文言文什么意思特此

1. 文言文什么意思

文言文是中国的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

俗称“之乎者也”。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为了能在“一卷”竹简上记下更多的事情,就需要将不重要的字删掉。

可以说“文言文”是世界上最早的文字记录“压缩”格式。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。

文言文的翻译规律 文言文的翻译规律中学生翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达、雅)。正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。

具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握六种操作方法。 原则之一:词不离句,句不离篇。

文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。

如“其一犬坐于前”,(《狼》),光看这一句,似乎可译成“其中的一条狗坐在前面”,但联系上文“途中两狼”,“少时,一狼径去……”可知“坐于前”者不是“狗”而应是另一条“狼”。“犬”即“像狗似的”,用来修饰“坐”的姿式的。

这个例子说明,译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。 原则之二:直译为主,意译为辅。

直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。如“其真不知马邪?其真不知马也”。

(《马说》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”,表推测语气。 在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。

如“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》),直译为“处在宗庙、殿堂的高处”,含义仍嫌不明确,可采用“在朝廷做官”这种意译,则使人容易理解了。意译灵活性大,译者可在理解原文实际含义后,用自己的语言来表述,使较深的词句译得通俗明白,但仅译大意,不及直译平密,对正在培养古文逐步阅读能力的中学生来说不宜大力提倡。

你好!望我的答案能够帮到你!望采纳!谢谢。

2. 文言文的意思是什么

第一个“文”,是书面文章的意思。

“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。

最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。

而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”。 在我国古代,要表述同一件事,用口头语言及用书面语言来表述,是不同的,例如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书而语言进行表述,就是“饭否?”。

“饭否”就是文言文。我国的古代,所有的文章都是用书面语言写成的。

所以,现在我们一般将古文称为“文言文” 文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。在国内,中学语文课程中,文言文的学习更是占了很大的分量。

3. 什么是文言文

文言文”是相对于“白话文”而言。

第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。

“文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”。

白话文

在我国古代,要表述同一件事,用口头语言及用书面语言来表述,是不同的,例如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书而语言进行表述,就是“饭否?”。“饭否”就是文言文。我国的古代,所有的文章都是用书面语言写成的。所以,现在我们一般将古文称为“文言文”

文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。在国内,中学语文课程中,文言文的学习更是占了很大的分量。

当然,其他国家的古人也留下了大量的文言文。

什么是文言文? 文言文的含义是什么?

1.文言文很精彩。这是无疑的。构成中国传统文化的主体,是文言文。由此可见中国的现代文明历史还是很短的,解构或者解读传统文化还是现代化的必要,因为传统智慧的继承建立于对文言的正确解读。

2.文言文是知识。对,因为文言文已经不再是语言,它纯粹是文字。但文言文是知识,甲骨文也是知识,为什么就不学甲骨文呢?对了,正是因为甲骨文是更原始的文字,所以文言文是进一步学习甲骨文等等传统高级文字(学)的基础。

3.文言文也是技巧。汉语的表述、描绘、组合、转变、喻式、铺比、推演……,在思想的表达上充分承载了汉文明的风格。掌握文言文物理结构,对现代汉语的理解比较精深,对新汉语的构造将有“法”可依。

4.“文言文”是“白话文”的相对。这个词的结构是这样的:文言-文。第一个“文”是“文字”,“言”是语言。“文言”则指“文字化了的语言”。它说明两层意思:其一,指明文言文本是一种语言;其二,这个语言后来被文字化了。“被文字化了”的语言也有两重含义:其一,可以有语言但没有文字的文化,比如大多数少数民族只有语言没有文字;其二,语言功能退出生活,以文字的形式成为历史。

“文言文”的字面意思,应该是:被文字化了的语言的一种文体。后面那个“文”指文体。

那么文言文除了在考古研究之外,还有什么“前途”吗?或者说,还会有什么生活的应用价值?我想是有的。在传统形式的生活淡化出现代社会时,只不过人们忽略了一些边缘地区的社会生活,才造成现代应用对文言文的怀疑或者忽略。比如在宗教建设中,某些碑刻仍然会用文言文撰写,仍然采用书法书写,使用工具镌刻。篆书的应用也大多如此。

再放大去看,古典诗词都属于“文言”一类,它们在生活中并没有远离我们而去。只是在语言形态上,之乎者也离开了口头,成为文字之后,显然它对技巧的推敲,表意的扩展,有了确实的规范要求。它的“前途”,就在它的应用,也在它能唤醒含混的词源与典故。可以说,前途看好。

“文言文”这个名词也可以涵载语言与文字之间在文化历史上的相互关系。某种形式上,一旦某种语言——包括方言——被“文”化,文字化,也就是书面化,其语言魅力顿减,而文字功能倍增。因为语言通常是口头相传,与生活密切相关,语言尚未进入文化状态,它是对生活经验的一种保留,没有文字的扩展性能。

我们在阅读文言文的过程中,不免会产生一种错觉:古时人说话也是这么说的么?我想这可以用现在时态下书面语与口头语在表述上的不同来“感受”,它们之间在结构上规则上并无大的区别。也可以推测,古人说话只不过比文言文更随意,更白化通俗而已,“三言两拍”也可以做参考了。至于现在我们阅读文言文,当然不代表在重复古人的说话,而是在朗诵或者默读一种文体。

阅读文言文,感受的是一种极为明晰的思路,就好像偶尔阅读西方哲人著作,很有那种应有的肃穆。

4. 文言文是什么意思:通俗得解释一下

“文言文”的第一个字“文”,是美好的意思;第二个字“言”,是写、表述、记载等的意思;最后一个字“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。由此可见,“文言文”的意思就是指“美好的语言文章”,也叫做语体文。

著名语言文学家、教育家王力先生在《古代汉语》中指出:“文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子、两汉辞赋、史传散文,到唐宋古文、明清八股……都属于文言文的范围。也就是说,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。

5. 这句文言文是什么意思

后面那句一朵倾城醉未苏是现代人乱入的吧?

原文如下:

渔家傲

一夜越溪秋水满。

荷花开过溪南岸。

贪采嫩香星眼慢。

疏回眄。

郎船不觉来身畔。

罢采金英收玉腕。

回身急打船头转。

荷叶又浓波又浅。

无方便。

教人只得抬娇面。

全文解释

①越溪:会稽(今浙江绍兴)若耶溪。此泛指江南溪流。 ②嫩香:

指荷花。星眼:星眸,明亮的眼睛。南朝宋王韶记《太清记·华岳夫人》引李

湜云:“笑开星眼,花媚玉颜。” ③疏;忽略。眄(miàn):斜视。 ④金英:

莲蕊,呈金黄色。玉腕:指女子白润的手腕。 答案补充 一位江南采莲姑娘荡舟荷花丛中,与情郎偶然相会的场面,展示出江南水乡男女青年热爱劳动、热爱生活的情景,具有浓郁的生活气息。 答案补充 一个少女采莲之时忽然遇到心上人,不觉羞从中来,急于躲闪。但不知是过于羞急而躲闪不及还是本不想离去,终于停下莲船抬头相视。生动而周折的描写把少女的天真、娇羞、喜悦的神态心情表露得淋漓尽致。但词中出现的情节,并不是作者第三者的叙述,而是借助词中人物情感的变化来展示。这样,叙事性和抒情性便巧妙地融为一体,从而提高了词地表现力。

答案补充 骤雨初歇荷香十里的莲塘里,一位少女正忙着采莲。因为忙,因为“贪采嫩香”,便无暇旁顾,所以“疏回眄”,以致“郎船不觉来身畔”。那位少年情人大概也不是故意要使意中人“不觉”。只是他看得痴了、呆了,所以“赏花不知船行快”,自己也陷入了“不觉”之中,忽然就来到少女的“身畔”了。这的确是一幅妙不可言的美丽图画:少女素手翻飞,星目流盼(有一双星星般闪亮的大眼睛,少女的美丽是可以想见的了),专心致志地采莲;那少年郎在满塘繁茂的荷花中蓦然发现了自己的情人,不禁心驰神往,双目勾连,情无他注,不知不觉间“移船相近邀相见”,却失于鲁莽,“冒犯”了红颜。顷刻间,美少女芳心大乱、乍惊还喜,手足无措了,且看——“罢采金英收玉腕,回身急打船头转”。你看她乱成了什么模样! 答案补充 少女亦惊亦喜,虚惊而实喜。见到了意中人,欲走又不愿走,慌乱中,“荷叶又浓波又浅”,把一条小船给搁浅了。一声“无方便”,似嗔实喜,爱多于怨。走又走不得,避也避不得,“教人只得抬娇面”了。惶急之际,万般无可奈何之际,这“娇面”一抬,必是娇羞无限、妩媚可人,同时也表现了沉浸于爱情之中的少女泼辣、直率、勇敢的一面——封建礼教桎梏下,一位少女敢于在青年男子面前“抬娇面”,没有几分泼辣和勇敢是做不到的。若换了一位闺中千金,当是时也,她宁肯投身入水也是断断不肯“抬娇面”的。

6. 文言文,(其)什么意思

用作副词。

l1.加强祈使语气,相当于“可”、“还是”。

l①寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(其:可要)

l②攻之不克,围之不继,吾其还也。(《烛之武退秦师》)

l③与尔三矢,尔其无忘乃父之志!(《伶官传序》)

l2.加强揣测语气,相当于“恐怕”、“或许”、“大概”、“可能”。

l①愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)

l②王之好乐甚,则齐国其庶几乎?(《庄暴见孟子》)

l3.加强反问语气,相当于“难道”、“怎么” 。

l①以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)

l②尽吾志也而不能至者 ,可以无悔矣 ,其孰能讥之乎?(《游褒禅山记》)

l③且行千里,其谁不知?

l4. 表时间,有“将”、“将要”的意思。

l如:亟其乘屋,其始播百谷。(《诗经·七月》)



  • 鏂囪█鏂囦粈涔堟剰鎬濈壒姝
    绛旓細鏈鍚庝竴涓滄枃鈥,鏄綔鍝併佹枃绔犵瓑鐨勬剰鎬,琛ㄧず鐨勬槸鏂囩銆 鈥滄枃瑷鏂団濈殑鎰忔濆氨鏄寚鈥滅敤涔﹂潰璇█鍐欐垚鐨勬枃绔犫銆 鑰屸滅櫧璇濇枃鈥濈殑鎰忔濆氨鏄:鈥滅敤甯哥敤鐨勭洿鐧界殑鍙eご璇█鍐欐垚鐨勬枃绔犫濄 鍦ㄦ垜鍥藉彜浠,瑕佽〃杩板悓涓浠朵簨,鐢ㄥ彛澶磋瑷鍙婄敤涔﹂潰璇█鏉ヨ〃杩,鏄笉鍚岀殑,渚嬪,鎯抽棶鏌愪汉鏄惁鍚冮キ浜,鐢ㄥ彛澶磋瑷琛ㄨ堪,鏄滃悆楗簡鍚?鈥,鑰...
  • 鈥鐗规閫氱煡鈥鐨姝g‘鐢ㄦ硶
    绛旓細鈥鐗规閫氱煡鈥濅笌鈥滄浠も濃滄鍛娾濃滆鎵圭ず鈥濃滅壒姝ゅ嚱杈锯濃滄湜鍗冲嚱澶嶁濃滅壒姝ら氬憡鈥濃滅壒姝ゆ壒澶嶁濃滆璁ょ湡璐交鎵ц鈥濃滀互涓婃剰瑙佸鏃犱笉濡ワ紝璇锋壒杞悇鍦板尯鎵ц鈥濈瓑鍚屽睘缁撴潫鐢ㄨ銆傚簲鐢ㄦ枃涓殑.缁撴潫鐢ㄨ鏈変袱绉:涓绉嶆槸娌℃湁瀹為檯鎰忎箟鐨勶紝姣斿涔︿俊涓窡鈥滄鑷粹濊繛鐢ㄧ殑鈥滄暚绀尖濓紝灏卞彧鏄竴涓暚杈;涓绉嶆槸鏈夊疄闄呮剰涔...
  • 鏂囪█鏂涓滅壒鈥濆瓧鐨勭敤娉
    绛旓細鏂囪█鏂涓滅壒鈥濆瓧鐨勭敤娉1 鍏墰鈥滀簯鎬掍箣鏉ュ鈥濄婂崡寰佽祴銆2 涓澶寸壊 鈥滈仯浣胯呬互鐗圭墰绁犱腑宀斥濄婁笁鍥藉織銆傞瓘涔︺傛槑甯濈邯銆3鐗规 鈥滅壒涓嬬嚂鍥解濄婁笁鍥藉織銆傚惔涔︺傚惔涓讳紶銆4鍙紝浠呫傜嫭锛屼笉杩 鈥滃北宸濊咃紝鐗瑰ぉ鍦颁箣鐗╀篃鈥濄婇潪鍥借銆備笁宸濋渿銆嬭繕鏈 宀傜壒 鑿茬壒---涓嶄絾 涓嶄粎锛堜緥瀛愮暐锛
  • 鐗规鍑藉憡椤虹鍟嗙ズ鏄浠涔堟剰鎬 鐢ㄤ簬浠涔堝満鍚
    绛旓細1銆鐗规鍑藉憡椤虹鍟嗙ズ鏄浠涔堟剰鎬锛岀敤浜庝粈涔堝満鍚堬紵涓鑸椤虹鍟嗙ズ锛屾剰鎬濇槸鍦ㄤ俊浠剁粓浜嗘椂锛岄『渚跨鎰夸綘缁忓晢鐨勬椂鍊欏悏绁ュ鎰忋傚鍟嗕汉锛堜篃鎸囩敓鎰忎汉銆佸仛涔板崠鐨勪汉绛夛級鐨勭鎰夸竴绫鐨勬剰鎬锛堜絾涓鑸笉鏄璐猴級銆2銆侀『棰”灏辨槸椤轰究绉伴涓涓嬶紝鍟”鎸囩粡鍟嗭紝绁”鏄悏绁ャ佸畨濂界殑鎰忔濄3銆侀『绁濆晢绁烘槸鍟嗕笟...
  • 鏂囪█鏂涓滅壒鈥濆瓧鐨勭敤娉
    绛旓細鏂囪█鏂涓滅壒鈥濆瓧鐨勭敤娉 1 鍏墰鈥滀簯鎬掍箣鏉ュ鈥濄婂崡寰佽祴銆2 涓澶寸壊 鈥滈仯浣胯呬互鐗圭墰绁犱腑宀斥濄婁笁鍥藉織銆傞瓘涔︺傛槑甯濈邯銆3鐗规 鈥滅壒涓嬬嚂鍥解濄婁笁鍥藉織銆傚惔涔︺傚惔涓讳紶銆4鍙紝浠呫傜嫭锛屼笉杩 鈥滃北宸濊咃紝鐗瑰ぉ鍦颁箣鐗╀篃鈥濄婇潪鍥借銆備笁宸濋渿銆嬭繕鏈 宀傜壒 鑿茬壒---涓嶄絾 涓嶄粎锛堜緥瀛愮暐锛
  • 鏂囪█鏂囩壒姝
    绛旓細3. 甯炕璇戜竴绡鏂囪█鏂銆併 缈昏瘧锛氭浘缁忔湁涓涓啘澶紝鐢ㄩ┐椹潃鏈ㄦ煷鏉ュ崠锛屽瀹樿嚜绉板甯傦紝鎷胯蛋浠栫殑鏈ㄦ煷锛岀粰浜嗕粬鍑犲昂缁紝鍙堝氨鍦扮储鍙栬繘濂夐棬鎴烽挶锛岃繕瑕佹眰鐢ㄩ┐灏嗘湪鏌撮佸埌鍐呭环鍘汇傚啘澶摥浜嗭紝鎶婂緱鍒扮殑缁㈠張缁欎簡瀹﹀畼锛屽瀹樹笉鑲帴鍙楋紝璇达細鈥滃繀椤诲緱鍒颁綘鐨勮繖鍖归┐鎵嶈銆傗濆啘澶锛氣滄垜瀹舵湁鐖舵瘝銆佸瀛愩佸効濂筹紝瑕...
  • 妤氬簞鐜嬮棶娌诲浗鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細妤氬簞鐜嬮棶娌诲浗鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佺炕璇 妤氬簞鐜嬪嵆浣嶆椂鎵捐┕浣曡闂不鍥戒箣閬撱傝┕浣曡锛氫綘闂垜娌诲浗鐨勬斂娌婚亾鐞嗘垜涓嶆噦锛屾垜鍙噦瀵硅嚜宸辨湰韬浣曚慨鐞嗐傛搴勭帇璇达細鎴戞壙钂欑鍏堥仐鐣欎笅鏉ョ殑鍥藉鍩轰笟锛岀幇鍦ㄤ紶鍒版垜杩欓噷锛屾垜鎯冲悜浣犺鏁欐庢牱鎵嶅彲浠ュ畧浣忥紝鎬讳笉鑳藉湪鎴戞墜閲屾妸浠栨悶鎺変簡銆傝┕浣曡锛氭垜鎵鐭ラ亾鐨勬病鏈夊惉璇磋繃鏈韩鏈...
  • 绁濊春娣诲瓩鐨勬枃瑷鏂璇
    绛旓細寮勭摝涔嬪簡,閬ヤ互鑷磋春銆傞椈闊崇ゥ楹,璋ㄦ鎭春銆傚紕鐠嬩箣鍠,绗﹀悰瀹挎効,璋ㄤ互涓虹銆傞椈灏婂か濡囧枩娣诲崈閲,鐑勘鑷磋春銆傝皑绁濇瘝瀛愬钩瀹夋棤鎭,鏈涗唬鑷存嫵鎷炽傛闂诲疂瀹濋檷鐢,閬ョ姣嶅瓙(濂)鍋ュ悍銆傛闂诲枩鑾烽簾鍎,鐗规绁濊春銆傛闂诲枩璐烘帉鐝,鐗规绁濊春銆傛伃璐烘坊瀛欎箣鍠,骞剁鍚堝蹇箰銆 8 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨璇勪环鏄? 璇勮 鏀惰捣 ...
  • 璇锋妸涓嬮潰鐜颁唬璇炕璇戞垚鏂囪█鏂: 鏅忓瓙鍥犺仾鏄庢満鏅,鐏垫椿鍠勫彉鑰岀淮鎶や簡绁栧浗鐨...
    绛旓細鏅忓瓙浠ヨ仾鏄庡湥鏅猴紝鏉冨彉鑰屽け鍥戒箣灏娿傜壒璧忕壊鐣滅櫨鍙紝鍦熷湴鐧句憨銆
  • 鏂囪█鏂淇℃庝箞缁撳熬
    绛旓細鐗规鑷村,涓嶈儨渚濅緷銆 涓翠功浠撳崚,涓嶅敖娆茶█銆 璋ㄧ敵鏁板瓧,鐢ㄥ睍瀵歌瘹銆 涔︿笉灏芥剰,浣欒█鍚庣画銆傝涓嶅叿闄堛 璋ㄧ敵寰剰銆 璇烽暱绾哥煭,涓嶅敖渚濅緷銆 瑷涓嶅敖鎬,鍐嶇鐝嶉噸銆傛棩鏉ヤ簨蹇,鎭曚笉澶氳皥銆 涓撴濂夊杈熴 鎵嬫濂夊銆 鏁欏洖璋曘 3. 鏂囪█鏂涔︿俊鐨勪功鍐欐牸寮 姝f枃 淇$殑姝f枃,鍗冲啓淇′汉瀵规敹淇′汉璇寸殑璇,杩欐槸涔︿俊鐨...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 特此证明模板图片 ... 文言文白话文互译软件 ... 中文转换成文言文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文大全必背100篇 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线文言文转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网