狼1文言文的注释

1. 狼(一)文言文注释翻译

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在bai这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是du就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉zhi的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一dao个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向版树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,权挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊。

2. 狼文言文的注释

原文:有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

一屠晚归,担中肉尽,止剩骨。途遇两狼缀行甚远。屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼又从;复投之,后狼止而前狼又至;骨已尽,而两狼并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担待刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,露其尾,屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!

译文:有一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只剩下骨头。半路遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫很害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成像一个小山丘一样。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

3. 《狼》一文的全文翻译和解释

译文: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。 狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

扩展资料: 原文朗读节奏划分: 有/屠人货肉/归,日已暮。歘/一狼来,瞰/担上肉,似/甚垂涎;步/亦步,尾行数里。

屠惧,示之/以刃,则稍却;既/走,又/从之。屠/无机,默念/狼所欲者/肉,不如/姑悬诸树,而蚤/取之。

遂/钩肉,翘足/挂树/间,示以空担。狼/乃止。

屠即/ 竟/归。昧爽/(黎明)往取肉,遥望/树上/悬巨物,似人/缢死状。

大骇。逡巡/近之,则/死狼也。

仰/首/审视,见口中/含肉,肉钩/刺狼腭,如鱼吞饵。时/狼革/价昂,直十余金,屠小/裕焉。

缘木/求鱼,狼则罹之,可/笑/已。 参考资料:百度百科——狼。

4. 初一文言文(《狼》)解释

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一、译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

二、字词 1.词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。

2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

3.一词多义: 止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。

敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。

前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。

4.虚词的用法: (1)之 代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。

助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。

(2)以 介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。

连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。

( 3)“其”的含义 ①恐前后受其敌。(指狼)。

②场主积薪其中。(指打麦场)。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。

④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。

③屠自后断其股。(指狼)。

5.常用字词: 惧:恐惧。 从:跟随。

故:原来(一样)。 驱;追赶。

窘:困窘。 恐:恐怕。

顾:看到。 瞑:闭眼。

暴:突然。 毙:杀死。

股:大腿。 寐:睡觉。

黠:狡猾。 三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。

《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。

本文可分三段:第一段写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。

一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。

面对意想不到的恶狼,屠户首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。

屠户最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。

可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。

这是第二层。 “屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。

他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。

屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。

“狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。“眈眈相向”,说明两狼既凶狠又狡诈,也准备变换策略,寻机。

5. 《狼》一文的全文翻译和解释

译文:

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

扩展资料:

原文朗读节奏划分:

有/屠人货肉/归,日已暮。歘/一狼来,瞰/担上肉,似/甚垂涎;步/亦步,尾行数里。屠惧,示之/以刃,则稍却;既/走,又/从之。屠/无机,默念/狼所欲者/肉,不如/姑悬诸树,而蚤/取之。遂/钩肉,翘足/挂树/间,示以空担。狼/乃止。

屠即/ 竟/归。昧爽/(黎明)往取肉,遥望/树上/悬巨物,似人/缢死状。大骇。逡巡/近之,则/死狼也。仰/首/审视,见口中/含肉,肉钩/刺狼腭,如鱼吞饵。时/狼革/价昂,直十余金,屠小/裕焉。缘木/求鱼,狼则罹之,可/笑/已。



  • 鐙鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婂師鏂娉ㄩ噴
    绛旓細鐙兼枃瑷鏂囩炕璇戝強鍘熸枃娉ㄩ噴濡備笅锛氫竴銆佸師鏂囷細鐙硷紝绂藉吔涔嬬嫛鐚捐呬篃銆傚叾鐘剁被鐘紝鑰屾х嫛鐚撅紝鑳戒负浜烘偅銆備竴鏃ワ紝鏈夌嫾琛屼簬閮婏紝瑙佷竴鐗х緤鍎匡紝娆查涔銆備箖浼忚崏涓互浼轰箣銆傜緤鍎胯锛岃蛋褰掑憡浜恒備汉涔冭悆鑰岃拷涔嬶紝鐙奸亗璧般傝秺鏁版棩锛岀嫾鍙堣嚦锛屽浼忚崏涓傜緤鍎垮瑙夛紝鍙堣蛋褰掑憡浜恒備汉澶嶈悆鑰岃拷涔嬶紝鐙煎張璧般傚鏄呬笁銆傜嫾...
  • 鐙鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婂師鏂娉ㄩ噴
    绛旓細涓涓睜澶崠瀹屼簡鑲夊洖瀹讹紝澶╄壊宸茬粡鏅氫簡銆傚湪杩欐椂锛岀獊鐒跺嚭鐜颁簡涓鍖圭嫾銆傜嫾涓嶆柇鍦扮瑙嗙潃灞犳埛甯︾潃鐨勮倝锛屽槾閲岀殑鍙f按浼间箮閮藉揩瑕佹祦鍑烘潵浜嗭紝灏辫繖鏍峰熬闅忕潃灞犲か璺戜簡濂藉嚑閲岃矾銆傚睜澶劅鍒板緢瀹虫曪紝浜庢槸灏辨嬁鐫灞犲垁鏉ユ瘮鍒掔潃缁欑嫾鐪嬶紝鐙肩◢绋嶉浜嗗嚑姝ワ紝鍙槸绛夊埌灞犲か杞繃韬潵缁х画鏈濆墠璧扮殑鏃跺欙紝鐙煎張璺熶簡涓婃潵銆傚睜澶病鍔炴硶浜...
  • 銆婄嫾銆嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細銆婄嫾銆嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴濡備笅锛氬師鏂 銆婄嫾銆嬫竻路钂叉澗榫 涓灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛岀敋杩溿 灞犳儳锛屾姇浠ラ銆備竴鐙煎緱楠ㄦ锛屼竴鐙间粛浠庛傚鎶曚箣锛屽悗鐙兼鑰屽墠鐙煎張鑷炽傞宸插敖鐭o紝鑰屼袱鐙间箣骞堕┍濡傛晠銆 灞犲ぇ绐橈紝鎭愬墠鍚庡彈鍏舵晫銆傞【閲庢湁楹﹀満锛屽満涓荤Н钖叾涓紝鑻斀鎴愪笜銆傚睜涔冨鍊氬叾涓嬶紝...
  • 銆婄嫾(涓)銆鏂囪█鏂囨敞閲鍙婄炕璇
    绛旓細2锛屾锛坸奴锛夛細蹇界劧銆3锛岀灠锛坘脿n锛夛細绐ヨ銆4锛屾棦锛氬凡缁 5锛岃锛氱浉褰撲簬鈥滀箣浜庘6锛岃殼锛坺菐o锛夛細閫氣滄棭鈥濓紝鏃╂櫒銆7锛岄★紙q奴n锛夊緲寰婄殑鏍峰瓙 8锛屼话锛氭姮 9锛屾槀锛氳吹銆10锛岀洿锛氶氣滃尖濓紝浠峰笺11锛岀紭锛氭部鐫 12锛岀焦锛坙铆锛夛細閬亣锛堢ジ鎮o級銆備簩锛屻婄嫾(涓)銆嬭瘧鏂囷細涓涓睜澶崠瀹屼簡鑲夊洖瀹讹紝澶...
  • 鐙鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婂師鏂娉ㄩ噴
    绛旓細3銆佹敞閲婏細涓灞犳櫄褰掞細涓涓睜鎴锋櫄涓婂洖瀹锛涙媴涓倝灏斤細鎷呭瓙閲岀殑鑲夊凡缁忓崠瀹岋紱姝㈡湁鍓╅锛氬彧鍓╀笅涓浜涢澶达紱缂琛岋細绱ц窡鐫锛涚敋杩滐細璧颁簡寰堣繙锛涘睜鎯э細灞犳埛瀹虫曪紱鎶曚互楠細鎵旈澶寸粰鐙硷紱寰楅姝細寰楀埌楠ㄥご灏卞仠锛涗粛浠庯細浠嶇劧璺熶粠锛涘鎶曚箣锛氬睜鎴峰張鎵斾簡涓娆¢澶达紱鍚庣嫾姝㈣屽墠鐙煎張鑷筹細鍚庡緱鍒伴澶寸殑鐙煎仠浜嗕笅鏉ワ紝浣...
  • 鏂囪█鏂鐙煎師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細鏂囪█鏂銆婄嫾銆嬬殑缈昏瘧鍜娉ㄩ噴濡備笅锛涓銆佺炕璇戯細涓涓睜鎴峰倣鏅氬洖鏉ワ紝鎷呭瓙閲岀殑鑲夊凡缁忓崠瀹屼簡锛屽彧鍓╀笅楠ㄥご銆傚睜鎴峰崐璺笂閬囧埌涓ゅ彧鐙硷紝绱ц窡鐫锛堜粬锛夎蛋浜嗗緢杩溿傚睜鎴锋劅鍒板鎬曪紝鎶婇澶存墧缁欑嫾銆備竴鍙嫾寰楀埌楠ㄥご灏卞仠姝簡锛屽彟涓鍙嫾浠嶇劧璺熺潃锛堝睜鎴凤級銆傚睜鎴峰啀娆℃墧楠ㄥご锛岃緝鏅氬緱鍒伴澶寸殑鐙煎仠浣忎簡锛屼箣鍓嶈幏寰楅澶寸殑鐙煎張璺熶笂鏉ヤ簡...
  • 銆婄嫾銆嬪叾涓鐨鏂囪█鏂鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細銆婄嫾銆嬪叾涓鐨鏂囪█鏂鍘熸枃鍜岀炕璇 鐙间笁鍒 鍏朵竴 銆愬師鏂囥戞湁灞犱汉璐ц倝褰掞紝鏃ュ凡鏆紝娆伙紙x奴锛屽拷鐒讹級涓鐙兼潵锛岀灠(鐪嬶紝绐ヨ)鎷呬笂鑲夛紝浼肩敋鍨傛稁锛屾浜︽锛岄殢灏捐鏁伴噷銆傚睜鎯э紝绀轰箣浠ュ垉锛岋紙鐙硷級灏戝嵈锛堥锛夛紱鏃㈣蛋锛岋紙鐙硷級鍙堜粠涔嬨傚睜鏃犺锛岄粯蹇电嫾鎵娆茶倝鑰咃紝涓嶅濮戞偓璇告爲鑰岃殼锛堟棭锛夊彇涔嬨傞亗閽╄倝锛岀繕瓒...
  • 鐙鏂囪█鏂缈昏瘧鍙娉ㄩ噴
    绛旓細娉ㄩ噴锛1銆佽礋锛氳儗銆2銆佽瀹わ細鎸囧啘姘戝湪鐢颁腑鎵鎼殑鑽夋銆3銆佽嫬锛氱敤鑽夌紪鐨勫腑瀛愩4銆佸幓锛氱寮銆5銆佽睍锛氱尓銆6銆佹柟锛氭墠銆7銆佸垯锛氬氨銆8銆佽偂锛氬ぇ鑵裤9銆佷箤锛氬摢閲岋紝鎬庝箞銆10銆侀【锛氫絾鏄11銆佹涔嬶細鏉姝诲畠銆傘婄嫾銆嬫槸娓呬唬灏忚瀹惰挷鏉鹃緞鍒涗綔鐨鏂囪█鐭瘒灏忚锛屾弿缁樹簡璐┆銆佸嚩鐙犮佺嫛璇堢殑鐙肩殑褰㈣薄銆傚叏鏂囧彲澶ц嚧...
  • 鏂囪█鏂囩嫾鐨缈昏瘧鍜娉ㄩ噴
    绛旓細鏂囪█鏂囩嫾鐨缈昏瘧鍜娉ㄩ噴鍏蜂綋濡備笅銆傛枃瑷鏂囩嫾鐨勭炕璇戯細涓涓睜澶倣鏅氬洖瀹讹紝鎷呭瓙閲岄潰鐨勮倝宸茬粡鍗栧畬锛屽彧鏈夊墿涓嬬殑楠ㄥご銆傝矾涓婇亣瑙佷袱鍙嫾锛岀揣璺熺潃璧颁簡寰堣繙銆傚睜澶鎬曚簡锛屾妸楠ㄥご鎵旂粰鐙笺備竴鍙嫾寰楀埌楠ㄥご鍋滀笅浜嗐傚彟涓鍙嫾浠嶇劧璺熺潃浠栥傚睜澶張鎶婇澶存墧缁欑嫾锛屽悗闈㈠緱鍒伴澶寸殑鐙煎仠涓嬩簡锛屽彲鏄墠闈㈠緱鍒伴澶寸殑鐙煎張璧跺埌浜嗐傞澶...
  • 鐙间竴灞犳毊琛岀炕璇戝拰鍘熸枃鍙娉ㄩ噴
    绛旓細璇戞枃 涓涓睜澶倣鏅氳刀璺紝琚嫾閫艰揩锛岃矾杈规湁涓ǖ澶暀涓嬬殑姝囪剼鎴匡紝杩涘埌閲岄潰韬茶棌銆傜嫾浠庤嫬锛坰h膩n锛氳崏甯樺瓙锛岃崏鍨瓙sh脿n锛変腑鎶撶埅杩涘叆锛屽睜澶ュ繖鎹変綇锛岀嫾涓嶅彲鑳芥嫈鍑哄幓鐖紝浣嗘槸灞犲か娌℃湁鍔炴硶鍙互鏉姝诲畠锛屽睜澶彧鏈変竴鎶婁笉杩囧鐨勫皬鍒銆備簬鏄壊鐮寸嫾鐖笅鐨勭毊锛屼互鍚圭尓鐨勬柟娉曞惞涔嬶紝鐢ㄥ姏鍚逛簡涓浼氬効锛岃寰楃嫾涓嶆庝箞鍔紝鏂...
  • 扩展阅读:七上《狼》课下注释 ... 《狼》注释 ... 《狼》课文及注释 ... 蒲松龄《狼》注释 ... 狼1文言文 ... 《狼》所有的注释 ... 狼文言文注释原文 ... 狼文言文注释人教版 ... 狼文言文注释抄写图片 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网