抱璞自泣文言文翻译

1. 文言文翻译抱璞自泣

原文

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和有奉其璞而献之武王。武王使人相之,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足。武王薨,文王即为,和乃抱其璞而哭与楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之石也,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。

全文翻译:

楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。文王得知后派人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏壁。

2. 抱璞自泣文言文翻译

提问宝宝知道宝宝问题妈妈知道立即下载文言文翻译抱璞自泣 5家里雄才大略就是那种来吃饭了色哦金粉世家小米辣;漫长的就是苦大仇深防奇偶位拍照搜题秒出答案,下载立即下载我来解答推荐回答原文楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。

及厉王薨,武王即位。和有奉其璞而献之武王。

武王使人相之,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足。

武王薨,文王即为,和乃抱其璞而哭与楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之石也,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”

王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。全文翻译: 楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。

卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。

厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。

文王得知后派人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏壁。

3. 抱璞自泣文言文翻译

提问

宝宝知道

宝宝问题妈妈知道

立即下载

文言文翻译抱璞自泣 5

家里雄才大略就是那种来吃饭了色哦金粉世家小米辣;漫长的就是苦大仇深防奇偶位

拍照搜题秒出答案,下载立即下载

我来解答

推荐回答

原文

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和有奉其璞而献之武王。武王使人相之,有曰:“石也。”王有以为诳而刖其右足。武王薨,文王即为,和乃抱其璞而哭与楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之石也,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。

全文翻译:

楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。文王得知后派人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏壁。

4. 抱璞自泣翻译

楚,卞和,游荆山,得璞玉①,奉献武王。

王使人相之曰:“石也。”以和为诈,而刖②其左足。

及文王即位,和复奉献之,王使人相之曰:“石也。”又以和为诈,而刖其右足。

及成王立,和又欲献,恐见害,乃抱璞哭于荆山之下,三日三夜泣尽,继之以血。成王闻之,使人问之:“天下刖者多矣,子奚泣之悲耶?”和曰:“吾非悲刖也。

悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,吾是以悲。”随使献玉。

王使玉人琢其璞,果得美玉,遂命之曰:“和氏壁”。楚国人卞和游荆山时得到一块没有雕琢过的玉石,奉献给楚武王。

武王派人鉴定这块石头,鉴定后说:“这是块普通的石头。”武王认为卞和欺骗他,砍断了他的左足。

等到楚文王继位,卞和又一次献出玉石,文王派人鉴定之后,鉴定人说:“这是块普通的石头。”文王又认为卞和欺骗他,而砍断他的右足。

等到楚成王继位,卞和又想献出玉石,害怕被害,于是抱着这块没有雕琢过的玉石在荆山之下哭泣,哭了三日三夜眼泪都流干了,竟然从眼睛里哭出血来。成王听说这件事情后,派人问他:“天下被砍断脚的人多了,你为什么哭得这么悲伤呢?”卞和说:“我不是因为被砍脚而悲伤。

我悲伤是因为宝玉被鉴定为普通的石头,诚实守信之人被诬陷为骗子,所以我才这么悲伤。”然后就跟着派来的使者去楚王那里献玉。

成王派琢玉的人雕琢这块没有雕琢过的玉石,果然得到美玉,于是为其命名为:“和氏壁”。

5. 文言文 系剑冢树 抱璞自泣

系剑冢树

季札之初使,北过徐君。(1)徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,(2)未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。(3)从者曰:“徐君已死,尚谁予乎?”季子曰:“不然。始吾心已许之,岂以死倍吾心哉!”

季札第一次出使,去造访北方的徐国的君主。徐君十分喜欢季札(身上所佩)的剑,但是却不说出来。季札心里也知道(徐君喜欢自己的剑),但是他还要出使到别的国,所以没有送给他。(后来他出使完后)再回到徐国,徐君已经死了,于是解下宝剑,挂在徐君墓前的树上。他的随从说:“徐君已经死了,这是要送给谁呢?”季札说:“不是这样的,我当初心里已经要把这剑送给他了,怎么能因为徐君死了而违背自己的诺言呢!”

抱璞自泣

楚,卞和,游荆山,得璞玉①,奉献武王。王使人相之曰:“石也。”以和为诈,而刖②其左足。及文王即位,和复奉献之,王使人相之曰:“石也。”又以和为诈,而刖其右足。及成王立,和又欲献,恐见害,乃抱璞哭于荆山之下,三日三夜泣尽,继之以血。成王闻之,使人问之:“天下刖者多矣,子奚泣之悲耶?”和曰:“吾非悲刖也。悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,吾是以悲。”随使献玉。王使玉人琢其璞,果得美玉,遂命之曰:“和氏壁”。

楚国人卞和游荆山时得到一块没有雕琢过的玉石,奉献给楚武王。武王派人鉴定这块石头,鉴定后说:“这是块普通的石头。”武王认为卞和欺骗他,砍断了他的左足。等到楚文王继位,卞和又一次献出玉石,文王派人鉴定之后,鉴定人说:“这是块普通的石头。”文王又认为卞和欺骗他,而砍断他的右足。等到楚成王继位,卞和又想献出玉石,害怕被害,于是抱着这块没有雕琢过的玉石在荆山之下哭泣,哭了三日三夜眼泪都流干了,竟然从眼睛里哭出血来。成王听说这件事情后,派人问他:“天下被砍断脚的人多了,你为什么哭得这么悲伤呢?”卞和说:“我不是因为被砍脚而悲伤。我悲伤是因为宝玉被鉴定为普通的石头,诚实守信之人被诬陷为骗子,所以我才这么悲伤。”然后就跟着派来的使者去楚王那里献玉。成王派琢玉的人雕琢这块没有雕琢过的玉石,果然得到美玉,于是为其命名为:“和氏壁”。

6. 《伯瑜泣母》文言文翻译

《伯瑜泣母》文言文翻译:

韩伯俞,汉代梁州人。生性孝顺,能先意承志,所以深得母亲欢心。只是母亲对他十分严厉,尽管对他非常疼爱,但是偶尔也会因他做错事而发火,用手杖打他。每当这时,他就会低头躬身地等着挨打,不加分辨也不哭。直等母亲打完了,气也渐渐消了,他才和颜悦色地低声向母亲谢罪,母亲也就转怒为喜了。

到了后来,母亲又因故生气,举枝打他,但是由于年高体弱,打在身上一点也不重。伯俞忽然哭了起来,母亲感到十分奇怪,问他:“以前打你时,你总是不言声,也未曾哭泣。现在怎么这样难受,难道是因为我打得太疼吗?”伯愈忙说:“不是不是,以前挨打时,虽然感到很疼,但是因为知道您身体康健,我心中庆幸以后母亲疼爱我的日子还很长,可以常承欢膝下。今天母亲打我,一点儿也不觉得疼,足见母亲已筋力衰迈,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”韩母听了将手杖扔在地上,长叹一声,无话可说。

《伯瑜泣母》出自于汉·刘向《说苑·建本》

《伯瑜泣母》文言文的原文是:

汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐来日无多。是以悲泣耳。

李文耕曰。人子之身。父母所育之使日强者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。况驹隙之景频催。风烛之膏易殒。天伦聚乐。有能至百年外者乎。韩公母力不能使痛一言。真伤心语。不堪读也。



  • 鏂囪█鏂鍦ㄧ嚎缈昏瘧瀹嬪彶-鍗㈡枌浼
    绛旓細鏂囪█鏂鍦ㄧ嚎缈昏瘧瀹嬪彶-鍗㈡枌浼  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鐢熸椿涓湁鍝簺鎴愮樉椋熺墿? 鍖垮悕鐢ㄦ埛 2013-11-01 灞曞紑鍏ㄩ儴 涓夐偊鏃朵唬铚鍥界殑璇歌憶鏄庡埗閫犱簡涓绉嶈繛寮,绉板仛鍏冩垘寮,涓涓昏兘鏀跺皠鍗佹敹绠,姘村姏闈炲父寮,浣嗛潪浣撶Н銆佸垎閲忓亸鍋忓皬,鍙屽崚鏈夋硶搴旂敤,鍏抽敭鐢ㄦ潵闃插崼涔℃睜鎴樿惀濉炪傚綋鏃跺ぇ鍙戠幇閲庨┈閽ф兂瀵逛簬鍏跺叆姝㈡敼鍠,浣夸箣璐...
  • 椋熷嚝闆佷互绉鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細31 鎶辩挒鑷常 32 璇瓙涔 33 杩囩洰涓嶅繕 34 娆ч槼淇嫤璇 35 鍐滃か楦ュ鑰 36 鍙搁┈鍏夊ソ瀛 37 鍖椾汉瀛︽病 38 绋嬮棬绔嬮洩 39 鐜嬪啎濂藉 40 妤氫汉鍏荤嫏 41 鏂囧井鏄庝範瀛 42 鍙や汉娆烘垜 涓嵎 浜虹敓姣旈ゼ 涓嬪嵎 澶╁湴缁忕含 4. 鍚忎互涓鸿垂,璇蜂互绮熼涔嬭繖鍙ュ湪銆婇鍑泚蹇呬互绉曘嬩腑璧蜂綍浣滅敤 杩欏垯鏁呬簨鐨勫惈涔夊緢娣憋紝鍏朵腑...
  • 鏂囪█鏂囨姳鐠鑷純
    绛旓細鏂囩帇寰楃煡鍚庢淳浜鸿闂负浣曪紝鍗炲拰璇达細鎴戝苟涓嶆槸鍝垜琚爫鍘讳簡鍙岃剼锛岃屾槸鍝疂鐜夎褰撴垚浜嗙煶澶达紝蹇犺礊涔嬩汉琚綋鎴愪簡娆哄悰涔嬪緬锛屾棤缃屽彈鍒戣颈銆備簬鏄紝鏂囩帇鍛戒汉鍓栧紑杩欏潡鐠炵帀锛岃鐪熸槸绋涓栦箣鐜夛紝灏卞懡鍚嶄负鍜屾皬澹併2. 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇 鎻愰棶 瀹濆疂鐭ラ亾 瀹濆疂闂濡堝鐭ラ亾 绔嬪嵆涓嬭浇 鏂囪█鏂囩炕璇戞姳鐠炶嚜娉 5 瀹堕噷闆...
  • 鏂囪█鏂囨姳鐠炶嚜娉g炕璇
    绛旓細3. 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇 鎻愰棶瀹濆疂鐭ラ亾瀹濆疂闂濡堝鐭ラ亾绔嬪嵆涓嬭浇鏂囪█鏂囩炕璇戞姳鐠炶嚜娉 5瀹堕噷闆勬墠澶х暐灏辨槸閭g鏉ュ悆楗簡鑹插摝閲戠矇涓栧灏忕背杈;婕暱鐨勫氨鏄嫤澶т粐娣遍槻濂囧伓浣嶆媿鐓ф悳棰樼鍑虹瓟妗,涓嬭浇绔嬪嵆涓嬭浇鎴戞潵瑙g瓟鎺ㄨ崘鍥炵瓟鍘熸枃妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑,濂夎岀尞涔嬪帀鐜嬨 鍘夌帇浣跨帀浜虹浉涔,鐜変汉鏇:鈥滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓鸿,鑰屽垨鍏...
  • 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2. 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇 鎻愰棶瀹濆疂鐭ラ亾瀹濆疂闂濡堝鐭ラ亾绔嬪嵆涓嬭浇鏂囪█鏂囩炕璇戞姳鐠炶嚜娉 5瀹堕噷闆勬墠澶х暐灏辨槸閭g鏉ュ悆楗簡鑹插摝閲戠矇涓栧灏忕背杈;婕暱鐨勫氨鏄嫤澶т粐娣遍槻濂囧伓浣嶆媿鐓ф悳棰樼鍑虹瓟妗,涓嬭浇绔嬪嵆涓嬭浇鎴戞潵瑙g瓟鎺ㄨ崘鍥炵瓟鍘熸枃妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑,濂夎岀尞涔嬪帀鐜嬨 鍘夌帇浣跨帀浜虹浉涔,鐜変汉鏇:鈥滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓鸿,鑰屽垨鍏...
  • 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鎻愰棶 瀹濆疂鐭ラ亾 瀹濆疂闂濡堝鐭ラ亾 绔嬪嵆涓嬭浇 鏂囪█鏂囩炕璇戞姳鐠炶嚜娉 5 瀹堕噷闆勬墠澶х暐灏辨槸閭g鏉ュ悆楗簡鑹插摝閲戠矇涓栧灏忕背杈o紱婕暱鐨勫氨鏄嫤澶т粐娣遍槻濂囧伓浣 鎷嶇収鎼滈绉掑嚭绛旀锛屼笅杞戒綔涓氬府绔嬪嵆涓嬭浇 鎴戞潵瑙g瓟 鎺ㄨ崘鍥炵瓟 鍘熸枃 妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑锛屽鑰岀尞涔嬪帀鐜嬨傚帀鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛岀帀浜烘洶锛氣滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓...
  • 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細2. 鎶辩挒鑷常鏂囪█鏂囩炕璇 鎻愰棶瀹濆疂鐭ラ亾瀹濆疂闂濡堝鐭ラ亾绔嬪嵆涓嬭浇鏂囪█鏂囩炕璇戞姳鐠炶嚜娉 5瀹堕噷闆勬墠澶х暐灏辨槸閭g鏉ュ悆楗簡鑹插摝閲戠矇涓栧灏忕背杈;婕暱鐨勫氨鏄嫤澶т粐娣遍槻濂囧伓浣嶆媿鐓ф悳棰樼鍑虹瓟妗,涓嬭浇绔嬪嵆涓嬭浇鎴戞潵瑙g瓟鎺ㄨ崘鍥炵瓟鍘熸枃妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑,濂夎岀尞涔嬪帀鐜嬨 鍘夌帇浣跨帀浜虹浉涔,鐜変汉鏇:鈥滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓鸿,鑰屽垨鍏...
  • 2017骞村皬鍗囧垵鏂囪█鏂闃呰:鎶辩挒鑷常
    绛旓細2017骞村皬鍗囧垵鏂囪█鏂闃呰锛鎶辩挒鑷常 妤氾紝鍗炲拰锛屾父鑽嗗北锛屽緱鐠炵帀鈶狅紝濂夌尞姝︾帇銆傜帇浣夸汉鐩镐箣鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濅互鍜屼负璇堬紝鑰屽垨鈶″叾宸﹁冻銆傚強鏂囩帇鍗充綅锛屽拰澶嶅鐚箣锛岀帇浣夸汉鐩镐箣鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濆張浠ュ拰涓鸿瘓锛岃屽垨鍏跺彸瓒炽傚強鎴愮帇绔嬶紝鍜屽張娆茬尞锛屾亹瑙佸锛屼箖鎶辩挒鍝浜庤崋灞变箣涓嬶紝涓夋棩涓夊娉e敖锛岀户涔嬩互琛銆傛垚...
  • 2017灏忓崌鍒濊鏂鏂囪█鏂闃呰璇曢鍙婄瓟妗堛鎶辩挒鑷常銆
    绛旓細2017骞村皬鍗囧垵璇枃鏂囪█鏂闃呰璇曢鍙婄瓟妗堛鎶辩挒鑷常銆嬫锛屽崬鍜岋紝娓歌崋灞憋紝寰楃挒鐜夆憼锛屽鐚鐜嬨傜帇浣夸汉鐩镐箣鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濅互鍜屼负璇堬紝鑰屽垨鈶″叾宸﹁冻銆傚強鏂囩帇鍗充綅锛屽拰澶嶅鐚箣锛岀帇浣夸汉鐩镐箣鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濆張浠ュ拰涓鸿瘓锛岃屽垨鍏跺彸瓒炽傚強鎴愮帇绔嬶紝鍜屽張娆茬尞锛屾亹瑙佸锛屼箖鎶辩挒鍝浜庤崋灞变箣涓嬶紝涓夋棩涓夊娉e敖...
  • 鍜屾皬鐠鏂囪█鏂鍚ず
    绛旓細5. 鎶辩挒鑷常鐨勫惎绀 鍘熸枃妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑,濂夎岀尞涔嬪帀鐜.鍘夌帇浣跨帀浜虹浉涔,鐜変汉鏇:鈥滅煶涔.鈥濈帇浠ュ拰涓鸿,鑰屽垨鍏跺乏瓒.鍙婂帀鐜嬭枿,姝︾帇鍗充綅.鍜屾湁濂夊叾鐠炶岀尞涔嬫鐜.姝︾帇浣夸汉鐩镐箣,鏈夋洶:鈥滅煶涔.鈥濈帇鏈変互涓鸿鑰屽垨鍏跺彸瓒.姝︾帇钖,鏂囩帇鍗充负,鍜屼箖鎶卞叾鐠炶屽摥涓庢灞变箣涓,涓夋棩涓夊,娉e敖鑰岀户涔嬩互琛.鐜嬮椈涔,浣...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译 ... 免费的翻译器 ... 抱璞自泣原文及注释 ... 乃抱璞哭于荆山之下的意思 ... 抱璞藏真的寓意 ... 文言文翻译器转换 ... 系剑冢树文言文的启示 ... 系剑冢树文言文翻译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网