昭勇将军古文翻译,选自《北东园笔录》 文言文翻译

\u6c42\u51e0\u4f4d\u5bf9\u4e2d\u56fd\u6587\u5b66\u8bd1\u4e3a\u82f1\u6587\u7684\u7ffb\u8bd1\u5bb6\u540d\u5b57?

\u5085\u96f7\u5085\u96f7\uff081908.4.7\u20141966.9.3\uff09\uff0c\u53f7\u6012\u5eb5\uff0c\u6c49\u65cf\uff0c\u4e0a\u6d77\u5e02\u5357\u6c47\u53bf\uff08\u73b0\u5357\u6c47\u533a\uff09\u4eba\uff0c\u7ffb\u8bd1\u5bb6\uff0c\u6587\u827a\u8bc4\u8bba\u5bb6\u300220\u4e16\u7eaa60\u5e74\u4ee3\u521d\uff0c\u5085\u96f7\u56e0\u5728\u7ffb\u8bd1\u5df4\u5c14\u624e\u514b\u4f5c\u54c1\u65b9\u9762\u7684\u5353\u8d8a\u8d21\u732e\uff0c\u88ab\u6cd5\u56fd\u5df4\u5c14\u624e\u514b\u7814\u7a76\u4f1a\u5438\u6536\u4e3a\u4f1a\u5458\u3002\u4ed6\u7684\u5168\u90e8\u8bd1\u4f5c\uff0c\u73b0\u7ecf\u5bb6\u5c5e\u7f16\u5b9a\uff0c\u4ea4\u7531\u5b89\u5fbd\u4eba\u6c11\u51fa\u7248\u793e\u7f16\u6210\u300a\u5085\u96f7\u8bd1\u6587\u96c6\u300b\uff0c\u4ece1981\u5e74\u8d77\u520615\u5377\u51fa\u7248\u3002

清·梁恭辰《北东园笔录初编》卷一◎昭勇将军
【原文】
仪征阮芸台阁老,余先伯曼云公己未(1799)座主也。兄之师,弟例亦称师,故家大人亦执弟子礼为。道光壬寅(1842),余随侍家大人寓邗上者三阅月,阁老方子告里居,时来燕谈,余得从旁窃窥道范。因私询家大人云:“似此福慧具足一代伟人,其祖德宗功不知若何致此?”家大人曰:“汝未读吾师《研经室文集》乎?集中载吾师之封翁有昭勇将军者,名玉堂,字琢庵,以武进士起家,侍卫内廷,外擢游击。乾隆初,以湖北苗疆九溪营游击领九溪、沣州、洞庭、常德四营兵随征湖南叛苗,身先士卒,转战皆捷。会总督张广泗檄公进剿南山大箐屯贼,公以正兵佯攻于外,而自率奇兵由间道攀藤越岭而入,遂大捷。余党八百户退据南岭,粮尽出降,总督虑贼诈,不允,公力辩其诚,以死任之,保全无算。后又进剿横坡,搜获男妇数千人,总督欲尽诛之,公再四谏阻不从,不得已,乃请曰:‘壮丁能执兵抗拒者,戮之,妇女及男十六岁以下者,必宜宥免。’所活又无算。九溪有北山,周数十里,向为兵民所仰给。有明季指挥豪姓子孙,讼为祖传旧地,委官勘讯,几为所夺矣。公慨然入省垣,力陈于大府之前曰:‘地即豪姓地,亦前代事,今久为数万家葬窆樵牧之利,一旦夺之以归一家,如数万家何?’大府乃省悟此非武弁分内事,而公能冒不韪争之,卒得挽回。其利民之事类如此。公身仅以游击终,今以孙贵享八座之祀,膺一品之封,门下门生遍于天下,其食报也大矣。”家大人曰:“兵,凶器;战,危事。然必化凶为吉,转危为安,方于国事有济。若徒以逞杀邀功,于大局毫无裨益,国家焉用有是举,天地焉赖有是人乎?”昔人言:“军旅之间,可济者惟仁恕最为有味。”汉飞将军李广以诱杀降羌八百余人,坐是不得侯。广后以失道自杀。至其孙陵,且以降虏致族。与昭勇将军事二千余年遥遥反对,天道有何不可知哉?
【译文】
仪征人阮芸台阁老,是我去世的伯父曼云公己未年(1799)的老师座主也。兄长的老师,弟弟照例也称老师,所以我父亲也用弟子之礼对待他。道光壬寅年(1842),我随侍我父亲寓居邗上三个月,阁老先生正告老还乡,当时常来闲谈,我得以从一旁悄悄窥得阁老的容颜风采。于是就私下里问我父亲:“像阁老这种福慧兼具的一代伟人,他祖上的道德功业不知道(得达到)如何程度才会这样的啊?”我父亲说:“你没读我老师的《研经室文集》吗?集中记载有我老师的祖父号为昭勇将军,名玉堂,字琢庵,以武进士起家,在内廷侍卫,后外升游击之职。乾隆初年,以湖北苗疆九溪营游击的身份统领九溪、沣州、洞庭、常德四营的士兵随征湖南叛苗,身先士卒,转战皆胜。适逢总督张广泗檄令公进剿南山大箐屯的叛贼,公率领正面部队在外面佯攻,而自己率领奇兵从小路攀爬藤蔓越岭而入,于是取得大胜。叛贼残兵八百户退而据守南岭,粮草用光出城投降,总督考虑叛贼狡诈,不答应,公极力争辩称说他们的诚意,(自己愿意)以死为他们担保,保全了无数人的性命。后又进剿横坡叛贼,搜获男女数千人,总督想全部杀掉他们,公再三劝谏阻止都不听从,不得已,于是请求说:‘能手执兵器抗拒的壮丁,就杀掉他们,妇女以及十六岁以下的男子,一定应该宽免。’所救下的人命又无数。九溪有北山,方圆数十里,一向是当地士兵和百姓民所仰仗来供给(费用的)。有明末指挥大户人家的子孙,诉讼到官府说那是他家祖传的旧地,交给官吏勘查审讯,几乎被他夺取了此山。公慷慨激昂地亲到省府,到督抚大人面前极力陈说:‘此地即使真是此大族家的地,也属于前代之事了,如今已经成为数万人家死葬打柴畜牧的依靠,一旦夺之而归于一家,那么这附近几万人家的生计要如何处置呢?’督抚大人才醒悟(虽然)此事并非武官分内的事,但是公能够冒天下之大不韪来辩争此事,最终得以挽回。他(所做的)利民之事大都如此。公自己仅以游击的职务寿终,如今因其孙(阮元)贵享八座祭祀,荣膺一品封诰,门下门生遍布天下,他得到的回报确实是很大了。”我父亲说:“兵器,是不祥之器;战争,是危险之事。然而一定能化凶为吉,转危为安,才对国事有帮助。如果只是靠逞杀人之快来邀功,对国事大局毫无益处,国家为什么有这些举措,天地大概也有赖这样的人吧?”古人说:“军旅之事,可以济世的只有仁道和恕道最为有价值。”汉代的飞将军李广因为诱杀投降的八百多羌人,因此(终身)不更封侯。李广后来因为迷路(贻误战机)而自杀。到他的孙子李陵,又进一步因为投降敌人导致灭族。与昭勇将军的事迹相隔二千余年遥遥相对,天道有什么不可预知的呢?
【注释】
1、仪征阮芸台阁老:即阮元(1764-1849),字伯元,号云台(或作芸台),又号研经老人、雷塘庵主等,江苏扬州人,占籍仪征(按,清代官书史志均记载阮元为江苏仪征人,实际上阮元是江苏扬州人。阮元自言其“始祖讳岩,当明神宗时由江南淮安山阳迁扬州江都,明末迁居城北四十里湖中之公道桥。……康熙五十年辛卯占籍仪征,见《研经室二集》卷一《琢庵太府君行状》。又说:“元但通籍仪征而已,宝扬州君城北湖人也。”见《研经室二集》卷二《扬州北湖小志序》。此外,今人阮衍喜《阮元籍贯正》一文载《扬州师院学报》1986年3期,对阮无籍贯也有所辨正,可参考)。乾隆五十四年(1789)考中进士,历官朝隆、嘉庆、道光三朝,多次出任地方督、学政,充兵部、礼部、户部侍郎,拜体仁阁大学士。在长期的仕途生涯中,阮元始终坚持学术研究,不仅于宦迹所到之外,提倡经学,奖掖人才,整理典籍,刊刻图书,而且勤奋不懈地钻研学问,撰写了大量的著作,经学、史学、金石、书画乃至天文历算方面,都有相当造诣。史称其“身历乾嘉文物鼎盛之时,主持风会数十年,海内学者奉为山斗焉”(《清史稿》卷三六四阮元本传)。
2、座主:(1)唐宋时进士称主试官为座主。至明清,举人、进士亦称其本科主考官或总裁官为座主。或称师座。唐李肇《唐国史补》卷下:“(进士)互相推敬谓之先辈。俱捷谓之同年。有司谓之座主。”《旧唐书·令狐峘传》:“衢州刺史田敦,峘知举时进士门生也。初峘当贡部,放牓日贬逐,与敦不相面。敦闻峘来,喜曰:‘始见座主。’迎谒之礼甚厚。”宋梅尧臣《较艺赠永叔和禹玉》诗:“今看座主与门生,事事相同举世荣。”《明史·霍韬传》:“举进士出毛澄门下,素执弟子礼,议礼不合,遂不复称为座主。”清侯方域《太常公家传》:“公果以戊戌登进士科,李腾芳者,公之座主也。”参阅清顾炎武《日知录》卷十七。(2)佛教语。谓大众一座之主。犹言上座、首座。《释氏要览》上:“今释氏取学解优赡颖拔者名座主。谓一座之主。”
3、家大人:对他人称自己的父亲。清王引之《经传释词》卷一:“家大人曰:允,犹‘用’也。”清阮葵生《茶馀客话》卷二:“今年归里,质之家大人,云:于故籍亦无可征。”
4、阅月:经一月。《新唐书·李景俭传》:“及延英奉辞,景俭自陈见抑远,穆宗怜之,追诏为仓部员外郎,不遣。阅月,拜谏议大夫。”明李贽《又与从吾书》:“无念来归,得尊教,今三阅月矣,绝无音使,岂科场事忙不暇作字乎?”郭沫若《月蚀》:“我们回到上海来不觉已五阅月了。”
5、里居:古指官吏告老或引退回乡居住。《书·酒诰》:“越百姓里居,罔敢湎于酒。”孔传:“于百官族姓及卿大夫致仕居田里者。”清王士禛《池北偶谈·谈异三·赵解元》:“其父赵翁曾官通判,里居。”清薛福成《庸盦笔记·幽怪二·麻姑缔姻》:“陈翁游幕河南……晚岁倦游里居。”
6、燕谈:闲谈。金元好问《故物谱》:“住在乡里,常侍诸父及两兄燕谈,每及家所有书,则必枚举而问之。”元马端临《<文献通考>序》:“凡论事则先取当时臣僚之奏疏,次及近代诸儒之评论,以至名流之燕谈,稗官之纪录,凡一话一言,可以订典故之得失,证史传之是非者,则采而录之,所谓献也。”
7、道范:敬称他人的容颜风范。明无名氏《鸣凤记·献首祭告》:“自违道范信音稀,为传旌久淹蛮地。”清陈确《哭徐敬舆孝子文》:“得益亲其道范焉,聆其微言焉,且数晨夕而未已焉。”《歧路灯》第三八回:“孔耘轩道:‘久疏道范,特来晋谒。’”
8、封翁:封建时代因子孙显贵而受封典的人。《儒林外史》第八回:“不日高科鼎甲,老先生正好做封翁享福了。”清梁章钜《归田琐记·李文贞公逸事》:“时公方九岁,随其封翁杂立稠人中。”参见“封君”。
封君:(1)受有封邑的贵族。秦汉以后,亦及妇女。《韩非子·和氏》:“昔者吴起教楚悼王以楚国之俗曰:‘大臣太重,封君太众,若此则上逼主而下虐民,此贫国弱兵之道也。’”《汉书·食货志下》:“封君皆氐首仰给焉。”颜师古注:“封君,受封邑者,谓公主及列侯之属也。”明方孝孺《遗安堂记》:“古之君子居乎位者众矣,其子孙食有馀泽,大者或为封君,远者或数十世而不坠。”参阅《通典·职官十六》。(2)封建时代因子孙显贵而受封典者。清李渔《慎鸾交·谲讽》:“他父亲是个白衣封君,还是当今的仕宦?”
9、昭勇将军:即阮元祖父阮玉堂(1695-1759):字履亭,号琢庵。康熙辛卯五十年(1711)武举,乙未五十四年(1715)武进士。雍正癸卯元年(1723)授三等侍卫。其本人并没有惊天动地的事迹,儿子也没有功名,但他的孙子阮元考取了文进士,并且九省封疆、官至体仁阁大学士,生前晋太傅,是仪征历史上最大的官,最有影响力的学者。阮玉堂上马能杀贼,下马能赋诗。业余时间他收录了《白香山诗》,常与僚友互相倡和。他自己也常志慰感怀,创作了很多诗篇著作。著有《珠湖草堂诗集》《琢庵词》《箭谱》《阵法》等书。乾隆二十四年(1759)在任上去世,诰授昭勇将军。嘉庆四年(1799)以孙子阮元户部侍郎、浙江巡抚的身份获赠光禄大夫、户部侍郎。
10、慨然:感情激昂貌。汉李陵《答苏武书》:“慰诲懃懃,有逾骨肉。陵虽不敏,能不慨然。”《后汉书·党锢传·范滂》:“滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。”宋欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭》:“公少有大节,于富贵贫贱毁誉欢戚,不一动其心,而慨然有志于天下。”
11、省垣:省行政机关所在地。清姚鼐《饮郑前村寓舍追感往昔》诗之二:“省垣羁宦迹相亲,再世论交况有神。”清陈康祺《郎潜纪闻》卷一:“(咸丰)十年二月,杭州沦没,将军忠壮公瑞昌、副都统果毅公杰纯勒兵死守,鏖战六日夜,卒复省垣。”
12、大府:明清时亦称总督、巡抚为“大府”。清朱琦《关将军挽歌》:“惜哉大府畏懦坐失策,犬羊自古终难驯。”
13、武弁(biàn):武官。唐储光羲《同诸公送李云南伐蛮》诗:“剑关掉鞅归,武弁朝建章。”《明史·熹宗纪》:“国家文武并用,顷承平日久,视武弁不啻奴隶,致令豪杰解体。”《二十年目睹之怪现状》第九九回:“你文官一途虽然做不得,但是武弁一路还不妨事。”
14、食报:受报答或受报应。《明史·徐达常遇春传赞》:“顾中山赏延后裔,世叨荣宠,而开平天不假年,子孙亦复衰替,贵匹勋齐,而食报或爽,其故何也?”清纪昀《阅微草堂笔记·如是我闻二》:“虽后来食报无可证明,天道昭昭,谅必无幸免之理也。”王毓岱《示和甫》诗:“食报有达人,饱阅八千卷。”

  • 閫夎嚜銆婂寳涓滃洯绗斿綍銆嬬殑鏄媷灏嗗啗鍙ゆ枃鐨缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細娓吢锋鎭景銆婂寳涓滃洯绗斿綍鍒濈紪銆嬪嵎涓鈼鏄媷灏嗗啗銆愬師鏂囥戜华寰侀槷鑺稿彴闃佽,浣欏厛浼浖浜戝叕宸辨湭(1799)搴т富涔熴傚厔涔嬪笀,寮熶緥浜︾О甯,鏁呭澶т汉浜︽墽寮熷瓙绀间负銆傞亾鍏夊,瀵(1842),浣欓殢渚嶅澶т汉瀵撻倵涓婅呬笁闃呮湀,闃佽佹柟瀛愬憡閲屽眳,鏃舵潵鐕曡皥,浣欏緱浠庢梺绐冪閬撹寖銆傚洜绉佽瀹跺ぇ浜轰簯:鈥滀技姝ょ鎱у叿瓒充竴浠d紵浜,鍏剁寰峰畻鍔熶笉鐭ヨ嫢浣曡嚧...
  • 鏄媷灏嗗啗鏂囪█鏂囬槄璇
    绛旓細鏄媷灏嗗啗杩欎釜灏佸彿鏄槑浠f墠寮濮嬪惎鐢ㄧ殑銆 鏄庝唬姝d笁鍝佹鏁e畼闃,姝d笁鍝佹瀹樺垵鎺鏄媷灏嗗啗,鍗囨巿鏄瘏灏嗗啗,鍔犳巿鏄灏嗗啗銆 瀹嬩唬姝﹀皢灏佸彿 楠犻獞澶у皢鍐 浠庝竴 杈呭浗澶у皢鍐 姝d簩涓 闀囧浗澶у皢鍐 姝d簩 鍐犲啗澶у皢鍐 姝d笁涓 鎬鍖栧ぇ灏嗗啗 姝d笁 浜戦壕灏嗗啗 浠庝笁涓 褰掑痉灏嗗啗 浠庝笁 蹇犳灏嗗啗 姝e洓涓 澹灏嗗啗 姝e洓 瀹e▉灏嗗啗 浠...
  • 寮犵彧瀛楀叕绔鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細鑷冲厓鍗佸叚骞,鐝勾鍗佸叚,鎽勭鍐涗竾鎴;鍗佷竷骞,鐪熸嫓鏄媷澶灏嗗啗銆佺鍐涗竾鎴,浣╁叾鐖惰檸绗,娌绘墍缁熷啗,闀囧缓搴枫傛湭鍑,寮樿寖鍗,涓ф瘯,涓栫鍙,浜叉姎涔嬨傚鏇:鈥滆嚕骞村辜,鍐涗簨閲,鑱傜ク鑰,浠庤嚕鐖躲佺,涔呭巻琛岄樀,骞镐互鍓嚕銆傗濆笣鍙规洶:鈥滄眰鑰佹垚鑷壇,甯稿効涓嶇煡鍑烘銆傗濆帤璧愯岄仯涔,閬嶅強鍏朵粠鑰呫傚崄涔濆勾,瀹c佸窘缇ょ洍璧,琛岀渷妾...
  • 銆婂厓鍙猜峰紶瀛愯壇浼犮嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細璧鏄媷澶灏嗗啗銆佷渐鏋㈠瘑闄簨銆佷笂 杞昏溅閮藉皦锛岃拷灏佹竻娌抽儭渚紝璋ョ考鏁忋(鑺閫夎嚜銆鍏冨彶路寮犲瓙鑹紶銆)銆婂厓鍙猜峰紶瀛愯壇浼犮嬭瘧鏂囷細 寮犲瓙鑹紝瀛楁眽鑷o紝鏄犊宸炶寖闃冲幙浜恒傞噾鏈濇湯骞村洓鏂规垬浜嬪叴璧凤紝鍚勫湴绾风悍鎷涘嫙鍐涢槦鑷崼銆傚紶瀛愯壇鐜囬涓鍗冨浜鸿繘鍏ョ嚂宸炪佽摕宸炰箣闂达紝褰撴椂鍐滆曞凡缁忔棤娉曟帹琛岋紝浜庢槸鑱氶泦宸炰汉锛屼互姘翠负灞忛殰锛屽缓閫...
  • 涓轰粈涔堝湪鍏堢Е,瑗挎眽鏃舵墠鏈夊ぇ灏嗗啗鐨勭О鍙?鍒颁簡鏄庢竻涓や唬鎴樹簤鏃跺張璁惧ぇ灏嗗啗...
    绛旓細鍒颁笢鏅嬪崄鍏浗浠ュ強鍗楀寳鏈濇椂鏈,澶у皢鍐涢櫎鎺堢敋婊,鍙堝缃煴鍥藉ぇ灏嗗啗銆侀晣鍐涘ぇ灏嗗啗绛夊彿,閫愭笎澶卞幓杩囧幓鎬婚鍐涙斂鐨勬ц川鍜屾剰涔夈傚寳鍛ㄦ椂琛屽簻鍏靛埗,缂24鍐,姣忓啗璁惧紑搴1浜轰互缁熼銆佷簩寮搴滃垯鐢变竴澶у皢鍐涚粺棰嗐24鍐涘叡鏈12澶灏嗗啗,涓ゅぇ灏嗗啗鐢变竴鏌卞浗缁熶箣銆傚崡鍖楁湞鏃朵警鏅嚜绉扳滃畤瀹欏ぇ灏嗗啗鈥濄傞殝浠e乏鍙虫鍗佸乏鍙虫渚瓑鍚勭疆澶у皢鍐,涓...
  • 骞块ザ鏈変粈涔堝巻鍙叉枃鍖栨櫙鐐瑰拰鍚嶄汉鏁呴噷
    绛旓細瀹嬨佸厓 缍︽嘲澶灏嗗啗 瀹嬨佸厓 缍︽檵鏄媷澶у皢鍐 鏄 瀛欎话閽 鍚庡啗閮界潱 鏄 钂嬭吹 骞宠洰灏嗗啗 鏄 鏉庡畧蹇犳父鍑诲皢鍐 娓 鎴愬叾鑼 鍏甸儴鍙搁┈ 姘戝浗閭撳ぉ涔欎腑灏嗭紙瀛欎腑灞变緧鍗暱锛夋皯鍥芥潕寤跺勾鍥芥皯鍏氫腑灏 姘戝浗鏉庣帀鍫傚浗姘戝厷涓皢 寤哄浗鍚庡姏鍐堜縿鑻忔枃瀛缈昏瘧瀹 寤哄浗鍚庡紶澶亽娴庡崡鍐涘尯鍘熷徃浠ゅ憳銆佷笂灏 寤哄浗鍚庝竵鑾卞か蹇楁効鍐涙斂娌婚儴涓讳换 寤哄浗...
  • 鏄媷灏嗗啗鍙ゆ枃缈昏瘧,閫夎嚜銆婂寳涓滃洯绗斿綍銆
    绛旓細娓吢锋鎭景銆婂寳涓滃洯绗斿綍鍒濈紪銆嬪嵎涓鈼鏄媷灏嗗啗銆愬師鏂囥戜华寰侀槷鑺稿彴闃佽,浣欏厛浼浖浜戝叕宸辨湭(1799)搴т富涔熴傚厔涔嬪笀,寮熶緥浜︾О甯,鏁呭澶т汉浜︽墽寮熷瓙绀间负銆傞亾鍏夊,瀵(1842),浣欓殢渚嶅澶т汉瀵撻倵涓婅呬笁闃呮湀,闃佽佹柟瀛愬憡閲屽眳,鏃舵潵鐕曡皥,浣欏緱浠庢梺绐冪閬撹寖銆傚洜绉佽瀹跺ぇ浜轰簯:鈥滀技姝ょ鎱у叿瓒充竴浠d紵浜,鍏剁寰峰畻鍔熶笉鐭ヨ嫢浣曡嚧...
  • 扩展阅读:原文及译文全部 ... 今译古文翻译器 ... 文言文翻译在线查询 ... 古文翻译器转换 ... 古文翻译在线 ... 在线翻译入口 ... 免费古文翻译器 ... 文言文互译翻译器 ... 有道翻译在线 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网