏,在民间广为流传,遂使其蒙上了浓重的历史 氛围,又带有几分神秘色彩。

秦穆公墓占地近十亩,仿古建式油漆彩绘大门,墓冢在院内中心部位,高出地面6米有余。大门前树有清代名流陕西巡抚毕阮篆写"秦穆公墓"四字的高大碑石。

秦穆公是秦国发展史上一位颇有影响的人物,也是建都雍城的十九位秦君中最为贤明的一位。关于他的事迹在《东周列国志》、《诗经·秦风》等文学作品中多有记述。海内外游人都为能到秦都雍城探幽访古,参观秦穆公墓这一著名历史胜迹,凭吊先贤古人,增长历史见识大开眼界而为快。

参考资料:搜狗百科-秦穆公

6. ”故天将降大任与世人也”,这篇古文的全文和翻译

《生于忧患,死于安乐》

舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举 于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。人恒过, 然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻。入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

注释:①畎(quǎn)亩:田间,田地。②傅说(yuè):殷武丁时人,曾为 刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。③版筑:一种筑墙工作, 在两块墙版中,填人泥土夯实。④胶鬲(gé):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此 处指狱囚管

理者。当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他 一起逃到鲁

国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押 回自己处理.鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。(6)孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹 (宰相)。(7)百 里奚举于市:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公 用五张羊皮的价格 把他买回,任为宰相,所以说“举于市”。(8)曾:同 “增”。(9)衡:通“横”,指横塞。(10)征:表征,表现。(11)法家拂 士:法家,有法度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士。

译文:

舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选 *** ,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。

7. 五羖大夫百里奚 求翻译

百里奚,亦称百里子或百里,宇里,名奚。

春秋时虞国(今山西平陆北)人。生卒年不详,秦穆公时贤臣,著名的政治家。

百里奚早年贫穷困乏,流落不仕,在被晋国俘虏前,曾游历齐、周、虞、虢等国,这使得他对于各国的民俗风情、地理形势、山川险阻知之甚悉,为他后来给秦穆公筹划东进准备了必要条件。百里奚早年颠沛流离的生活和坎坷的经历,使他尝尽了艰苦生活的滋味,也亲眼目睹了下层人民的悲惨处境,对他后来任秦国大夫时,为官清正,树立以民为贵的思想都有着积极的影响。

百里奚辗转到虞国任大夫。秦穆公五年(前655年)晋国借道于虞以伐虢国,大夫宫之奇以“辱亡齿寒”劝谏虞君,虞君因曾经接受晋献公的宝玉“垂棘之璧”与名马“屈产之乘”而答应了晋国。

百里奚深知虞君昏庸无能,很难纳谏,便缄默不语。结果晋在灭虢之后,返回时就灭了虞国,虞君及百里奚被俘。

后来,晋献公把女儿嫁给秦穆公,百里奚被当作陪嫁小臣送到了秦国。他以此为耻,便从秦国逃到宛(今河南南阳),被楚国边境的人抓获。

秦穆公听说百里奚贤智,想用高价赎回他,又怕楚人不许,就派人对楚国人说:“吾媵臣百里奚在焉,请以五羖羊皮赎之。”楚国人同意将百里奚交还秦国。

百里奚回到秦国,秦穆公亲自为他打开囚锁,向他询问国家大事。百里奚推辞说,他是亡国之臣,不值得询问。

秦穆公说:“虞君不用子,故亡,非子罪也。”秦穆公与百里奚谈论国事数日,秦穆公十分赏识他,授以国政,号称:“五羖大夫”。

这时他已是70多岁的高龄。 百里奚相秦期间,内修国政,教化天下,恩泽施于民众。

作为诸侯国的大臣,百里奚劳作不乘车马,暑热不张伞盖,在都城里行走不用车马随从,不用甲兵护卫。这种平易朴素的品行,不仅为百官树立了榜样,也以实际行为感动了百姓。

在当时这确是难能可贵,赢得了时人的赞许和尊敬。到他死后,“秦国男女流涕,童子不歌谣,春者不相许。”

在用人方面,百里奚举荐有才德的贤士。他早年周游各地,曾结识贤人蹇叔,得到过蹇叔的助益。

此时蹇叔受到他的推荐,被秦穆公认为上大夫,共议国事,为秦国的富强与成就霸业,起了很大的作用。 在外交上,百里奚施德于诸侯,树立秦国的威信,为秦穆公称霸奠定了基础。

秦穆公十三年(前647年)晋国发生饥荒,请求秦国接济粮食,秦穆公询问群臣该怎么办,有人认为应当借机伐晋。百里奚不同意说“天灾流行,国家代有。

救灾、恤邻、道也。”最后,秦穆公采纳了百里奚的意见,运粮食给晋国。

秦国粮船从雍都到绛(今山西翼城东南)络绎不绝。这就是历史上著名的“泛舟之役”。

晋国的百姓吃到了救命粮,无不感激秦国的恩德。 秦穆公三十三年(前627年),秦穆公乘晋文公去世的机会,企图插足中原。

百里奚和蹇叔劝谏,秦穆公不听,派百里奚的儿子孟明视、蹇叔的儿子西乞术和白乙丙带兵偷袭郑国。结果被晋军截击,秦师全军覆没,三员秦将被俘。

后来三将被放回,秦穆公对他们说:“孤以不用百里奚、蹇叔言以辱三子,三子何罪乎?”追思百里奚等人的谏言,不胜懊悔。 百里奚任秦穆公相国,政事无不参预。

他为相期间,秦国建树国威的几件大事,秦人俱归功于他,口碑载道,传颂不绝,至战国秦孝公时,尚有人在相国商秧前称颂百里奚,说“五羖大夫之相秦”,六七年间,为三大功绩:第一,“三置晋国之君”,晋惠公夷吾即位是借助秦国之力;后与秦反目被擒,又由秦国送回复位;晋文公重耳结束流亡生涯,问国即位,亦是由秦国派兵护送。第二,“一救荆(楚)国之祸”,此事于史不详,《史记索隐》谓即《史记·十二诸侯年表》所载秦穆公二十八年(前632年)会晋、救楚、朝周之事。

第三,“发教封内,而巴人致贡;施德诸侯,而八戎来服;由余闻之,款关请见”,安抚境内各族,戎狄亲附,成就秦穆公称霸西戎的大业。特别是由余入秦,对秦霸西戎至为关键,此事亦归于百里奚的德政感化之力,足见秦人对百里奚的追思向慕之情。

百里奚作为杰出的政治家,在晚年建树了辉煌的业绩。他依靠出众的才智和超群的谋略,使僻处一隅的秦国逐渐强大起来,为秦国取得霸主地位,起了不可低估的作用。

正象《史记》所载孔子的评论,“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。身举五羖(即百里奚),爵之大夫……”以此取之,虽王可也,其霸小矣。”

百里奚相秦期间,内外安缉,充实秦的国力,奠定称霸以及统一的基础,在春秋时期已很明显,为有识者所称道。秦霸西戎,与晋国抗衡,成为诸侯争霸中举足轻重的一方势力,都是秦穆公时期完成的,这固然是穆公雄才大略,善于用人的结果,但与百里奚的相业也是分不开的。

故论者称许秦穆公的功业,总以任用百里奚为其大端。

8. 有关 磨难 的文言文

节选自司马迁的《报任安书》

“古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。”

这些先人之事,告诉我们历经磨难,人的心智和意志都会得到锻炼和提升。



  • 娌诲浗鏂囪█鏂鐭瘒闃呰
    绛旓細鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:168 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:39.1涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 鍏充簬娌诲浗鐨勬枃瑷鏂 鍘熸枃 鑸滃彂浜庣晭浜╀箣涓,鍌呰涓句簬鐗堢瓚涔嬩腑,鑳堕涓句簬楸肩洂涔嬩腑,绠″し鍚句妇浜庡+,瀛欏彅鏁栦妇浜庢捣,鐧鹃噷濂涓句簬甯傘 鏁呭ぉ灏嗛檷澶т换浜庢槸浜轰篃,蹇呭厛鑻﹀叾蹇冨織,鍔冲叾绛嬮,楗垮叾浣撹偆,绌轰箯...
  • 瑗垮彇鐢变綑浜庢垘鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鐭ラ亾澶ф湁鍙负绛斾富 鍥炵瓟閲:1.9涓 閲囩撼鐜:98% 甯姪鐨勪汉:8.8涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 瑗垮彇鐢变綑浜庢垘鏂囪█鏂缈昏瘧1.鏂囪█鏂囩炕璇戣嚕闂诲悘璁愬,绐冧互涓鸿繃鐭e弬鑰冭瘧鏂囨垜鍚瀹樺憳浠湪鍟嗚椹遍愬鍗跨殑浜,鑷g涓嬭涓鸿繖鏍峰仛閿欎簡銆傝繃鍘荤Е绌嗗叕姹傚+,鍦ㄨタ杈逛粠鎴庨偅閲屽緱鍒颁簡鐢变綑,涓滆竟浠庡疀鍦板緱鍒鐧鹃噷濂,鍦...
  • 鈥滅澶峰惥涓句簬澹,瀛欏彅鏁栦妇浜庢捣,鐧鹃噷濂涓句簬甯傗濊繖涓夊彞鐨勮瘽鐨鐩稿叧鏁呬簨鏈...
    绛旓細绉︾﹩鍏锛氣滆櫈鍚涗笉鐢ㄥ瓙锛屾晠浜★紝闈炲瓙缃篃銆傗濈Е绌嗗叕涓庣櫨閲屽璋堣鍥戒簨鏁版棩锛岀Е绌嗗叕鍗佸垎璧忚瘑浠栵紝鎺堜互鍥芥斂锛屽彿绉帮細鈥滀簲缇栧ぇ澶濄傝繖鏃朵粬宸叉槸70澶氬瞾鐨勯珮榫 瀛欏彅鏁栵紙绾﹀墠630锛嶅墠593锛夛紝钂嶆皬锛屽悕鏁栵紝瀛楀瓩鍙旓紝鏄ョ鏃舵湡妤氬浗鏈熸濓紙浠婃渤鍗楀浐濮嬶級浜猴紝妤氬浗鍚嶈嚕銆傚湪娴峰瓙婀栬竟琚搴勭帇涓剧敤锛屽洜姝わ紝鏈夆滃瓩鍙...
  • 鐢熶簬鐢熶簬蹇ф偅姝讳簬瀹変箰鏂囪█鏂
    绛旓細鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:141 閲囩撼鐜:92% 甯姪鐨勪汉:31.1涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 鐢熶簬蹇ф偅,姝讳簬瀹変箰鐨勮繖绡鏂囪█鏂 (鐢熶簬蹇ф偅,姝讳簬瀹変箰鍘熸枃) 鑸滃彂浜庣晭浜╀箣涓,鍌呰涓句簬鐗堢瓚涔嬩腑,鑳堕涓句簬楸肩洂涔嬩腑,绠″し鍚句妇浜庡+,瀛欏彅鏁栦妇浜庢捣,鐧鹃噷濂涓句簬甯傘 鏁呭ぉ灏嗛檷澶т换浜庢槸浜轰篃,蹇呭厛鑻...
  • 鏈夊叧鈥滃姫鍔涘鏂椻鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細楗垮叾浣撹偆锛岀┖涔忓叾韬紝琛屾媯涔卞叾鎵涓猴紝鎵浠ュ姩蹇冨繊鎬э紝鏇剧泭鍏舵墍涓嶈兘銆傜炕璇戯細鎵浠ヤ笂澶╄鎶婇噸浠婚檷涓村湪杩欎釜浜猴紝涓瀹氬厛瑕佷娇浠栧績鎰忚嫤鎭硷紝浣夸粬绛嬮鍔崇疮锛屼娇浠栧繊楗ユ尐楗匡紝浣夸粬鍙楀敖璐洶涔嬭嫤锛屼娇浠栨墍鍋氱殑浜嬫儏棰犲掗敊涔憋紝鐢ㄦ潵浣夸粬鐨勫唴蹇冨彈鍒伴渿鎾硷紝浣夸粬鎬ф儏鍧氶煣璧锋潵锛屽鍔犱粬鎵涓嶅叿澶囩殑鑳藉姏鍘熸潵娌℃湁鐨勬墠鑳姐
  • 璺眰 宸︿紶 鍍栧叕鍗佷笁骞寸炕璇!鏈濂借兘鏈夐愪釜瀛楃殑缈昏瘧,娌℃湁涔熻
    绛旓細鎵句笉鍒板畬鏁寸殑缈昏瘧, 浣嗚繖涓鏈夊叧鍍栧叕鍗佷笁骞寸殑鍏告晠鍊掓槸鍙互鐪嬩竴涓媬鍍栧叕鍗佷笁骞(-647)锛屾檵鍥藉彂鐢熼ゥ鑽掞紝鍚戠Е鍥借姹傜伯椋熸彺鍔╋紝璧换濂(绉︾﹩鍏)鍥犱负瀵规檵澶峰惥 蹇冨瓨鑺ヨ拏锛岀姽璞憲鏄惁搴旇甯姪鏅嬪浗锛屼絾鏄ぇ鑷e瓙妗涓庣櫨閲屽锛岄兘鍔濊耽浠诲ソ鎻村姪鏅嬪浗锛屽瓙 妗戣锛氥屾檵澶峰惥涓嶅緱姘戝績锛岃屾垜浠Е鍥借繕鎰挎剰鎻村姪浠栦滑锛岃繖浼氳...
  • 绉︾﹩鍏换鐢鐧鹃噷濂氱殑鏁呬簨
    绛旓細绉︾﹩鍏换鐢鐧鹃噷濂氱殑鏁呬簨 鍙ゅ線浠婃潵锛屽叧浜庢槑鍚涜璐ょ殑鏁呬簨灞傚嚭涓嶇┓銆傚懆鏂囩帇浜庢腑姘磋竟瀵昏濮滃お鍏紝鍒樼帇鍙斾笁椤捐寘搴愭眰瑙佽钁涗寒锛岃繖浜涚ぜ璐や笅澹佺嫭鍏锋収鐪肩殑鍚涚帇鍦ㄥ緱璐よ嚕杈呭姪鍚庯紝鏃犱竴渚嬪鍦版垚灏变簡涓板姛浼熶笟銆傜劧鑰屽巻鍙蹭笂鏈変綅鍚涚帇锛屽嵈浠ヤ簲寮犻粦鍏緤鐨粠甯備簳涔嬩笂涔板洖涓浣嶈韩璐熸椃涓栧鎵嶇殑璐よ嚕鑹浉锛岃繖鏍风殑澶╀笅濂囬椈锛...
  • 绉︾﹩鍏鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細)鏂囪█鏂鍙傝冭瘧鏂:鍥涘勾(鍓647),鏅嬪浗鍙戠敓楗ヨ崚,鍚戠Е涔炴眰涔扮伯椋熴傜﹩鍏棶鐧鹃噷濂,鐧鹃噷濂氳:鈥滃ぉ鐏炬祦琛,鍚勫浗閮戒細鏇存浛鍙戠敓,鏁戞彺鐏鹃毦,浣撴仱閭诲浗,鏄浗瀹剁殑閬撲箟銆 搴斿崠缁欏畠銆傗濋偝閮戠殑鍎垮瓙璞硅:鈥滃簲鏀绘墦鏅嬪浗銆傗 绌嗗叕璇:鈥滄啂鎭ㄥ畠鐨勫浗鍚,瀹冪殑鐧惧鏈変粈涔堢姜!鈥濈Е鍥界粓浜庡崠缁欐檵绮,杩愮伯杞︿粠闆嶄竴鐩存帴杩炲埌缁涖備簲骞(鍓646),绉...
  • 鐧鹃噷濂姝㈣皬
    绛旓細瀹箣濂囬涓嬪悗锛屽鐧鹃噷濂璇达細鈥滄偍鍦ㄦ垜杩涜█鏃跺苟涓嶅府鎴戣涓鍙ヨ瘽锛岃繕闃绘鎴戣繘璋忥紝杩欐槸涓轰粈涔堬紵鈥濈櫨閲屽璇达細鈥滄垜鍚锛屽湪锠汉闈㈠墠杩涜壇濂界殑瑷璇紝灏卞ソ鍍忔妸閲戠帀鐝犲疂涓㈠純鍦ㄩ亾璺笂涓鏍枫傚綋骞村鏈濈殑鏆村悰妗鏉鎺変簡杩涜皬浜庝粬鐨勫叧榫欓紝鍟嗘湞鐨勬毚鍚涚海鏉鎺変簡杩涜皬浜庝粬鐨勬瘮骞诧紝灏辨槸鍥犱负鍏抽緳閫㈠拰姣斿共浜屼汉寮鸿鍔濊皬鐨...
  • 鏈邯.娴蜂緺鍒椾紶鏂囪█鏂缈昏瘧閲戠増鏁欑▼
    绛旓細澶彶鍏:鈥滀粠鍓嶈櫈鑸滃湪娣樹簳鍜屼慨寤椂閬囧埌浜嗗嵄闅,浼婂肮鏇捐儗璐熼紟淇庡綋鍘ㄥ笀,鍌呰鏇捐棌韬倕宀╂湇鑻﹀焦,鍚曞皻鏇惧湪妫樻触閬洶鍘,绠′徊鏇剧粡鎴磋繃鑴氶暎涓庢墜閾,鐧鹃噷濂鏇剧粡鍠傜墰褰撳ゴ闅,瀛斿瓙鏇剧粡鍦ㄥ尅閬嫎鍥,鍦ㄩ檲銆佽懙閬ゥ楗裤傝繖浜涗汉閮芥槸鍎掔敓鎵绉版壃鐨勬湁閬撳痉鐨勪粊浜,灏氫笖閬亣杩欐牱鐨勭伨闅,浣曞喌鏄腑绛夋墠鑳借屽張閬囧埌涔变笘鐨勪汉鍛?浠栦滑閬囧埌鐨勭伨闅...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 百里奚五羊皮文言文 ... 古文翻译器转换 ... 百里奚五羊皮诗歌 ... 五羚大夫百里奚原文 ... 百里奚举于市孙叔敖举于海 ... 琴赋百里奚五羊皮 ... 文言文在线翻译入口 ... 百里奚百里奚抛别了儿和妻 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网