约而不失文言文阅读答案

1. 约取而实得的阅读答案

约取而实得

叶奕绳①尝言强记之法:“某②性甚钝。每读一书,遇所喜即札录之,录讫③朗诵十余遍,粘之壁间,每日必十余段,少也六七段。掩卷④闲步,即就壁问观所粘录,日三五次以为常,务期精熟,一字不遗。壁既满,乃取第一日所粘者收笥④中。俟⑤再读有所录,补粘其处。随收随补,岁无旷日。一年之内,约得三千段。数年之后,腹笥渐满。每见务为泛滥者⑥,略得影响⑦而止,稍经时日,便成枵腹⑧,不如予之约取而实得也。”

(选自清·张尔岐《蒿庵闲话》)

【注释】

①叶奕绳:山东历城人,有文采,善剧曲。②某:我。③讫(qì):完毕。④掩卷:合上书本③务期:一定要达到。④笥(sì):古代盛饭或盛衣服的方形竹器。⑤俟(sì):等到。⑥务为泛滥者:务为,力求;泛滥,此指多而杂乱。⑦影响:此处指印象。⑧枵(xiāo)腹:空腹,指毫无学问。⑨约:简要,精练。

【译文】

叶奕绳曾说自己勉强记忆的方法:“我天资迟钝,每次读书,遇到喜爱的章节就记录下来,记录完毕后朗诵数次,并将它贴在墙壁上,这样每天都会有十来段,最少也六七段。合上书后,可以在观墙壁上所摘录的文章,每天看三五次已成为习惯,努力达到精读熟记,一个字也不漏。如果墙壁被贴满,就取下第一天所粘上的那篇文字,将它收进竹箱中。再将新摘录的文字,贴在此处。这样随着收旧文立即补新文,每天如此。一内,竟然大约有了三千段。多年以后,盛这些摘抄的竹箱都渐渐被填满。每次见这些杂乱的摘抄,只会得到这些文章的一点点印象而已。时间长了,便一无所获。读书一意贪多,不如学得精要些来得实在且有收获。

【阅读训练】

1.下列句中“之”与“一年之内”中的“之”用法不同的一项是( )

A. 叶奕绳尝言强记之法

B. 粘之壁间

C.数年之后

D. 不如予之约取而实得也

《约取而实得》阅读答案(附翻译)

2.下面句中的加点词语不属于古今异义的一项是( )

A. 录讫朗诵十余遍

B. 每见务为泛滥者

C. 略得影响而止

D. 稍经时日,便成枵腹

3.解释下列加点的词。

(1)录讫朗诵十余遍

(2)即就壁问观所粘录

(3)务期精熟

(4)一字不遗

(5)俟再读有所录

4.把下列句子译成现代汉语。

(1)日三五次以为常

(2)稍经时日,便成枵腹.

5.作者在文中倡导“约取而实得”的读书方法。“约取”的具体表现为____,“实得”的具体表现为_______。与“约取”相对的是____,与“实得”相对的是______。

【参考答案】

1.B 2.A

3.(1)终了,完毕 (2)走近(3)力求 (4)遗漏 (5)等到

4.稍微经过一些日子,便腹中空空。

5. 遇所喜即札录之

数年之后,腹笥渐满

务为泛滥

稍经时日,变成枵腹

《约取而实得》阅读答案(附翻译)

2. 古文 约不可失 阅读答案

约不可失的意思是:做人应该守信用,一诺千金,无论对什么人什么事,绝不可言而无信.

出自《魏文侯书》

魏文侯①与虞人②期③猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉④之⑤?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂⑥可不一会期哉?”乃往,身自罢⑦之。

〖注解〗①魏文侯:战国是魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为螂守。②虞人:掌管山泽,森林的小官。③期:约定。④焉:哪里。⑤之:到……地方去。⑥岂:怎能。⑦罢:停止,取消。

译文:

魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自取消了宴会。 遵守约定 的品德。

3. 古文约不可失阅读答案

约不可失的意思是:做人应该守信用,一诺千金,无论对什么人什么事,绝不可言而无信.出自《魏文侯书》魏文侯①与虞人②期③猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉④之⑤?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂⑥可不一会期哉?”乃往,身自罢⑦之.〖注解〗①魏文侯:战国是魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为螂守.②虞人:掌管山泽,森林的小官.③期:约定.④焉:哪里.⑤之:到……地方去.⑥岂:怎能.⑦罢:停止,取消.译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎.这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约.左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自取消了宴会.遵守约定 的品德.。

4. 约客 阅读答案 《约客》 宋●赵师秀 黄梅时节家家雨, 青草池塘处处蛙

1、时节是黄梅时节。江南的雨季、

前二句交待了当时的环境和时令。“黄梅”、“雨”、“池塘”、“蛙声”,写出了江南梅雨季节的夏夜之景:雨声不断,蛙声一片。读来使人如身临其境,仿佛细雨就在身边飘,蛙声就在身边叫。这看似表现得很“热闹”的环境,实际上诗人要反衬出它的“寂静”。

后二句点出了人物和事情。主人耐心地而又有几分焦急地等着,没事可干,“闲敲”棋子,静静地看着闪闪的灯花。第三句“有约不来过夜半”,用“有约”点出了诗人曾“约客”来访,“过夜半”说明了等待时间之久,本来期待的是约客的叩门声,但听到的却只是一阵阵的雨声和蛙声,比照之下更显示出作者焦躁的心情。第四句“闲敲棋子”是一个细节描写,诗人约客久候不到,灯芯很长,诗人百无聊赖之际,下意识地将黑白棋子在棋盘上轻轻敲打,而笃笃的敲棋声又将灯花都震落了。这种姿态貌似闲逸,其实反映出诗人内心的焦躁。

全诗通过对撩人思绪的环境及“闲敲棋子”这一细节动作的渲染,既写了诗人雨夜候客来访的情景,也写出约客未至的一种怅惘的心情,可谓形神兼备。全诗生活气息较浓,又摆脱了雕琢之习,清丽可诵。

2、第四句诗中的“闲”字不能改为“忙”字,“闲”写尽了作者等候时着急的心情,都忘记了如何落子,“忙”完全不是这个意思。

5. 【阅读下面的文言文训俭示康①司马光众人皆以奢靡为荣,吾心独以俭

小题1:D小题2:D小题3:A小题4:(1) 古人把节俭当作美德,现在的人却因为节俭而相互讥讽议论。

( “以……为”、“乃”、“诟病”各1分。)(2) 你不只是自身应当实行,(还)应当用来教诲你的子孙,使他们了解前辈的风气习惯。

( “徒”、“身”、“训”各1分) 【参考译文】一般的人都把奢侈浪费看作光荣,我心里独自把节俭朴素看作美德。别人都讥笑我固执、不通达,我不把它当作缺陷,回答他们说:“孔子说:‘与其不恭顺,不如固陋。

’又说:‘因为俭约而犯过失的,(那是很)少的。’又说:‘士人有志于道,却把穿得不好,吃得不好当作羞耻的,(这种人是)不值得同(他)谈论的。

’古人把节俭当作美德,现在的人却因为节俭而相互讥讽议论。唉,(真)奇怪呀!”近年风气习惯更是奢侈浪费,当差的穿上士人的衣服,农夫穿上丝织品作的鞋。

我记得天圣年间(我的)父亲担任群牧司判官时,客人来了未尝不摆设酒席,有时(给客人)斟三次酒,(有时给客人)斟五次,最多不超过七次。酒是从集市上买的,水果限于梨、栗子、枣、柿子之类,下酒的菜限于肉干、肉酱、菜汤,器皿用具(只是)瓷器和漆器。

当时士大夫家都是这样,人们不会相互非议。(那时)聚会次数多而礼节殷勤,食物简单而情意深厚。

近来士大夫家,酒(如果)不是(按照)宫内酿酒的方法(酿造的),果品菜肴(如果)不是远方的珍贵奇异之品,食物(如果)不是多样品种,器皿用具(如果)没 有(摆)满桌子,(就)不敢会聚宾客朋友。(为了会聚宾客朋友),常常要(用 )几个月的时间经营准备,这样以后(才)敢发出请帖。

如果有人不这样做,人们(都)争着非议他,认为(他)鄙陋吝啬。因此不跟着习俗顺风倒的(人),大概太少了。

唉,风气败坏得像这样,居官位有权势的人虽然不能禁止,(难道能)忍心助长这种风气吗?御孙说:“节俭是人们共同的道德;奢侈是最大的罪恶。”共同,就是相同。

说的是有道德的人都是从节 用户 2017-10-11 举报 扫描下载二维码 ©2020  联系方式:service@zuoyebang  协议 var userCity = "\u5317\u4eac", userProvince = "\u5317\u4eac", zuowenSmall = "3";。

6. 古文 约不可失 阅读答案

译文 魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。

这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:"今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?"魏文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?"于是前往,亲自向虞人取消打猎计划,魏文侯于是取得了人们的信任。

——选自《魏文侯书——约不可失》注释 ①魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。 ②虞人:掌管山泽的官。

③期:约定。 ④雨:下雨. 名词活用动词 ⑤焉:什么。

⑥之:到……去。 ⑦岂:怎能。

⑧乃:便。 ⑨罢:停止,取消。

⑩是:这 ⑾将:将要,准备。 ⑿哉:语气助词,啊。

(13):乃往:前往。

7. 文言文翻译《范式不失约》和《纪昌学射》

【原文】范氏字巨卿④,少游太学⑤,为诸生⑥,与汝南张劭为友⑦,劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲⑧,见孺子焉⑨。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。

【注释】 ①文侯:魏文侯,战国时魏国国君。虞人:管山泽的官员。②吴起:战国时卫国左氏(今山东省曹县北)人,著名军事家。③三军:对军队的统称。④范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。⑤太名:汉朝设在京城的最高学府。⑥诸生:许多求学的人。⑦汝南:在今河南省。⑧尊亲:指张劭的父母。⑨孺子:小孩子,指张劭的子女。

【译文】范式表字巨卿,年轻时在太学求学,成为太学里的学生,和汝南张劭结交为朋友。张劭表字元伯。两人同时要回家乡去。范式对元伯说:“两年后该返回,(我)将要探望拜谒您的父母亲,看望您的子女呢。”于是(彼此)一道约定了相会的日期,后来所约定的日期就要到了,元伯把巨卿说。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。

原文

甘蝇,古之善射者,彀[gòu张]弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

纪昌归,偃卧其妻之布机下,以目承(承接,这里指眼睛盯着)牵挺(织机下的踏板)。二年后,虽锥末倒眦[zì眼眶],而不瞬也。

以告飞卫。飞卫曰。“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”

昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu,窗户],南面而望之 。旬日之间,浸[jìn]大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧(弓),朔蓬之簳(箭),射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。

飞卫高蹈拊赝曰:“汝得之矣!”

[编辑本段]译文

甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,飞鸟就会落下。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇。

纪昌,又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛注视着牵挺练习不眨眼睛。练习两年之后,即使是锥子尖刺到他的眼眶里,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习(不瞬)的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,接着要学会视物才行。要练到看小物体看大东西一样清晰,看细微的东西像大物体一样容易,然后再来告诉我。”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。转过头来看其他东西,都像山丘一样大。.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牦牛尾巴的毛没有断。

纪昌把自己练习(视物)的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:“你已经掌握了射箭的诀窍了。”



  • 绾﹁屼笉澶辨枃瑷鏂囬槄璇荤瓟妗
    绛旓細鏂囦警璇:"鎴戜笌灏忓畼绾﹀ソ浜嗗幓鎵撶寧鍟,铏界劧杩欓噷鏈変箰瀛,鍝兘涓嶅幓璧寸害浼氬憿?"鏂囦警浜庢槸鍓嶅線,浜茶嚜鍙栨秷浜嗗浼氥 閬靛畧绾﹀畾 鐨勫搧寰枫 3. 鍙ゆ枃绾涓嶅彲澶遍槄璇荤瓟妗 绾︿笉鍙け鐨勬剰鎬濇槸:鍋氫汉搴旇瀹堜俊鐢,涓璇哄崈閲,鏃犺瀵逛粈涔堜汉浠涔堜簨,缁濅笉鍙█鑰屾棤淇.鍑鸿嚜銆婇瓘鏂囦警涔︺嬮瓘鏂囦警鈶犱笌铏炰汉鈶℃湡鈶㈢寧.鏄棩,楗厭涔,澶╅洦.鏂囦警灏嗗嚭...
  • 銆婄害涓嶅彲澶便鏂囪█鏂囬槄璇荤瓟妗
    绛旓細1銆併婇瓘鏂囦警涔︺嬫槸鍚庝汉缂栨挵鐨勪互璁拌浇榄忔枃渚敓骞充簨杩逛负涓伙紝鍏煎強褰撴椂绀句細椋庢儏鐨勫彶涔︺2銆佷竴涓湪骞虫椂鐢熸椿涓缁堜俊瀹堣瑷鐨勪汉锛屾案杩滀細寰楀埌鍒汉鐨勫皧閲嶏紱榄忔枃渚殑鎴愬姛鍦ㄤ竴瀹氱▼搴︿笂涓庝粬瑷蹇呰锛岃蹇呮灉鐨勪紭绉鍝佽川鏈夊叧銆3銆佽杩颁簡榄忔枃渚笉鍥犲瑙傚洜绱犱负鐢卞畧淇¤荡绾︾殑浜嬶紝瀹冨憡璇笘浜猴細鍋氫汉瑕佸畧淇$敤銆傛枃绔犺櫧鐭皬绮...
  • 涓绾﹁屽け鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囩害涓鍙け缈昏瘧 绾︿笉鍙け 榄忔枃渚憼涓庤櫈浜衡憽鏈熺寧銆傛槸鏃ワ紝楗厭涔愶紝澶╅洦銆傛枃渚皢鍑猴紝宸﹀彸鏇帮細鈥滀粖鏃ラギ閰掍箰锛屽ぉ鍙堥洦锛屽叕灏嗙剦鈶箣锛熲濇枃渚洶锛氣滃惥涓庤櫈浜烘湡鐚庯紝铏戒箰锛屽矀鍙笉涓浼氭湡鍝夛紵鈥濅箖寰锛岃韩鑷舰鈶d箣銆傘栨敞瑙c椻憼榄忔枃渚細鎴樺浗鏄瓘鍥藉浗鍚涖傗憽铏炰汉锛氭帉绠″北娉界殑瀹樸傗憿鐒夛細鍝噷銆...
  • 鏂囪█鏂鈥绾︿笉鍙け鈥濈炕璇
    绛旓細1銆佽瘧鏂囷細榄忔枃渚笌鎺岀灞辨辰鐨勫畼鍛樼害濂戒簡瑕佸幓鎵撶寧銆傝繖澶╋紝榄忔枃渚笌鐧惧畼鐣呴ギ锛屽ぉ涓嬭捣闆ㄦ潵銆傞瓘鏂囦警姝h鍘昏荡绾︼紝浠栬韩杈圭殑瀹樺憳闅忓璇达細鈥滀粖澶╂偍鍠濆緱寰堥珮鍏达紝澶╁張涓嬮洦锛屾偍灏嗚鍒颁粈涔堝湴鏂瑰幓锛熲滈瓘鏂囦警璇达細鈥濇垜涓庢帉绠″北娉界殑瀹樺憳绾﹀ソ浜嗗幓鎵撶寧锛岃櫧鐒剁幇鍦ㄥ緢楂樺叴锛屼絾鏄庝箞鍙互涓嶉伒瀹堢害瀹氬憿锛熶簬鏄瓘鏂囦警浜茶嚜...
  • 绾︿笉鍙け鐨鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細绾︿笉鍙け鐨鏂囪█鏂缈昏瘧 榄忔枃渚笌鎺岀灞辨辰鐨勫畼鍛樼害瀹氬ソ鍘绘墦鐚庛傝繖澶╋紝榄忔枃渚笌鏂囨鐧惧畼寮鎬鐣呴ギ锛屽ぉ绐佺劧涓嬭捣闆ㄦ潵銆傞瓘鏂囦警姝h鍘昏荡绾,鍛ㄥ洿鐨勫畼鍛樹滑璇达細鈥滀粖澶╂偍鍠濋厭鍠濆緱楂樺叴锛屽ぉ鍙堜笅闆紝鎮ㄥ皢瑕佸埌浠涔堝湴鏂瑰幓锛熲濋瓘鏂囦警璇达細鈥滄垜涓庢帉绠″北娉界殑瀹樼害濂戒簡鍘绘墦鐚庯紝铏界劧鐜板湪寰堥珮鍏达紝浣嗘槸鎬庝箞鍙互涓嶉伒瀹堢害瀹氬憿...
  • 绾︿笉鍙澶辨枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細銆婄害涓嶅彲澶便嬫槸涓绡囪緝涓哄鏉傜殑鏂囪█鏂鏂囩珷锛岄渶瑕佷竴瀹氱殑闃呰鐞嗚В鍜岀炕璇戣兘鍔涖備互涓嬫槸涓浠藉彲鑳界殑缈昏瘧锛绾︿笉鍙け 澶у閮界煡閬擄紝鏃堕棿寰堝疂璐碉紝涓鏃︽祦閫濆氨鏃犳硶鎸藉洖銆傚洜姝わ紝鎴戜滑搴旇鐝嶆儨鏃堕棿锛屽厖鍒嗗埄鐢ㄦ瘡涓涓満浼氥傛垜浠簲璇ユ椂鍒昏閱掕嚜宸憋紝涓嶈娴垂鏃堕棿銆傚鏋滄垜浠湁绌洪棽鏃堕棿锛屽彲浠ヨ涔︺佸啓浣滄垨鑰呰繘琛屽叾浠栨湁鎰忎箟鐨勬椿鍔ㄣ
  • 閬璐ゅ皧鍜岀害涓嶅彲澶辩殑鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃:榄忔枃渚笌绠$悊妫灄鐨勪竴涓皬瀹樼害濂戒簡鍘绘墦鐚庛傝繖澶,榄忔枃渚笌鏂囨鐧惧畼寮鎬鐣呴ギ锛屽ぉ鍙堜笅璧烽洦鏉,鏂囦警鍑嗗鍘昏荡绾︺傚乏鍙冲畼鍛樹滑璇:"浠婂ぉ鎮ㄥ枬浜嗛厭,澶╁張涓嬮洦,鎮ㄨ繕瑕佸幓閭i噷鍚?"鏂囦警璇:"鎴戜笌灏忓畼绾﹀ソ浜嗗幓鎵撶寧鍟婏紝铏界劧杩欓噷鏈変箰瀛,鍝兘涓嶅幓璧寸害浼氬憿?"鏂囦警浜庢槸鍓嶅線,浜茶嚜鍋滄浜嗛厭瀹淬傞伒瀹堢害瀹 ...
  • 绾︿笉鍙け鐨鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆婄害涓嶅彲澶便嬬殑鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氶瓘鍥界殑鍥藉悰榄忔枃渚笌铏炰汉锛屼篃灏辨槸璐熻矗灞辨辰浜嬪姟鐨勫畼鍛橈紝绾﹀畾浜嗕竴涓墦鐚庣殑娲诲姩銆傜浜屽ぉ锛屾伆宸ч亣鍒颁簡澶ч澶╂皵锛岃韩杈圭殑浜虹悍绾峰姖闃绘枃渚笉瑕佸嚭闂ㄦ墦鐚庯紝浣嗘枃渚嵈涓嶅惉銆傞瓘鏂囦警瀵硅韩杈逛汉鐨勫洖搴旓紝浠栬锛氣滀竴涓汉鏄笉鑳藉け淇$殑銆傛垜瀹佸彲杩濊儗澶╂剰鍘绘壙鍙楀ぇ椋庣殑琚嚮锛屼篃涓嶈兘鍦ㄨ繖涓爫鏌...
  • 鍙や唬鏂囪█鏂銆绾︿笉鍙け銆嬬炕璇
    绛旓細璇戞枃:榄忔枃渚笌绠$悊妫灄鐨勪竴涓皬瀹樼害濂戒簡鍘绘墦鐚庛傝繖澶,榄忔枃渚笌鏂囨鐧惧畼寮鎬鐣呴ギ锛屽ぉ鍙堜笅璧烽洦鏉,鏂囦警鍑嗗鍘昏荡绾︺傚乏鍙冲畼鍛樹滑璇:"浠婂ぉ鎮ㄥ枬浜嗛厭,澶╁張涓嬮洦,鎮ㄨ繕瑕佸幓閭i噷鍚?"鏂囦警璇:"鎴戜笌灏忓畼绾﹀ソ浜嗗幓鎵撶寧鍟婏紝铏界劧杩欓噷鏈変箰瀛,鍝兘涓嶅幓璧寸害浼氬憿?"鏂囦警浜庢槸鍓嶅線,浜茶嚜鍋滄浜嗛厭瀹淬傞伒瀹堢害瀹 ...
  • 绾︿笉鍙け鐨鏂囪█鏂璋佽兘甯垜鎵惧埌鍛,璋㈣阿
    绛旓細绾︿笉鍙け 榄忔枃渚憼涓庤櫈浜衡憽鏈熺寧銆傛槸鏃ワ紝楗厭涔愶紝澶╅洦銆傛枃渚皢鍑猴紝宸﹀彸鏇帮細鈥滀粖鏃ラギ閰掍箰锛屽ぉ鍙堥洦锛屽叕灏嗙剦鈶箣锛熲濇枃渚洶锛氣滃惥涓庤櫈浜烘湡鐚庯紝铏戒箰锛屽矀鍙笉涓浼氭湡鍝夛紵鈥濅箖寰锛岃韩鑷舰鈶d箣銆傘栨敞瑙c椻憼榄忔枃渚細鎴樺浗鏄瓘鍥藉浗鍚涖傗憽铏炰汉锛氭帉绠″北娉界殑瀹樸傗憿鐒夛細鍝噷銆傗懀缃細鍋滄锛屽彇娑堛傝瘧鏂:榄忔枃...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 自渡自愈的句子 ... 扫一扫题目出答案 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文白话文互译软件 ... 一键生成文言文转换器 ... 文言文翻译器转换 ... 放宽心态看淡一切的诗 ... 文言文在线翻译入口 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网