归化与异化 例句 归化与异化的英文定义

\u4ec0\u4e48\u662f\u5f52\u5316\u548c\u5f02\u5316\uff1f

\u7ffb\u8bd1\u7684\u5f52\u5316/\u5f02\u5316 (domesticating translation and foreignizing translation)\u662f\u57281995\u5e74\u7531\u7f8e\u56fd\u5b66\u8005L.Venuti\uff08\u6587\u52aa\u8fea\uff09\u6240\u63d0\u51fa\u7684\uff0c\u800c\u8fd9\u4e00\u672f\u8bed\u53c8\u76f4\u63a5\u6765\u6e90\u4e8e\u5fb7\u56fd\u5b66\u8005Schleiermacher\uff08\u65bd\u83b1\u5c14\u9a6c\u8d6b\uff091813\u5e74\u5ba3\u8bfb\u7684\u4e00\u7bc7\u8bba\u6587\u3002Schleiermacher\u7740\u91cd\u63a2\u8ba8\u4e86\u7ffb\u8bd1\u4e0e\u7406\u89e3\u4e4b\u95f4\u4e0d\u53ef\u5206\u5272\u7684\u5173\u7cfb\uff0c\u6307\u51fa\u7ffb\u8bd1\u6709\u4e24\u79cd\u60c5\u51b5\uff0c\u4e00\u79cd\u662f\u8ba9\u8bfb\u8005\u9760\u8fd1\u4f5c\u8005\uff08\u5f02\u5316\uff09\uff0c\u53e6\u4e00\u79cd\u662f\u8ba9\u4f5c\u8005\u9760\u8fd1\u8bfb\u8005\uff08\u5f52\u5316\uff09\u3002\u5982\u679c\u8ba9\u8bfb\u8005\u9760\u8fd1\u4f5c\u8005\u7684\u8bed\u5883\uff0c\u4ed6\u5c31\u80fd\u611f\u53d7\u5230\u5f02\u56fd\u7684\u60c5\u8c03\u3002\u5f52\u5316\u548c\u5f02\u5316\u662f\u5c06\u8bed\u8a00\u5c42\u6b21\u7684\u8ba8\u8bba\u5ef6\u7eed\u5347\u683c\u81f3\u6587\u5316\u3001\u8bd7\u5b66\u548c\u653f\u6cbb\u5c42\u9762\u3002\u4ece19\u4e16\u7eaa70\u5e74\u4ee3\u523020\u4e16\u7eaa70\u5e74\u4ee3\uff0c\u6211\u56fd\u7684\u6587\u5b66\u7ffb\u8bd1\u9664\u201c\u4e94\u56db\u201d\u540e\u5341\u4f59\u5e74\u5f02\u5316\u8bd1\u6cd5\u4e00\u5ea6\u5360\u4e0a\u98ce\u5916\uff0c\u5927\u90e8\u5206\u65f6\u95f4\u8fd8\u662f\u4ee5\u5f52\u5316\u8bd1\u6cd5\u4e3a\u4e3b\u8c03\u300220\u4e16\u7eaa\u6700\u540e20\u5e74\uff0c\u4e2d\u56fd\u7ffb\u8bd1\u754c\u53d7\u897f\u65b9\u7ffb\u8bd1\u7406\u8bba\u7684\u542f\u53d1\uff0c\u5bf9\u5f02\u5316\u3001\u5f52\u5316\u8fdb\u884c\u4e86\u91cd\u65b0\u601d\u8003\uff0c\u5f02\u5316\u8bd1\u6cd5\u5f00\u59cb\u53d7\u5230\u91cd\u89c6\u3002

\u5f52\u5316\u7b56\u7565 (domesticating method)
\u5f52\u5316\u662f\u91c7\u7528\u6c11\u65cf\u4e2d\u5fc3\u4e3b\u4e49\u6001\u5ea6\uff0c\u662f\u5916\u8bed\u6587\u672c\u7b26\u5408\u8bd1\u8bed\u7684\u6587\u5316\u4ef7\u503c\u89c2\uff0c\u628a\u539f\u4f5c\u8005\u5e26\u5165\u8bd1\u8bed\u6587\u5316\u3002
\u8bd1\u8005\u5728\u7ffb\u8bd1\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u5fc3\u4e2d\u65e2\u8981\u60f3\u7740\u539f\u4f5c\u53ca\u539f\u4f5c\u4f5c\u8005\uff0c\u5c3d\u53ef\u80fd\u7684\u628a\u539f\u6587\u7684\u5185\u5bb9\u548c\u98ce\u683c\u51c6\u786e\u800c\u751f\u52a8\u7684\u8868\u8fbe\u51fa\u6765\uff1b\u540c\u65f6\uff0c\u8bd1\u8005\u8fd8\u8981\u60f3\u7740\u8bd1\u6587\u7684\u8bfb\u8005\uff0c\u7ffb\u8bd1\u51fa\u6765\u7684\u4e1c\u897f\u8981\u5c3d\u53ef\u80fd\u63a5\u8fd1\u8bfb\u8005\uff0c\u4fbf\u4e8e\u8bfb\u8005\u7406\u89e3\u548c\u63a5\u53d7\u3002
\u4f8b\u5982\uff1a
1.Love me, love my dog. \u3000\u3000 \u7231\u5c4b\u53ca\u4e4c\u3002
2.a lion in the way \u3000\u3000 \u62e6\u8def\u864e
3.lick one\u2019s boots \u3000\u3000\u3000\u62cd\u9a6c\u5c41
4.Diamond cuts diamond \u3000 \u68cb\u9022\u5bf9\u624b
5.A flash in a pan \u3000\u3000 \u3000\u6619\u82b1\u4e00\u73b0
6.Have one foot in the grave \u3000\u3000 \u98ce\u70db\u6b8b\u5e74
7.To grow like mushrooms \u3000\u3000\u3000\u96e8\u540e\u6625\u7b0b
8.One boy is a boy\uff0ctwo boys half a boy\uff0cthree boys nobody\uff0e\u3000\u4e00\u4e2a\u548c\u5c1a\u6311\u6c34\u5403\uff0c\u4e24\u4e2a\u548c\u5c1a\u62ac\u6c34\u5403\uff0c\u4e09\u4e2a\u548c\u5c1a\u6ca1\u6c34\u5403\u3002


\u5f02\u5316\u662f\u6307\u5bf9\u6587\u5316\u4ef7\u503c\u89c2\u7684\u504f\u79bb\u4e3b\u4e49\u7684\u538b\u529b\u4e0b\uff0c\u63a5\u53d7\u5916\u8bed\u6587\u672c\u7684\u8bed\u8a00\u53ca\u6587\u5316\u5dee\u5f02\uff0c\u628a\u8bfb\u8005\u5e26\u5165\u5916\u56fd\u60c5\u5883\u3002\u5f02\u5316\u8bd1\u6cd5\u7684\u6838\u5fc3\uff0c\u5c31\u662f\u5c3d\u91cf\u4f20\u8bd1\u539f\u6587\u7684\u201c\u5f02\u8d28\u56e0\u7d20\u201d\uff0c\u5177\u4f53\u8bf4\u6765\uff0c\u5c31\u662f\u8981\u5c3d\u91cf\u4f20\u8fbe\u539f\u4f5c\u7684\u5f02\u57df\u6587\u5316\u7279\u8272\uff0c\u5f02\u8bed\u8bed\u8a00\u5f62\u5f0f\uff0c\u4ee5\u53ca\u4f5c\u8005\u7684\u5f02\u5e38\u5199\u4f5c\u624b\u6cd5\u3002
\u2460 \u5f02\u5316\u53ef\u4ee5\u5728\u8bed\u97f3\u5c42\u4e0a\u51fa\u73b0\u3002\u4f8b\u5982\uff1a
\u3000\u3000ballet\u8bd1\u4f5c\u201c\u82ad\u857e\u821e\u201d
\u3000\u3000cigar\u8bd1\u4f5c\u201c\u96ea\u8304\u201d
\u3000\u3000laser\u8fc7\u53bb\u8bd1\u6210\u201c\u83b1\u585e\u201d\uff0c\u73b0\u8bd1\u4f5c\u201c\u956d\u5c04\u201d\u3001\u201c\u6fc0\u5149\u201d
\u3000\u3000\u76ee\u524d\u5927\u8857\u5c0f\u5df7\u90fd\u98ce\u884c\u7684\u201c\u5361\u62c9 OK\u201d\u7b49\u3002
\u2461 \u5f02\u5316\u53ef\u4ee5\u5728\u8bcd\u8bed\u5c42\u51fa\u73b0\u3002\u4f8b\u5982\uff1a
\u3000\u3000\u201ccrocodile tears\u201d\u8bd1\u4f5c\u201c\u9cc4\u9c7c\u7684\u773c\u6cea\u201d
\u3000\u3000\u201can olive branch\u201d\u8bd1\u4f5c\u201c\u6a44\u6984\u679d\u201d
\u3000\u3000\u201csour grapes\u201d\u8bd1\u4f5c\u201c\u9178\u8461\u8404\u201d
\u3000\u3000\u201cthe cold war\u201d\u8bd1\u4f5c\u201c\u51b7\u6218\u201d\u7b49\u7b49\u3002
\u2462 \u5f02\u5316\u53ef\u4ee5\u5728\u53e5\u5b50\u7ed3\u6784\u5c42\u6b21\u51fa\u73b0\u3002\u6731\u751f\u8c6a\u7ffb\u8bd1\u7684\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9a\u620f\u5267\u662f\u516c\u8ba4\u7684\u4f73\u8bd1\uff0c\u5176\u4e2d\u5c31\u8fd0\u7528\u4e86\u4e0d\u5c11\u201c\u6b27\u5316\u53e5\u5f0f\u201d
\u4f8b\u5982\uff1a\u5728\u300a\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u300b\u7b2c\u4e00\u5e55\u7b2c\u4e09\u573a\u4e2d\uff0c\u6ce2\u6d1b\u6d85\u65af\u544a\u8beb\u5973\u513f\u4e0d\u8981\u8f7b\u4fe1\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u65f6\u8bf4\uff1a
\u201cYou speak like a green girl\uff0eUnsifted in such perilous circumstance\uff0e\u201d
\u6731\u751f\u8c6a\u5c06\u5176\u8bd1\u4e3a\uff1a\u201c\u4f60\u8bb2\u7684\u8bdd\u5b8c\u5168\u50cf\u662f\u4e00\u4e2a\u4e0d\u66fe\u7ecf\u5386\u8fc7\u8fd9\u79cd\u5371\u9669\u7684\u4e0d\u61c2\u4e8b\u7684\u5973\u5b69\u5b50\u3002\u201d
\u5f02\u5316\u63ed\u793a\u4e86\u6df1\u5c42\u542b\u4e49\uff0c\u53c8\u518d\u73b0\u4e86\u539f\u6587\u7684\u8868\u5c42\u5f62\u5f0f\uff0c\u4e00\u65b9\u9762\u4e30\u5bcc\u548c\u5b8c\u5584\u4e86\u6c49\u8bed\u7684\u8868\u8fbe\u529b\uff0c\u4f7f\u8868\u8fbe\u610f\u601d\u7684\u624b\u6bb5\u66f4\u51c6\u786e\uff0c\u66f4\u591a\u6837\u5316\uff1b\u53e6\u4e00\u65b9\u9762\uff0c\u4e5f\u4e3a\u6211\u4eec\u4e86\u89e3\u897f\u65b9\u6587\u5316\u6253\u5f00\u4e86\u4e00\u6247\u7a97\u6237\u3002

Domestication refers to the target-culture-oriented translation in which unusual expressions to the target culture are exploited and turned into some familiar ones so as to make the translated text intelligible and easy for the target readers.

Foreignization is a source-culture-oriented translation which strives to preserve the foreign flavor as much as possible in order to transfer the source language and culture into the target one.

“异化”与“归化”作为翻译策略并无高低优劣之分,两者各有优缺之处。
As a translation strategy, it is hard to say foreignization is superior to domestication, or vice versa.

通过解构,对翻译中的异化与归化进行了考查和分析,可以看出两者不是那种传统概念中的二元对立、一元中心的关系,而是互为补充、互为条件的共生关系,即-它们都是翻译的本质属性,并非谁更优于谁。
Based on deconstruction theory, the paper examines and analyzes foreignization and domestication in translation, revealing that they are not in the dualistic antithesis with one occupying the central position; instead, they are symbiotically related and closely interdependent, and are the innate nature of translation.

扩展阅读:翻译归化异化例句 ... 归化和异化的简单例子 ... 红楼梦归化与异化例子 ... 归化的例子 ... 归化法和异化法的例子 ... 归化法翻译例句 ... 归化与异化经典例子 ... 归化与异化的三个译例 ... 归化异化的小中翻英例子 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网