高一语文必修一古文翻译人教版

  高一必修一古文篇幅特别长,要背诵的也很多,背诵的前提是要先理解它的意思,所以我们要知道它的翻译。下面由我为大家提供关于高一语文必修一古文翻译人教版,希望对大家有帮助!

  必修一古文翻译、烛之武退秦师

  原文:

  九月甲午,晋侯、秦伯围郑①,以其无礼于晋②,且贰于楚也③。晋军函陵④,秦军氾南⑤。

  佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若⑥使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

  夜,缒⑦而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪⑧邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐⑨矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙⑽秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说⑾,与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。

  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武⑿。吾其还也。”亦去之。

  注释

  ①晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。

  ②无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。

  ③贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。

  ④函陵:郑地,在今河南新郑县北。

  ⑤氾(fàn)南:郑地,在今河南中牟县南。

  ⑥若:假如。

  ⑦缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送以乱整易。

  ⑧陪:增加

  ⑨赐:恩惠

  ⑽阙:侵损,损害

  ⑾说:通“悦”。

  ⑿以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。

  [13]且君尝为晋君赐矣:尝,曾经;为,给予。

  (14)东封郑:在东边使郑成为它的边境

  15.因:依靠

  16:敝:损害

  17:知:通智

  译文:

  (僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公落难时候,曾经过郑国,不受礼待)并且从属于晋国的同时又从属于楚国。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

  郑国大夫对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。

  夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,怎敢拿这件事情来麻烦您。越过别的国家把远地作为(秦国的)边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而,)他早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。如果不侵损秦国,将从哪里得到它所贪求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。

  子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也就撤离了郑国。

  必修一古文翻译、荆轲刺秦王

  原文:

  秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

  太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”

  荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。

  太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。

  於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。

  燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。

  荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。

  顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。

  译文:

  秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。

  (燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”

  荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。

  太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它。

  于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用药水加工。于是打点行装派荆轲上路。

  燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正眼相看。就派秦武阳做副手。

  荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他。

  过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去。现在太子嫌动身晚了,我就辞别了。”于是出发了。

  必修一古文翻译、鸿门宴

  原文:

  沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失!”

  楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”

  良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。

  沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有却……”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;不然,籍何以至此。”项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐。亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,出召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

  于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士,赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭官室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。

  译文:

  沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有。”项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,爱好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快功打(他),不要失掉时机!”

  楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一被杀。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”

  张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。

  刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚你面向南坐──亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,并常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄(终于)得不到(机会)刺杀(刘邦)。

  于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!──赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王到来,特意派遣将士把守函谷关, 是为了防备其它盗贼的出入和发生意外的事变。象这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,反而听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我自己认为大王不(应该)采取这样的做法”。项羽无话可答,说:“坐吧。”樊哙使挨着张良坐下。



  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓鍙ゆ枃缈昏瘧浜烘暀鐗
    绛旓細妯婂摍璇:鈥滄垜姝诲皻涓斾笉鎬,涓鏉厭鍙堝摢閲屽煎緱鎺ㄨ緸!绉︾帇鏈夎薄铏庣嫾涓鏍峰嚩鐙犵殑蹇冭偁,鏉浜烘儫鎭愪笉鑳芥潃灏,澶勭綒浜烘儫鎭愪笉鑳界敤灏介叿鍒,(鍥犳)澶╀笅鑰佺櫨濮撻兘鑳屽彌浜嗕粬銆傛鐜嬫浘缁忓拰璇稿皢棰嗙害瀹:鍏堟墦璐ョЕ鍐涜繘鍏ュ捀闃,涓涓濅竴姣兘涓嶆暍鍗犳湁鍔ㄧ敤,灏侀棴浜嗗畼瀹,閫鍐涢┗鎵庡湪闇镐笂,浠ョ瓑寰呭ぇ鐜嬪埌鏉,鐗规剰娲鹃仯灏嗗+鎶婂畧鍑借胺鍏, 鏄负浜嗛槻澶囧叾瀹冪洍璐肩殑...
  • 閫熸眰楂樹竴浜烘暀鐗堣鏂囧繀淇竴璇枃鐨鏂囪█鏂囩炕璇,姣斿銆婄儧涔嬫閫绉﹀笀...
    绛旓細閮戝浗澶уか瀵归儜浼锛氣滈儜鍥藉浜庡嵄闄╀箣涓紝濡傛灉鑳芥淳鐑涗箣姝﹀幓瑙佺Е浼紝涓瀹氳兘璇存湇浠栦滑鎾ゅ啗銆傗濋儜浼悓鎰忎簡銆傜儧涔嬫鎺ㄨ緸璇达細鈥滄垜骞磋交鏃讹紝灏氫笖涓嶅鍒汉锛涚幇鍦ㄨ佷簡锛屼笉鑳藉共浠涔堜簡銆傗濋儜鏂囧叕璇达細鈥滄垜鏃╁厛娌℃湁閲嶇敤鎮紝鐜板湪鍗辨ヤ箣涓眰鎮紝杩欐槸鎴戠殑杩囬敊銆傜劧鑰岄儜鍥界伃浜′簡锛屽鎮ㄤ篃涓嶅埄鍟!鈥濈儧涔嬫灏辩瓟搴斾簡銆傚鏅...
  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓鑽嗚讲鍒虹Е鐜缈昏瘧
    绛旓細鑽嗚讲鍒虹Е鐜缈昏瘧绗叚娈:杩囦簡涓闃佃繕娌℃湁鍑哄彂,澶瓙瀚岃崋杞插姩韬櫄浜,鎬鐤戜粬鏀瑰彉涓绘剰鍚庢倲浜,灏卞張璇蜂粬,璇:鈥滄椂闂村凡缁忓揩鍒颁簡,鑽嗗嵖闅鹃亾涓嶆兂鍘讳簡鍚?璇峰厑璁告垜鍏堟淳绉︽闃冲幓!鈥濊崋杞茬敓姘斾簡,鍛垫枼澶瓙璇:鈥滀粖鏃ュ幓浜嗚屼笉鑳藉ソ濂藉洖鏉ュ鍛界殑,閭f槸娌$敤鐨勪汉銆傜幇鍦ㄥ彧鎻愮潃涓鎶婂寱棣栨繁鍏ヤ笉鍙娴嬬殑寮烘毚鐨勭Е鍥,鎴戞墍浠ュ仠鐣,鏄湪绛夊緟...
  • 楂樿蹇呬慨涓鏂囪█鏂囧師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細蹇呬慨涓:娌佸洯鏄-闀挎矙,鍔濆(鑺傞:鍚涘瓙鏇:瀛︿笉鍙互宸测斺旇煿鍏藩鑰屼簩铻,闈炶泧槌濅箣绌存棤鍙瘎鎵樿,鐢ㄥ績韬佷篃銆) 甯堣,璧ゅ璧,濮嬪緱瑗垮北瀹存父璁般傚繀淇簩:鍏浗璁,闃挎埧瀹祴,蹇靛ゴ濞-璧ゅ鎬鍙,姘搁亣涔-浜彛鍖楀浐浜鍙ゃ 蹇呬慨涓:鎸囧崡褰曞悗缁,绂婚獨(鑺傞:甯濋珮闃充箣鑻楄鍏斺旀潵鍚惧澶厛璺),鐑涗箣姝﹂绉﹀笀,璋忓お瀹楀崄鎬濈枏,寤...
  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓鏂囪█鏂囩煡璇嗙偣鏁寸悊
    绛旓細楂樹竴璇枃蹇呬慨涓鏂囪█鏂囩煡璇嗙偣1 鏂囪█瀹炶瘝 鍏鏂囪█缈昏瘧x墨ng璧;鍏磋捣銆傘婂姖瀛︺:鈥滅Н鍦熸垚灞,椋庨洦鍏寸剦銆傗 灏辨枃瑷缈昏瘧ji霉鎺ヨ繎;闈犺繎;瓒嬪悜銆傘婂姖瀛︺:鈥滄湪鍙楃怀鍒欑洿,閲戯綖鐮哄垯鍒┿傗 鏈涙枃瑷缈昏瘧w脿ng杩滄湜;杩滅湅銆傘婂姖瀛︺:鈥滃惥灏濊穫鑰屾湜鐭,涓嶅鐧婚珮涔嬪崥瑙佷篃銆傗 闀挎枃瑷缈昏瘧ch谩ng闀,涓庘滅煭鈥濈浉瀵广傘婂姖瀛︺:鈥滅櫥...
  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓绂婚獨缈昏瘧楂樹竴璇枃蹇呬慨涓绂婚獨缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細1銆缈昏瘧锛氭垜鎻╃潃鐪兼唱鍟婂0澹伴暱鍙癸紝鍝鍙逛汉姘戠殑鐢熸椿澶氫箞鑹伴毦銆傛垜铏界埍濂戒慨娲佷弗浜庤矗宸憋紝鍙棭鏅ㄨ繘璋忔櫄涓婂嵆閬船銆備粬浠脊鍔炬垜浣╁甫钑欒崏鍟婏紝鍙堝洜鎴戦噰鐧借姺鍔犳垜缃悕銆傝繖鏄垜蹇冧腑杩芥眰鐨勪笢瑗匡紝灏辨槸澶氭姝讳骸涔熶笉鍚庢倲銆傛ㄥ氨鎬ㄦ鐜嬭繖鏍风硦娑傚晩锛屼粬濮嬬粓涓嶄綋瀵熷埆浜哄績鎯呫傜兢鑷i兘濡掑繉鎴戠殑涓板Э锛岄犺埃璇借挨璇存垜濡栬壋濂芥帆銆傚焊浜...
  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓銆婅崋杞插埡绉︾帇銆缈昏瘧
    绛旓細鈥濊崋杞茶锛氣滃嵆浣垮お瀛愪笉璇达紝鎴戜篃瑕佽姹傝鍔紝鐜板湪鍘诲嵈娌℃湁浠涔堝嚟淇′箣鐗╋紝閭e氨鏃犳硶鎺ヨ繎绉︾帇銆傜幇鍦ㄧ殑妯婂皢鍐涳紝绉︾帇鐢ㄤ竴鍗冩枻閲戝拰涓涓囨埛浜哄彛鐨勫皝鍦颁綔璧忔牸鏉ヨ喘鍙栦粬鐨勫ご棰呫傛灉鐪熻兘澶熷緱鍒版▕灏嗗啗鐨勫ご棰呭強鐕曞浗鐫d孩涓甯︾殑鍦板浘鐚粰绉︾帇锛岀Е鐜嬩竴瀹氶珮鍏村湴鍙鎴戯紝鎴戝氨鏈夊姙娉曟潵鎶ョ瓟澶瓙浜嗐傗濆お瀛愯锛氣滄▕灏嗗啗鍥犱负璧版姇...
  • 浜烘暀鐗堥珮涓璇枃蹇呬慨涓绗洓璇捐鍚庣涓夐鏂囪█鏂囩炕璇!鏂拌鏀圭殑!
    绛旓細绉﹀浗銆佹檵鍥借仈鍚堝嚭鍏佃浼愰儜鍥斤紝閮戝浗灏辫鐏骸浜嗭紝鐑涗箣姝︼紙浜哄悕锛夊嚭鏉ユ父璇寸Е绌嗗叕锛岀珯鐫璇翠細璇濈殑鍔熷か灏辨尳鏁戜簡鍗冲皢鐏骸鐨勯儜鍥斤紝涓嶄絾浣跨Е鍥藉啗闃熸挙閫锛岃繕璁╃Е鍥藉府鍔╅儜鍥介槻瀹堣竟澧冿紝鏀瑰彉寰楀涔堝揩鍟!鐑涗箣姝︿竴甯瘽灏变娇绉︾﹩鑳屽彌鏅嬪浗浜茶繎閮戝浗锛岃垗寮冨己澶х殑鎻村啗銆佷緷闄勫急灏忕殑鍥藉锛涙姏寮冩檵鍥界殑鏃ф仼銆佸彫鏉ユ柊鐨勬ㄦ仺锛涜垗寮冩垚鍔熴...
  • 楂樹竴璇枃鏂囪█鏂鐗′腹
    绛旓細1. 姹楂樹竴璇枃蹇呬慨涓娲涢槼鐗′腹璁扮殑璇戞枃,缃戜笂澶嶅埗绮樿创杩囨潵灏辫 鑺卞搧搴忕涓鐗′腹鍑轰腹宸炪佸欢宸,涓滃嚭闈掑窞,鍗椾害鍑鸿秺宸炪 鑰屽嚭娲涢槼鑰,浠婁负澶╀笅绗竴銆傛礇闃虫墍璋撲腹宸炶姳銆佸欢宸炵孩銆侀潚宸炵孩鑰,鐨嗗郊鍦熶箣灏ゆ澃鑰,鐒舵潵娲涢槼,鎵嶅緱澶囦紬鑺变箣涓绉,鍒楃涓嶅嚭涓夊凡涓,涓嶈兘鐙珛涓庢礇鑺辨晫銆 鑰岃秺涔嬭姳浠ヨ繙缃曡瘑涓嶈榻,鐒惰櫧瓒婁汉浜︿笉...
  • 姹楂樹竴璇枃蹇呬慨涓,鏂囪█鏂绂婚獨绗簩娈电殑缈昏瘧
    绛旓細蹇嗗線鏄,鎴戜笁浠e厛鐜嬬殑寰疯鏄偅涔堝畬缇庣簿绾,涓涓涗笡鑺宠崏椴滆姳绨囨嫢鐫浠栦滑銆傞偅鏃惰妭鍟,鑺辨涓庢鏍戝眰灞傜浉闂,鍝噷鍙槸钑欒崏涓庣櫧鑺锋暎鍙戣姵鑺?鍝!鍞愬哀鍜岃櫈鑸滄槸澶氫箞姝eぇ鍏夋槑,浠栦滑閬靛惊鐫姝i亾,鍚戠潃鍏夋槑杩堣繘銆傚妗鍜屽晢绾f槸澶氫箞鐙備贡鍟,鍙兂璧版嵎寰,鎶勫皬璺,缁撴灉浣胯嚜宸辫蛋鍚戝洶澧冦傞偅浜涘厷浜烘槸杩欐牱鑻熶笖鍋峰畨,浠栦滑涓姝ユ璧板悜姝昏儭鍚岃屼笉鎬濆弽鐪...
  • 扩展阅读:高一电子课本免费下载 ... 新高一语文教材电子版 ... 高一教材全套9本书 ... 2024高一语文必背篇目 ... 高一必背篇目大全 ... 高一语文电子课本pdf ... 高一语文必修一电子版 ... 新高一免费教材电子版 ... 高一语文教材全解在线阅读 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网