秋蝉文言文翻译

1. 秋蝉文言文仆人说的话的言外之意是什么

主人待仆人甚薄,衣食常不周。

仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“秋蝉。"仆曰:"蝉食何物?"主人曰:"吸风饮露耳。

"仆问:"蝉着衣否?"主人曰:"不用。"仆叹曰:"此蝉正好跟我主人也。

"主人对他的仆人很苛刻,给仆人的衣服和食物总是不尽周到。仆人听到秋天的知了在鸣叫,就问主人说:"这是什么东西在叫?" 主人说:"是秋天的知了。

" 仆人问:"知了吃什么东西?" 主人说:"呼吸风,喝露水而已。" 仆人问:"知了穿衣服吗?" 主人说:"不用穿衣服。

" 仆人叹息道:"这知了正好适合跟着我的主人啊。"意思是说他的主人很苛刻,对自己不好。

2. 谁能给我介绍一些关于写蝉的古文诗词

“秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适?”(玄鸟,即燕子)(《古诗十九首·明月皎夜光》)

“鸣蝉厉寒音,时菊耀秋华”(潘岳《河阳县作二首)

“ 哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。”(陶渊明《己酉岁九月九日》)

“园柳吟凉久,嘶蝉应序惊”(隋 王由礼《赋得高柳鸣蝉》)

“造化生微物,常能应候鸣”(唐 许裳《闻蝉》)

“高蝉多远韵,茂树有余音”(宋 朱熹《南安道中 》)

“流音绕丛藿,余响彻高轩”(南朝 萧子范《后堂听蝉》)

“清吟晓露叶,愁噪夕阳枝。忽尔弦断绝,俄闻管参差” (唐 刘禹锡《酬令孤相公新蝉见寄》)

“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”(王籍《入若耶溪》)

“泉溜潜幽咽,琴鸣乍往还。长风剪不断,还在树枝间。”(唐 卢仝《新蝉》)

“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 ”(宋 辛弃疾《西江月·月夜行黄沙道中》)

“得饮玄天露,何辞高柳寒”(南朝陈·刘删《咏蝉诗》)

“饮露身何洁,吟风韵更长”(唐·戴叔伦《画蝉》)

“听秋蝉,秋蝉非一处。细柳高飞夕,长杨明月曙;历乱起秋声,参差搅人虑。单吟如转箫,群噪学调笙;风飘流曼响,多含断绝声。……”

“听鸣蝉,此听悲无极。群嘶玉树里,回噪金门侧;长风送晚声,清露供朝食。晚风朝露实多宜,秋日高鸣独见知。轻身蔽数叶,哀鸣抱一枝。……”(隋 卢思道 《和阳纳言听鸣蝉篇》)

3. 【主仆对阅读主人待仆甚薄,衣食常不周

主人待仆甚薄,衣食常不周。

仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”

仆乃问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”仆曰:“此蝉正好跟我主人。”

译文主人对待他的奴仆非常刻薄,经常让他衣食不保。仆人听到秋蝉的叫声,就问他的主人道:“这叫声是什么东西发出来的?” 主人说:“是蝉(发出的)。”

仆人问:“蝉吃什么东西? ”主人说:“蝉吸风喝露水。” 仆人又问:“蝉穿衣服吗? ”主人说:“不用穿。”

仆人就说:“正好让这只蝉跟随我的主人。”字词翻译(1)待:对待。

(2)甚薄:很刻薄。甚:很,非常。

薄:刻薄。(3)闻:听见。

(4)鸣:叫,鸣叫。(5) 也:句末的语气词,表示判断和肯定。

(6)耳:语气词,相当于“罢了”。(7)否:副词,用于疑问句末,构成是非问句。

(8)周:周全(9)着:穿。

4. 文言文《柳》的翻译

柳 作者:李商隐

曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉!

诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的 *** 在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是 *** ,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的春柳。然而由于党争倾轧,诗人一直过着一种沉沦的生活,诗中经历荣枯悬殊变化的秋柳,正是诗人自伤迟暮、自叹身世的真实写照。

5. 雨文言文 雨霖林 的解读

原文:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

简析:

这是一首送别词。在柳永以前,抒写离愁别绪的词非常多。但因为柳永是一个长期浪迹江湖的游子,对生活有着独特的体验,因而他写一对恋人的离别,就不同于传统的送别词那种红楼深院、春花秋月的狭小境界,而表现出一种烟波浩荡、楚天开阔的气象。

鉴赏:

上片写临别时恋恋不舍的情绪。“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。”这三句说,在深秋时节的一个黄昏,阵雨刚停,一对恋人到长亭告别。这里不仅交代了时间、地点,而且就所闻所见烘托出一种浓重的凄凉气氛。耳边是秋蝉凄切的鸣叫,眼前是令人黯然伤神的暮雨黄昏。这里所写的景象中已暗含了词人的感情,而又同时为下片“冷落清秋节”的概括先伏一笔。“骤雨初歇”四个字意味着马上就要起行,自然地引出下面对临别时矛盾复杂心情的描写:“都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。”“都门帐饮”,是指在京都的城门外设帐置酒送别。从这句看,这首词很可能是作者离开汴京南去,跟恋人话别时所写。依恋不舍却又不得不分离,因而也没有了心绪;可这时候,兰舟无'情,正在催人出发。“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”这两句描写握手告别时的情状,感情深挚,出语凄苦。临别之际,一对恋人该有千言万语要倾诉、叮嘱,可是手拉着手,泪眼朦胧,你看着我,我看着你,却连一句话也说不出来。无言胜过有言,正因为气结声阻,就更能见出内心的悲伤。“念千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”这三句以景写情,寓情于景。一个“念”字领起,说明下面所写的景象只是一种想象,而不是眼前的实景。但虚中见实,由推想的情景中更能表现出一对离人此刻的思绪和心境。重复“去”字,表明行程很远。“念”字的主语是谁?词里没有交代。从感情来看,应该包括行者和送行者两个方面。分别以后,前去便是楚天辽阔,烟波无际,行人就要消失在烟笼雾罩、广漠空旷的尽处了。上片写离别时的情景,经历了一个时间发展过程,景象是由小到大,由近及远,而离人的思想感情则越来越强烈,到最后三句发展到 *** ,因而既收束上片,又引出下片。

下片写离别之后的孤寂伤感。“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。”这三句,由个人的离别之苦而推及于一般离人的思想感情,俯仰古今,在难言的凄哀中去深沉地思索人们普遍的感情体验。可是跟苏轼在著名的中秋词中“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”的超旷态度不同,词人越是把个人悲苦的离情放到历史发展的广阔时空中来咀嚼,就越加陷入深沉的感伤之中,并 让读者越发感受到那沉重感情的分量。“冷落清秋节”,照应到上头三句,使得情景交融,增强了艺术感染力。“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。”这两句是为人传诵的名句,被称为“古今俊语”。“酒醒”二字和上片“都门帐饮无绪”遥相呼应,使人将酒醒后的情景同前面送别时的情景自然地联系起来。妙在词人不写情而写景,寓情于景中。他不直接说自己酒醒之后如何寂寞孤凄,只是拈出在飘流的孤舟中所见所感的三种物象:岸边的杨柳,黎明时的冷风,空中的残月,心中那种凄哀悲苦的感情便充分地表现出来了。“此去经年,应是良辰好景虚设。”这两句更推开去,愈想愈远,愈远愈悲。.和心爱的人长期分离,再好的时光,再美的景色,也没有心思去欣赏领受了。“便纵有千种风情,更与何人说?”这两句照应到上片“执手相看”两句,离别时是千言万语说不出,离别后是千种风无处说,这就在眼前与将来、现实与推想的对比中,把真挚深沉的情爱和凄苦难言的相思,表现得更加充分,在感情发展的 *** 中收束全词。

这首词以秋景写离情,情景交融;在表现上,以时间发展为序,虚实相生,层层递进,一气呵成;语言自然明畅,不尚雕琢,以白描取胜,确实表现了一种“清和朗畅”,“意致绵密”(黄蓼园语)和“秀淡幽绝”(周济语)的风格特色

6. 主仆对译文

【译文】

主人对待他的奴仆非常刻薄,经常让他衣食不保。仆人听闻到秋天蝉的叫声,就问他的主人说:“这叫声是什么东西发出来的?” 主人说:“是蝉(发出的)。”仆人问:“蝉吃什么东西? ”主人说:“蝉吸风喝露水。” 仆人又问:“蝉穿衣服吗? ”主人说:“不用穿。”仆人就说:“正好“让这只蝉跟随我的主人。”

【原文】

主人待仆甚薄,衣食常不周。仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“蝉也。”仆曰:“蝉食何物?”主人曰:“吸风饮露耳。”仆问:“蝉着衣否?”主人曰:“不用。”仆曰:“此蝉正好跟我主人。”

7. 广笑府文言文翻译

有这些敲桌敬酒一人请客前私下对仆人说:“你不要随便斟酒,听我敲一下桌子,你就敬一次酒。”

这话被一位客人听到了。席间,客人故意问:“令堂高寿多少?”主人答:“73岁了”。

客人敲一下桌子,说:“难得!”仆人听到桌子响,立刻给客人敬酒。过了一会,客人又问:“尊翁高寿多少?”主人答:“84岁了。”

客人又敲一下桌子说::“更是难得!”仆人又来敬酒。主人发觉上当,便大声对客人说:“你不要管他73还是84,你也喝得够多的了!”口脚之争脚对嘴说:“世上没有比你更贪便宜的了,我辛辛苦苦地奔走,挣来的东西,都被你吃去了。”

嘴回答说:“不要争了,我不吃,你也不要奔走,怎么样?”畜生道号党太尉很蠢。一次,有人来信说:“偶有他往,借骏足一行。”

太尉吃惊地说:“我只有两条腿,若借给他,我如何行走。”下属告诉他:“信上说的是问你借马,骏足只是一种尊称。”

太尉笑说:“如今世道不同,原来这种畜生,也有一个道号。”只顾说嘴京城里选拔将军,人们都围聚在一起品头评足。

一个山东人说:“这些武士都算不得魁梧,我家乡有个巨人,站着就能头顶屋梁脚踩平地。”一个山西人说:“我家乡有个巨人,坐在地上就能头顶屋梁。”

一个陕西人说:“这些都算不上希奇,我家乡有个巨人,开口时上嘴唇能碰上屋梁,下嘴唇能搭在地上。”旁边有人驳斥道:“照你这样说,这巨人身子站在哪里?”陕西人答:“管不了这么多了,先只顾‘说嘴’(说大话)吧!”换班对站一家父子都是性格倔强丝毫不肯让人的。

一天,父亲设宴招待客人,叫儿子到城里去买肉。儿子买肉回来,快出城门时,碰到一个人迎面走来。

两人谁也不肯相让,于是都鼻对鼻、面对面挺立在那里,一站就是好久。父亲等急了,出来找儿子,见到这种架势,便对儿子说:“你暂且拿肉回家陪客人吃饭,让我跟他对立在这里。”

六只脚跑有个差役走路很快,上司发下紧急公文,怕他走慢了误事,便拨给他一匹马。差役赶着马跟着它上路。

有人问他:“这样紧急的公事,你为啥不骑马?”回答说:“6只脚跑,岂不比4只脚跑快得多?!”妙处难学有个人对儿子说:“你的一言一行,都要学习老师的所作所为。”儿子答应遵嘱。

一天,儿子陪老师吃饭。老师怎么吃,他就怎么吃;老师怎么喝,他就怎么喝;老师转转身,他也转转身。

老师看看学生的模仿,不觉暗暗发笑,一笑,打了个喷嚏。学生也想打喷嚏,可怎么也打不出来。

没法,便对老师深深鞠了一躬,内疚地说:“老师的妙处,实在难学啊!”直走横行一个罪犯到服役的地方,监管的军官想勒索他的钱财,故意让他在前面走路。罪犯遵令走在前面,军官骂道:“这么走,我成了你的随从了。”

又叫罪犯到他身后去跟随保护,罪犯又遵令走在后面,军官又骂道:“这么走,是我给你开路了。”罪犯不知所措,只得跪下请教:“我该怎么走才对呢?”军官道:“你如果每月送我些银钱,直走横行,都随你便!”雇秋蝉好有个富翁,对待仆人很刻薄,从不让他们吃饱穿暖。

一天,他在花园里饮酒吟诗,知了在树上鸣叫。仆人故意问:“老爷,树上是啥东西呀?”主人不耐烦地答道:“这也不懂?秋蝉!”问:“秋蝉吃什么?”回答说:“餐风饮露。”

又问:“秋蝉要穿衣服吗?”答:“用不着!”仆人说:“那好,让秋蝉来侍候老爷,可比雇用我们省开销!”尸体卖钱一个富翁病了很久,只因他视钱如命,便撑着不肯请医服药,眼看就要死了。弥留之际,对妻子说:“我一生想方设法积钱,好容易才攒下这点钱。

我死后,可把我的皮卖给皮匠,肉卖给屠夫,骨灰卖给漆店,你要记住呀”说完,眼睛一闭,死过去了。忽然,又微微张开眼睛,用尽最后的力气,断断续续说:“现在,现在的人,都不能相信,千万不能赊账,一定要——要现钱!”怕汪公公明朝有个宦官叫汪直,权势很大。

皇帝以下的人,个个都怕他。一天,皇帝看戏。

演员演完戏,又扮成醉鬼,在街上摇来晃去,大骂朝廷里的一些大官。别人警告他道:“你不要乱来,某王公来了,某阁老来了。”

演员理也不理,照旧骂着。有人便喊:“汪太监来了!”这一喊真灵,演员马上恐惧地跪在地上,喃喃说道:“在这世上,我只知有汪公公,别的随便哪个我都不怕。”

井中短鱼店主招待客人,每次吃饭总要做鱼,但就是只见头尾,很少有中间的肉段。客人问道:“店主啊,您的鱼都是从哪里弄来的呀?”主人答:“都是池塘里养的。”

客人说:“恐怕是井中养的吧,不然这鱼怎么长得这么短?”不识书礼海滨有个平庸的书生,因家事告状,见县官时冒称是名儒弟子。县官看他礼仪极差,就斥责说:“你既为儒门弟子,为何不识礼?”这人说:“我生长在海滨,岂会连“鲤”都不识?鲤有北斗七星,信奉道教的人忌食。”

县官说:“我讲书中之礼,谁问你鲤鱼了!”生气地要鞭打书生。书生又认“书”为“须”,急忙辩解说:“大人搞错了,有须的是鲇鱼,不是鲤鱼啊!”咏诗相嘲某学究教某东家子弟,东家给他的待遇很差。

他即作诗讥道:“今年到此是我差,吊死须寻大树丫,东道家家穷似虱,学生个个懒如蛇。三餐薄粥称供饭,。



  • 鎻忓啓铦夌殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 璋佽兘缁欐垜浠嬬粛涓浜涘叧浜庡啓铦夌殑鍙ゆ枃璇楄瘝 鈥绉嬭潐楦f爲闂,鐜勯笩閫濆畨閫?鈥(鐜勯笩,鍗崇嚂瀛)(銆婂彜璇楀崄涔濋路鏄庢湀鐨庡鍏夈) 鈥滈福铦夊帀瀵掗煶,鏃惰強鑰绉嬪崕鈥(娼樺渤銆婃渤闃冲幙浣滀簩棣) 鈥 鍝铦夋棤鐣欏搷,涓涢泚楦d簯闇勩傗(闄舵笂鏄庛婂繁閰夊瞾涔濇湀涔濇棩銆) 鈥滃洯鏌冲悷鍑変箙,鍢惰潐搴斿簭鎯娾(闅 鐜嬬敱绀笺婅祴寰楅珮鏌抽福铦夈) 鈥滈犲寲鐢熷井...
  • 鍊熺敤鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細1. 鈥滀綘鈥濈敤鏂囪█鏂鎬庝箞璇 鈥滀綘鈥濈敤鏂囪█鏂囷細灏斻佹睗銆佷箖銆佸瓙銆佽冻涓嬨佽嫢銆佸嵖銆侀榿涓嬨佸叕灏斻備竴銆佸皵 灏旓紝璇讳綔臎r锛岃瘝鎬т负浠h瘝銆佸姪璇嶆垨璇皵璇嶏紝鐩稿綋浜庘滃湴鈥濄佲滅劧鈥濓紝缁勮瘝涓哄崜灏斻佺巼灏斻傚彲浠ヨВ閲婁负浣狅紝浣犵殑锛屽彲浠ョ粍璇嶄负灏旂埗銆佸皵杈堛佸皵姹濈瓑銆傚彲浠ヨВ閲婁负濡傛锛岀粍璇嶄负鍋跺皵銆佷笉杩囧皵灏斻備簩銆佹睗 姹...
  • 鏂囪█鏂鏌
    绛旓細1. 鏂囪█鏂銆婃煶銆嬬殑缈昏瘧 鏌 浣滆:鏉庡晢闅 鏇鹃愪笢椋庢媯鑸炵,涔愭父鏄ヨ嫅鏂偁澶┿傚浣曡偗鍒版竻绉嬫棩,宸插甫鏂滈槼鍙堝甫铦! 璇楀啓鐨勬槸鍐欑鏃ヤ箣鏌,浣嗚瘲浜轰笉浠庣溂鍓嶅啓璧,鑰屾槸鍏堣拷鎯冲畠鍦ㄦ槬鏃ョ殑鎯呮櫙,鐒跺悗鍐嶅洖鍒扮溂鍓嶇殑鏌充笂鏉ャ備綘鐪,鍦ㄥ+濂冲浜戠殑涔愭父鑻戜笂,鍦ㄧ箒鍗庝技閿︾殑鏄ユ棩,濠濞滃濮跨殑鏄ユ煶鍜岄鐒惰捣鑸炵殑 *** 鍦ㄧ儹闂圭殑鑸炵涓婄粨鍚...
  • 姹傚彜璇楀拰鏂囪█鏂
    绛旓細鍒濅腑璇惧鏂囪█鏂闃呰鍙婂叾绛旀 (涓)鏂囧緛鏄庝範瀛椼婁功鏋楃邯浜嬨 銆愬師鏂囥 鏂囧緛鏄庝复鍐欍婂崈瀛楁枃銆,鏃ヤ互鍗佹湰涓虹巼,涔﹂亗澶ц繘銆傚钩鐢熶簬涔,鏈皾鑻熶笖,鎴栫瓟浜虹畝鏈,灏戜笉褰撴剰,蹇呭啀涓夋槗涔嬩笉鍘,鏁呮剤鑰佽屾剤鐩婄簿濡欍 銆璇戞枃銆 鏂囧緛鏄庣洃璐村啓銆婃枃瀛楁枃銆,姣忓ぉ浠ュ啓鍗佹湰浣滀负鏍囧噯,涔︽硶灏辫繀閫熻繘姝ヨ捣鏉ャ備粬骞崇敓瀵逛簬鍐欏瓧,浠庢潵涔熶笉椹...
  • 鏌宠瑖涔嬪瓧鍏鏂囪█鏂
    绛旓細1. 銆婃煶璎囦箣銆鏂囪█鏂囩炕璇 1銆佺炕璇戞煶璎囦箣,瀛楀叕姝,鏌虫満浠庡瓙,娌充笢瑙d汉涔熴 鐖惰敗骞,鍛ㄩ『宸炲埡鍙层傝瑖涔嬭韩闀夸竷灏轰簲瀵,浠鐢氫紵,椋庣鐖戒寒,杩涙鍙銆 涓虹鍎挎椂,鍛ㄩ綈鐜嬪畤鏂囧閬囦箣浜庨,寮傝屼笌璇,澶у涔,鍥犲涓哄浗瀛愮敓銆備互鏄庣粡鎿㈢,鎷滃甯堜腑澹,杞畧搴欎笅澹 姝﹀笣鏈変簨澶簷,璎囦箣璇荤鏂,闊抽煹娓呴泤,瑙傝呭睘鐩傚笣鍠...
  • 骞跨瑧搴鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2. 鏂囪█鏂囩炕璇鍐ⅵ榫欍婄瑧骞垮簻銆 銆婄瑧骞垮簻銆嬮夋:鈥滄垨浜哄懡鍏跺瓙鏇:鈥樺皵涓瑷涓鍔ㄧ殕褰撴晥甯堟墍涓恒傗 瀛愰鍛,渚嶉浜庡笀銆傚笀椋熶害椋,甯堥ギ浜﹂ギ;甯堝殢,鐢熶笉鑳藉己涓,涔冩彇鑰岃阿鏇:鈥樺惥甯堟绛夊澶,鍏跺疄闅惧涔!鈥欌濄婄瑧骞垮簻銆嬪師鏂:鏈変汉鍛婅瘔浠栫殑鍎垮瓙璇:"浣犵殑涓瑷涓琛屼竴涓句竴鍔,閮藉簲褰撳涔犱綘鑰佸笀鐨勬墍鍋氭墍涓." 浠栧効...
  • 鑿婅鏂囪█鏂
    绛旓細1. 璋佽兘缁欐垜浠嬬粛涓浜涘叧浜庡啓铦夌殑鍙ゆ枃璇楄瘝 鈥绉嬭潐楦f爲闂达紝鐜勯笩閫濆畨閫傦紵鈥濓紙鐜勯笩锛屽嵆鐕曞瓙锛夛紙銆婂彜璇楀崄涔濋路鏄庢湀鐨庡鍏夈嬶級鈥滈福铦夊帀瀵掗煶锛屾椂鑿婅绉嬪崕鈥濓紙娼樺渤銆婃渤闃冲幙浣滀簩棣栵級鈥 鍝铦夋棤鐣欏搷锛屼笡闆侀福浜戦渼銆傗濓紙闄舵笂鏄庛婂繁閰夊瞾涔濇湀涔濇棩銆嬶級鈥滃洯鏌冲悷鍑変箙锛屽樁铦夊簲搴忔儕鈥濓紙闅 鐜嬬敱绀笺婅祴寰楅珮鏌抽福铦...
  • 鍏湀鐨鏂囪█鏂
    绛旓細2. 2017骞8鏈26鏃ョ敤浠鍙ゆ枃鎬庝箞璇 鍙ゆ椂浜轰滑瀵规湀浠藉彟鏈変竴绉嶈娉,瀹冧滑鍒嗗埆鏄: 涓鏈堚斺斿崕鏈 浜屾湀鈥斺斿鏈 涓夋湀鈥斺斿瘣鏈 鍥涙湀鈥斺旀竻鍜屾湀 浜旀湀鈥斺旂殝鏈 鍏湀鈥斺旀棪鏈 涓冩湀鈥斺斿噳鏈 鍏湀鈥斺旀鏈 涔濇湀鈥斺旂巹鏈 鍗佹湀鈥斺旇壇鏈 鍗佷竴鏈堚斺旇懎鏈 鍗佷簩鏈堚斺旀秱鏈 鍐滃巻涓鏈堜篃绉板厓鏄,鍏冩湀銆 鑷充簬骞翠腑鍥戒竴鐩寸敤澶╁共銆佸湴...
  • 璧犲簭绫荤殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 閫佽枦瀛樹箟搴忕殑鏂囪█鏂囩炕璇 鍘熸枃 娌充笢钖涘瓨涔夊皢琛,鏌冲瓙杞借倝浜庝繋,宕囬厭浜庤,杩借岄佷箣姹熸祾,楗涔嬨備笖鍛婃洶:鈥滃嚒鍚忎簬鍦熻,鑻ョ煡鍏惰亴涔?鐩栨皯涔嬪焦,闈炰互褰规皯鑰屽凡涔熴傚嚒姘戜箣椋熶簬鍦熻,鍑哄叾浠涓浣d箮鍚,浣垮徃骞充簬鎴戜篃銆備粖鎴戝彈鍏跺兼犲叾浜嬭,澶╀笅鐨嗙劧銆傚矀鎯熸犱箣,鍙堜粠鑰岀洍涔嬨傚悜浣夸剑涓澶簬瀹,鍙楄嫢鍊,鎬犺嫢...
  • 鏂囪█鏂棰樼洰搴
    绛旓細1. 銆愭眰鍙や唬鏂囪█鏂涓湁搴忚█鐨勪緥瀛,姣斿鑻忚郊銆婃按璋冩瓕澶淬嬬殑搴忚█涔 銆婃担婧矙銆 娓歌暡姘存竻娉夊,瀵轰复鍏版邯,婧按瑗挎祦銆婂湪鐙卞拸铦夊苟搴忋 浣欑鎵绂佸灒瑗,鏄硶鍘呬簨涔,鏈夊彜妲愭暟鏍剦,铏界敓鎰忓彲鐭,鍚屾浠叉枃涔嬪彜鏍,鑰屽惉璁兼柉鍦,鍗冲懆鍙集涔嬬敇妫.姣忚嚦澶曠収浣庨槾,绉嬭潐鐤忓紩,鍙戝0骞芥伅,鏈夊垏灏濋椈.宀備汉蹇冨紓鏂兼洨鏃,灏嗚櫕鍝嶆偛浜庡墠鍚...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 《秋蝉》古诗 ... 文言文现代文互翻译器 ... 原文译文及注释翻译 ... 免费的翻译器 ... 古文翻译器在线翻译 ... 在线翻译入口 ... 秋蝉免费看全集完整版 ... 原文及译文全部 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网