文言文之常梦锡

1. 文言文 常梦锡 字孟图 答案

常梦锡,字孟图,扶风人,或曰京兆万年人也。岐王李茂贞不贵文士,故其俗以狗马驰射博弈为豪。梦锡少独好学,善属文,累为秦陇诸州从事。茂贞死,子从伊袭父位,承制补宝鸡令。后唐长兴初,从俨入朝,以梦锡从及镇汴。为左右所谮,遂来奔。烈祖①辅吴,召置门下,荐为大理司直。及受禅,擢殿中侍御史、礼部员外郎,益见奖遇。遂直中书省,参掌诏命,进给事中。时以枢密院隶东省,故机事多委焉。

梦锡重厚方雅,多识故事,数言朝廷因杨氏霸国之旧:尚法律,任俗交,人主亲决细事,烦碎失大体。宜修复旧典,以示后代。烈祖纳其言。元宗②在东宫有过失,梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多之。及即位,首召见慰勉,欲用为翰林学士以自近。

宋齐丘党,恶其不附己,坐封驳制书,贬池州判官。及齐丘出镇,召为户部郎中,迁谏议大夫,卒以为翰林学士。复置宣政院于内庭,以梦锡专掌密命。而魏岑已为枢密副使,善迎合,外结冯延巳等相为表里。梦锡终日论诤,不能胜,罢宣政院,犹为学士如故。乃称疾纵酒,希复朝。会钟谟、李德明分掌兵吏诸曹,以梦锡人望言于元宗,求为长史,拜户部尚书知省事。梦锡耻为小人所推荐,固辞不得请,惟署牍尾,无所可否。延巳卒文致其罪,贬饶州团练副使。梦锡时以醉得疾,元宗怜之,留处东都留守。周宗力劝梦锡止酒治疾,从之,乃少瘳。召为卫尉卿,改吏部侍郎,复为学士。交泰元年,方与客坐谈,忽奄然率,年六十一。年后才逾月,齐丘党与败。元宗叹曰:“梦锡平生欲去齐丘,恨不使见之!”赠右仆射,谥曰康。

梦锡文章典雅,歌诗亦清丽,然绝不喜传于人。刚褊少恕,每以直言忤物。尝与元宗苦论齐丘辈,元宗辩博,曲为解释,梦锡词穷,乃顿首曰:“大奸似忠,陛下若终不觉悟,家国将为墟矣!”及割地降号之后,公卿会集,有言及周以为大朝者,梦锡大笑曰:“汝辈尝言致君尧舜,何故今日自为小朝邪!”众皆默然散去。每公卿会集,辄喑呜大咤,惊其坐人,以故不为时所亲附。然既没,皆以正人许之,虽其仇雠,不敢訾也。

2. 求文档: 文言文陆游的南唐书卷七常梦锡翻译

常梦锡,字孟图,陕西扶风人,也有的人说他是西安万年县人。

岐王李茂贞不推重读书人,所以当地的风俗是把善长狩猎、骑射、博弈的人当作豪杰。惟独常梦锡自幼特别爱好读书,擅长写文章,官至秦陇诸州从事一职。

李茂贞死后,他的儿子李从严继承了他父亲的爵位,沿袭旧制让常梦锡担任宝鸡县令。后唐长兴初年,李从俨进京谒见天子;让梦锡跟随去镇汴。

因为被从俨周围人的诬谄,于是投奔南吴。烈祖李昪辅佐吴王杨行密,把常梦锡招至门下,推荐他傲了大理司直。

等到烈祖即位,提拔他做了殿中侍御史、礼部员外郎,更加被赏识器重。于是在中书省当值,参与并负责命制诏书,晋升为给事中。

当时因为枢密院隶属东省,所以,很多国家大事都交给他处理。 常梦锡持重敦厚,品格方正,了解很多旧事,历数朝廷沿袭杨氏独霸朝政的旧习:凌驾法律之上,任用庸俗官吏,国主亲自处置琐细的事务,政务繁杂琐碎,贻误国家大事。

应该修复原来的法典制度,留给后人看。烈祖采纳了他的主张。

元宗在东官出现过失时,梦锡就苦心规劝他改正,一点也不让步,元宗起初虽然不高兴,但最终还是因梦锡敢于直谏而称赞他。元宗即位后,首先召‘见他并抚慰勉励,想任用他做翰林学士,让他在自己身边。

宋齐丘结党营私,对梦锡不依附自己非常憎恨,后因封驳皇帝的诏书而获罪,被贬为池州判官。等到宋齐丘出任地方长官,元宗又召梦锡做户部郎中,升迁为谏议大夫,最终让他做了翰林学士。

又在官禁以内设置宣政院,让梦锡专门掌管机密的命令。这时魏岑已是枢密副使,善于逢迎,在外结交冯延已等人里应外合。

梦锡整天同他们争论劝告,不能取胜,被罢免了在宣政院的职务,仍然像以前一样做翰林学士。梦锡就宣称自己生病,放纵饮酒,希望再回到朝廷。

恰好钟谟、李德明分别掌管兵部和吏部,对元宗进谏说梦锡很有声望,请求让梦锡做长史,于是授予他户部尚书一职,负责处理政务。梦锡对自己被小人推荐深感耻辱,坚决拒绝,但没获批准,就只是在文书末尾署名,不表示赞同,也不表示反对。

冯延已最终玩弄文字罗织罪名,把梦锡贬为饶州团练副使。梦锡当时因为经常喝醉酒而生病,元宗怜爱他,就让他留守在东都。

周索努力劝说梦锡戒酒治病,梦锡听从了他的建议,才渐渐病愈。又被征召为卫尉卿,改任吏部侍郎,又成为翰林学士。

交泰元年,正与客人坐着谈话,忽然气息微弱而死,享年六十一岁。世一月。

齐丘朋党失败。元宗感叹说:“梦锡一辈子都想铲除宋齐丘朋党,遗憾的是没能让亲眼看见(这一天)!”追赠他右仆射官职,谥号是“康”。

梦锡的文章很典雅,诗歌清新华美,但他很不喜欢让人看。他性情刚强,气量狭小,很少宽容他人,常常因为直言不讳而触犯别人。

曾经同元宗努力辩论齐丘这些人,元宗很有辩才,绕着弯子和他解释,梦锡元话可说,就一边磕头一边说:“大奸之人貌似忠诚,陛下如果始终不觉察醒悟的话,国家就会灭亡啊!”等到南唐向后周割地自降尊号后,公卿集会,谈论到后周时,有人认为后周是正统的朝廷,梦锡就大笑说:“你们这些人曾经说要辅佐皇上,让他成为比肩尧舜的明主,为什么今天我们自己成了小朝廷呢?”众人都沉默不语,悄然散去。每当公卿集会,梦锡就厉声怒喝,让在坐的人感到震惊,因为这个缘故他不被当时的人亲近。

但是他去世以后,人们都赞许他是正人君子,即使是仇人,也不敢诋毁他。原文:常梦锡,字孟图,扶风人,或曰京兆万年人也。

岐王李茂贞不贵文士,故其俗以狗马驰射博弈为豪。梦锡少独好学,善属文,累为秦陇诸州从事。

茂贞死,子从伊袭父位,承制补宝鸡令。后唐长兴初,从俨入朝,以梦锡从及镇汴。

为左右所谮,遂来奔。烈祖①辅吴,召置门下,荐为大理司直。

及受禅,擢殿中侍御史、礼部员外郎,益见奖遇。遂直中书省,参掌诏命,进给事中。

时以枢密院隶东省,故机事多委焉。 梦锡重厚方雅,多识故事,数言朝廷因杨氏霸国之旧:尚法律,任俗交,人主亲决细事,烦碎失大体。

宜修复旧典,以示后代。烈祖纳其言。

元宗②在东宫有过失,梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多之。及即位,首召见慰勉,欲用为翰林学士以自近。

宋齐丘党,恶其不附己,坐封驳制书,贬池州判官。及齐丘出镇,召为户部郎中,迁谏议大夫,卒以为翰林学士。

复置宣政院于内庭,以梦锡专掌密命。而魏岑已为枢密副使,善迎合,外结冯延巳等相为表里。

梦锡终日论诤,不能胜,罢宣政院,犹为学士如故。乃称疾纵酒,希复朝。

会钟谟、李德明分掌兵吏诸曹,以梦锡人望言于元宗,求为长史,拜户部尚书知省事。梦锡耻为小人所推荐,固辞不得请,惟署牍尾,无所可否。

延巳卒文致其罪,贬饶州团练副使。梦锡时以醉得疾,元宗怜之,留处东都留守。

周宗力劝梦锡止酒治疾,从之,乃少瘳。召为卫尉卿,改吏部侍郎,复为学士。

交泰元年,方与客坐谈,忽奄然率,年六十一。年后才逾月,齐丘党与败。

元宗叹曰:“梦锡平生欲去齐丘,恨不使见之!”赠右仆射,谥曰康。 梦锡文章典雅,歌诗亦清丽,然绝不喜传于人。

刚褊少恕,每以直言忤物。尝与元宗苦论齐丘辈。

3. 文言文翻译

1、梦锡尽言规正,无所挠,始虽不悦,终以谏直多直。

翻译:常梦锡尽用正值的言语来进言,没有什么可以阻挠他的,宋元宗刚开始很很生气,但最后还是采纳了很多常梦锡的耿直进言。

2、梦锡平生欲去齐丘,恨不始见之

翻译:常梦锡一生都想出除去宋齐丘这个派系,可恨的是始终没有看见这个结局啊。

3、然既没,皆以正人许之。

翻译:等到常梦锡死了以后,所有人都认同了他生前的正直,认为他是正直的人。

望采纳,O(∩_∩)O谢谢!

4. 之在文言文中的用法和例句

1.用作代词 可以代人、代物、代事.代人多是第三人称.译为“他”(他们)、“它”(它们).例:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其义,执策而临之,曰:“天下无马!”(《马说》)2.用作助词(一)结构助词,定语的标志.用在定语和中心语(名词)之间,可译为“的”,有的可不译.例:小大之狱,虽不能察,必以情.(《曹刿论战》)(二)结构助词,宾语前置的标志.用在被提前的宾语之后,动词谓语或介词之前,译时应省去.例:宋何罪之有?(《公输》)(三)结构助词.当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,“之”用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,译时可省去.例:予独爱莲之出淤泥而不染.(《爱莲说》)(四)音节助词.用在形容词、副词或某些动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无义,译时应省去.例:顷之 ,一狼径去,其一犬坐于前.(《狼》)3.用作动词可译为“去、往、到”.例:吾欲之南海,何如?(《为学》)。

5. 故事《悬梁刺股》文言文

悬梁: 东汉·班固《汉书》:“孙敬字文宝,好学,晨夕不休.及至眠睡疲寝,以绳系头,悬屋梁.后为当世大儒.” 刺股: 西汉·刘向《战国策·秦策一》:“(苏秦)读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足.” 以下为具体:说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有归色.归至家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言.苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也!”乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之,简练以为揣摩.读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣.”乃见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君.受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢,以随其后,约从散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通.当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策.不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟.夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外.当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国从风而服,使赵大重.将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里.妻侧目而视,倾耳而听.嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢.苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”。



  • 鏂囪█鏂澶у叏璋撳姖鍥
    绛旓細鎴戞兂闂竴涓 鏄姖璇磋繕鏄姖瀛 鍔濊鎴戞壘涓嶅埌鍙ゆ枃鐨勫叏鏂 鍔濆鎴戞壘鍒伴【闂殑鍏ㄦ枃浜 涓嬮潰鐨 灏辨槸鍔濆鐨勫叏鏂 鑽瀛愮涓路鍔濆 鍚涘瓙鏇:瀛︿笉鍙互宸层 闈,鍙栦箣浜庤摑...閾変笌甯告ⅵ閿鍚岀洿闂ㄤ笅鐪,鍑洪敶鏂囩ず涔,姊﹂敗璧忕埍涓嶅凡,鑽愪簬鐑堢,鏈強鐢,鑰岀儓绁栨畟銆傚厓瀹楀棧浣,璧峰绉樹功閮,榻愮帇鏅亗濂忔巿璁板銆傛椂娈峰磭涔変负瀛﹀+,鑽夊啗涔,鐢ㄤ簨...
  • 鑰跨洿鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細2銆佹ⅵ閿″钩鐢熸鍘婚綈涓橈紝鎭ㄤ笉濮嬭涔 缈昏瘧锛甯告ⅵ閿涓鐢熼兘鎯冲嚭闄ゅ幓瀹嬮綈涓樿繖涓淳绯伙紝鍙仺鐨勬槸濮嬬粓娌℃湁鐪嬭杩欎釜缁撳眬鍟娿3銆佺劧鏃㈡病锛岀殕浠ユ浜鸿涔嬨傜炕璇戯細绛夊埌甯告ⅵ閿℃浜嗕互鍚庯紝鎵鏈変汉閮借鍚屼簡浠栫敓鍓嶇殑姝g洿锛岃涓轰粬鏄鐩寸殑浜恒傛湜閲囩撼锛孫锛堚埄_鈭╋級O璋㈣阿锛3. 澶у 鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇 澶у锛氳浣嶃佷紬浣...
  • 鏂囪█鏂鎬忔
    绛旓細杩欐槸鍏充簬鏉ㄤ竾閲岀殑涓绡鏂囪█鏂 瀵逛簡鍚 4. 缇よ嚕鍔濆叾瀹樺彜鏂囩炕璇 寰愰敶,浼氱ń浜恒傞敶鍥涘瞾鑰屽,姣嶆柟鏁欏厔閾夊氨瀛,鏈殗鍙婇敶銆傞敊鑷兘鐭ヤ功銆傜◢闀,鏂囪瘝涓庨搲榻愬悕銆傚崌鍏冧腑,璁呬互鏂囦汉娴杽,澶氱敤缁忎箟娉曞緥鍙栧+,閿磋讳箣,鏉滈棬涓嶆眰浠曡繘銆傞搲涓甯告ⅵ閿鍚岀洿闂ㄤ笅鐪,鍑洪敶鏂囩ず涔,姊﹂敗璧忕埍涓嶅凡,鑽愪簬鐑堢,鏈強鐢,鑰岀儓绁栨畟銆傚厓瀹...
  • 楂樹腑鏂囪█鏂銆甯告ⅵ閿銆嬮槄璇婚
    绛旓細C锛甯告ⅵ閿瀵硅嚜宸辫閽熻盁绛夋帹鑽愬仛鎴烽儴灏氫功娣辨劅缇炶伙紝涓婁换鍚庯紝浠栧彧鍦ㄦ枃涔︽湯灏剧瀛楀嵈涓嶈〃鏄庤嚜宸辩殑鎬佸害锛屽簲浠樺叕鍔°侱锛庡父姊﹂敗鎬ф牸鑰夸粙锛屽繝浜庢湞寤凤紝璁や负鍏冨畻涓嶈瘑瀹嬮綈涓樻湅鍏氱湡闈㈢洰锛屽氨鐩磋█杩涜皬锛涘厓瀹楄杩嚜闄嶅皧鍙峰悗锛屼粬璁や负鑷繁鏈夊け杈呬綈涔嬭亴銆13锛庢妸鏂囪█鏂闃呰鏉 鏂欎腑鍔犳í绾跨殑鍙ュ瓙缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇傦紙10鍒嗭級锛...
  • 鏂囪█鏂囦箣甯告ⅵ閿
    绛旓細3. 鏂囪█鏂缈昏瘧 1銆佹ⅵ閿″敖瑷瑙勬,鏃犳墍鎸,濮嬭櫧涓嶆偊,缁堜互璋忕洿澶氱洿銆 缈昏瘧:甯告ⅵ閿灏界敤姝e肩殑瑷璇潵杩涜█,娌℃湁浠涔堝彲浠ラ樆鎸犱粬鐨,瀹嬪厓瀹楀垰寮濮嬪緢寰堢敓姘,浣嗘渶鍚庤繕鏄噰绾充簡寰堝甯告ⅵ閿$殑鑰跨洿杩涜█銆 2銆佹ⅵ閿″钩鐢熸鍘婚綈涓,鎭ㄤ笉濮嬭涔 缈昏瘧:甯告ⅵ閿′竴鐢熼兘鎯冲嚭闄ゅ幓瀹嬮綈涓樿繖涓淳绯,鍙仺鐨勬槸濮嬬粓娌℃湁鐪嬭杩欎釜缁撳眬鍟娿 3...
  • 姊﹂亣鎱堟瘝鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂缈昏瘧 1銆佹ⅵ閿″敖瑷瑙勬,鏃犳墍鎸,濮嬭櫧涓嶆偊,缁堜互璋忕洿澶氱洿銆 缈昏瘧:甯告ⅵ閿灏界敤姝e肩殑瑷璇潵杩涜█,娌℃湁浠涔堝彲浠ラ樆鎸犱粬鐨,瀹嬪厓瀹楀垰寮濮嬪緢寰堢敓姘,浣嗘渶鍚庤繕鏄噰绾充簡寰堝甯告ⅵ閿$殑鑰跨洿杩涜█銆 2銆佹ⅵ閿″钩鐢熸鍘婚綈涓,鎭ㄤ笉濮嬭涔 缈昏瘧:甯告ⅵ閿′竴鐢熼兘鎯冲嚭闄ゅ幓瀹嬮綈涓樿繖涓淳绯,鍙仺鐨勬槸濮嬬粓娌℃湁鐪嬭杩欎釜缁撳眬鍟娿 3...
  • 寮犻倛瀛楀瓱鍗鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鏉ㄥ崜绮句簬鍋氬畼涔嬩簨,鍋氬畼鐨勪汉閮戒笉鏁㈡鐬掍粬銆傚皢褰撳湴娌荤悊鐨勪簳浜曟湁鏉,鑰佺櫨濮撻兘寰堜俊鏈嶄粬銆傚悗鏉ュ洜涓虹梾閲嶈屽厤鑱,鍘讳笘浜嗐 绾墜鎵,! 2. 鏂囪█鏂 甯告ⅵ閿 瀛楀瓱鍥 绛旀 甯告ⅵ閿,瀛楀瓱鍥,鎵堕浜,鎴栨洶浜厗涓囧勾浜轰篃銆傚矏鐜嬫潕鑼傝礊涓嶈吹鏂囧+,鏁呭叾淇椾互鐙楅┈椹板皠鍗氬紙涓鸿豹銆傛ⅵ閿″皯鐙ソ瀛,鍠勫睘鏂,绱负绉﹂檱璇稿窞浠庝簨銆傝寕璐炴,瀛愪粠浼...
  • 鏂囪█鏂姊﹀叆鍐ュ簻璇戞枃
    绛旓細缈昏瘧:甯告ⅵ閿涓鐢熼兘鎯冲嚭闄ゅ幓瀹嬮綈涓樿繖涓淳绯,鍙仺鐨勬槸濮嬬粓娌℃湁鐪嬭杩欎釜缁撳眬鍟娿 3銆佺劧鏃㈡病,鐨嗕互姝d汉璁镐箣銆 缈昏瘧:绛夊埌甯告ⅵ閿℃浜嗕互鍚,鎵鏈変汉閮借鍚屼簡浠栫敓鍓嶇殑姝g洿,璁や负浠栨槸姝g洿鐨勪汉銆 鏈涢噰绾,O(鈭鈭)O璋㈣阿! 4. 鏂囪█鏂缈昏瘧: 鍚曠縼缁忛偗閮搁亾涓,閭歌垗涓,鏈夊皯骞村崲鐢熻嚜鍙硅传鍥,瑷璁濈潯,涓绘柟鐐婇粍绮便傜縼鎺㈠泭涓...
  • 鏂囪█鏂瀛熶簡
    绛旓細鍙﹁憲銆婃湰蹇椼嬪崄涓夌瘒鍙娿婁竷鑱樸嬬瓑鏂,浣嗗潎宸插け浼犮 2. 鏂囪█鏂 甯告ⅵ閿 瀛楀瓱鍥 绛旀 甯告ⅵ閿,瀛楀瓱鍥,鎵堕浜,鎴栨洶浜厗涓囧勾浜轰篃銆傚矏鐜嬫潕鑼傝礊涓嶈吹鏂囧+,鏁呭叾淇椾互鐙楅┈椹板皠鍗氬紙涓鸿豹銆傛ⅵ閿″皯鐙ソ瀛,鍠勫睘鏂,绱负绉﹂檱璇稿窞浠庝簨銆傝寕璐炴,瀛愪粠浼婅鐖朵綅,鎵垮埗琛ュ疂楦′护銆傚悗鍞愰暱鍏村垵,浠庝卡鍏ユ湞,浠ユⅵ閿′粠鍙婇晣姹淬備负宸﹀彸鎵...
  • 澹佽檸涓庤潕鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細5. 鏂囪█鏂缈昏瘧 1銆佹ⅵ閿″敖瑷瑙勬,鏃犳墍鎸,濮嬭櫧涓嶆偊,缁堜互璋忕洿澶氱洿銆 缈昏瘧:甯告ⅵ閿灏界敤姝e肩殑瑷璇潵杩涜█,娌℃湁浠涔堝彲浠ラ樆鎸犱粬鐨,瀹嬪厓瀹楀垰寮濮嬪緢寰堢敓姘,浣嗘渶鍚庤繕鏄噰绾充簡寰堝甯告ⅵ閿$殑鑰跨洿杩涜█銆 2銆佹ⅵ閿″钩鐢熸鍘婚綈涓,鎭ㄤ笉濮嬭涔 缈昏瘧:甯告ⅵ閿′竴鐢熼兘鎯冲嚭闄ゅ幓瀹嬮綈涓樿繖涓淳绯,鍙仺鐨勬槸濮嬬粓娌℃湁鐪嬭杩欎釜缁撳眬鍟娿 3...
  • 扩展阅读:文言文白话文互译软件 ... 《活板》文言文 ... 《爱莲说》文言文 ... 在线文言文转换 ... 《莲》文言文 ... 文言文经典50篇 ... 文言文经典名篇80篇 ... 梦锡重厚方雅多识故事翻译 ... 常梦锡字孟图扶风人翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网