鸿门宴一句一翻译及注释有哪些?

《鸿门宴》翻译及注释:

楚军将要攻取关中,到达函谷关,有刘邦的军队把守,不能进入。又听说刘邦已经攻破咸阳,项羽非常恼火,就攻破函谷关。于是项羽进入关中,到达戏水之西。刘邦在霸上驻军,还没有能和项羽相见。刘邦军队中掌管军政的曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝应有尽有。”

项羽很生气,说:“明天犒劳士兵,替我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队四十万,在新丰鸿门;刘邦的军队十万,在霸上。范增劝告项羽:“沛公在崤山以东的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要错过机会。”

楚军的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯于是连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和他们一起死了。”张良说:“我替韩王护送沛公入关,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”于是张良进去,详细地告诉了刘邦。

刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足以比得上项王的吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然比不上啊!这又将怎么办呢?”

张良说:“请让我去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,因此他特意来告知我。”刘邦说:“他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。

刘邦捧上一杯酒向项伯祝酒,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛恩德。”项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。”

刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。”项羽答应了。

刘邦第二天早晨使一百多人骑着马跟从他来见项羽,到了鸿门,向项羽谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。现在有小人的谣言,使您和我发生误会。”项羽说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,如果不是这样,我怎么会这么生气?”项羽当天就留下刘邦,和他饮酒。

项羽、项伯朝东坐,亚父朝南坐,亚父就是范增;刘邦朝北坐,张良朝西陪坐。范增多次向项羽使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项羽,项羽沉默着没有反应。范增起身,出去召来项庄,说:“君王对待他人仁慈。

你进去上前为他敬酒,敬酒完毕,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”项羽说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护沛公,项庄无法刺杀沛公。

于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。

持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项羽,头发直竖起来,眼角都裂开了。项羽握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项羽说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。

项羽又说:“赏他一条猪的前腿。”左右就给了他一条未煮熟的猪前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾上,拔出剑来切着吃。项羽说:“壮士!还能喝酒吗?”

樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚唯恐不能用尽酷刑,所以天下人都反叛了他。

怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作关中王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这是将已亡的秦朝的作为延续罢了。我私意认为大王不采取这种做法好。”

项羽没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出去。

刘邦出去后,项羽派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不需躲避小责备。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,还辞别什么呢?”于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时带了什么东西?”

刘邦说:“我带了一对玉璧,想献给项羽;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他发怒,不敢亲自献上。您替我把它们献上去吧。”张良说:“好。”这时候,项羽的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和拿着剑和盾牌的樊哙、夏侯婴、靳彊、纪信四人徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳小路走。

刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,您就进去。”刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去辞别,说:“沛公禁不起多喝酒,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。”

项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。”项羽就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!”刘邦回到军中,立刻杀死了曹无伤。

注释

1.行略定秦地:将要夺取秦国本土关中之地。行,行将,将要。

2.王(wàng):称王。

3.旦日:明天。飨(xiǎng):用酒食款待,这里指犒劳。

4.说(shuì):劝说。

5.幸:宠幸,宠爱。

6.气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。

7.左尹(yǐn):令尹的辅佐,为楚国官名。

8.善:亲善,跟……要好。

9.具:全部。

10.毋(wú)从俱死:不要跟着沛公一起死。又王念孙认为“从”当作“徒”,意思是白白地。



  • 楦块棬瀹鍘熸枃鍙婄炕璇涓鍙ヤ竴缈昏瘧
    绛旓細楦块棬瀹鍘熸枃鍙婄炕璇涓鍙ヤ竴缈昏瘧濡備笅锛1銆佹矝鍏啗闇镐笂锛屾湭寰椾笌椤圭窘鐩歌銆傝瘧锛氬垬閭﹂┗鍐涢湼涓婏紝杩樻病鏈夎兘鍜岄」缇界浉瑙併2銆佹矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶锛氣滄矝鍏鐜嬪叧涓紝浣垮瓙濠翠负鐩革紝鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濊瘧锛氬垬閭︾殑宸﹀徃椹浌鏃犱激娲句汉瀵归」缇借锛氣滃垬閭︽兂瑕佸湪鍏充腑绉扮帇锛岃瀛愬┐鍋氫笧鐩革紝鐝嶅疂鍏ㄩ兘琚垬閭﹀崰鏈夈傗3銆侀」缇...
  • 銆楦块棬瀹銆缈昏瘧鍙婃敞閲鏄粈涔?
    绛旓細浜庢槸寮犺壇杩涘幓锛岃缁嗗湴鍛婅瘔浜嗗垬閭︺傚垬閭﹀ぇ鎯婏紝璇达細鈥滆繖浠朵簨鎬庝箞鍔烇紵鈥濆紶鑹锛氣滄槸璋佺粰澶х帇鍑鸿繖鏉¤绛栫殑锛熲濆垬閭﹁锛氣滀竴涓祬闄嬫棤鐭ョ殑灏忎汉鍔濇垜璇达細鈥樺畧浣忓嚱璋峰叧锛屼笉瑕佹斁璇镐警杩涙潵锛岀Е鍥界殑鍦熷湴鍙互鍏ㄩ儴鍗犻鑰岀О鐜嬨傗欐墍浠ュ氨鍚簡浠栫殑璇濄傗濆師鏂囷細寮犺壇鏇帮細鈥滆嚕涓洪煩鐜嬮佹矝鍏紝娌涘叕浠婁簨鏈夋ワ紝浜″幓涓嶄箟锛...
  • 銆楦块棬瀹銆娉ㄩ噴鏄粈涔?
    绛旓細姝ゆ枃鍑鸿嚜姹夊徃椹縼銆楦块棬瀹銆嬨傚師鏂囪妭閫夛細銆婇缚闂ㄥ銆嬨愪綔鑰呫戝徃椹縼 銆愭湞浠c戞眽 娌涘叕宸插幓锛岄棿鑷冲啗涓傚紶鑹叆璋紝鏇帮細鈥滄矝鍏笉鑳滄‘鏉擄紝涓嶈兘杈炪傝皑浣胯嚕鑹鐧界挧涓鍙岋紝鍐嶆嫓鐚ぇ鐜嬭冻涓嬶紝鐜夋枟涓鍙岋紝鍐嶆嫓濂夊ぇ灏嗗啗瓒充笅銆傗濋」鐜嬫洶锛氣滄矝鍏畨鍦紵鈥濊壇鏇帮細鈥滈椈澶х帇鏈夋剰鐫h繃涔嬶紝鑴辫韩鐙幓锛屽凡鑷冲啗鐭c傗濋」鐜...
  • 楦块棬瀹鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璋ㄥ彨鎴戝涓婄櫧鐜夌挧涓瀵癸紝鏁尞缁欏ぇ鐜嬶紱鐜夋澂涓瀵癸紝鏁尞缁欏ぇ灏嗗啗銆傗濋」缇借锛氣滄矝鍏湪鍝噷锛熲濆紶鑹锛氣滃惉璇村ぇ鐜嬫湁鎰忚矗澶囦粬锛屼粬鑴辫韩鐙嚜绂诲紑锛堚楦块棬锛夛紝宸茬粡鍥炲埌浜嗗啗涓傗濋」缇藉氨鎺ュ彈浜嗙櫧鐜夌挧锛屾斁鍒板骇浣嶄笂銆傝寖澧炴帴鍙楃帀鏉紝涓㈠湪鍦颁笂锛屾嫈鍑哄墤鐮嶇浜嗗畠锛岃锛氣滃攭锛佽繖灏忓瓙涓嶅煎緱鍜屼粬鍏辫皨澶т笟锛佸ず璧伴」鐜...
  • 楦块棬瀹鍘熸枃鍙缈昏瘧閲嶇偣鐭ヨ瘑鐐
    绛旓細缈昏瘧锛氥鍒橀偊椹诲啗闇镐笂锛岃繕娌℃湁鑳藉拰椤圭窘鐩歌锛屽垬閭︾殑宸﹀徃椹浌鏃犱激娲句汉瀵归」缇借锛氣滃垬閭︽兂瑕佸湪鍏充腑绉扮帇锛岃瀛愬┐鍋氫笧鐩革紝鐝嶅疂鍏ㄩ兘琚垬閭﹀崰鏈夈傗濋」缇藉ぇ鎬掞紝璇达細鈥滄槑澶╂棭鏅ㄧ姃鍔冲+鍏碉紝缁欐垜鎵撹触鍒橀偊鐨勫啗闃熴傗濄楦块棬瀹銆嬫槸姹変唬鍙插瀹躲佹枃瀛﹀鍙搁┈杩佸垱浣滅殑涓绡囧彶浼犳枃锛屽嚭鑷婂彶璁奥烽」缇芥湰绾嬨傛枃绔犲彊杩扮殑鏄Е鏈...
  • 楦块棬瀹鍏ㄦ枃缈昏瘧鍙鍘熸枃娉ㄩ噴
    绛旓細椤圭窘锛氾紙鏈変簺鍏村锛夋槸鍚楋紵閭d粬鍦ㄥ摢閲岋紵闊╀俊
  • 楦块棬瀹涓瀛涓鍙ョ炕璇戝拰閲嶇偣瀛楄瘝缈昏瘧
    绛旓細(3)<鍓>灏氾紱灏氫笖銆傘楦块棬瀹銆嬶細鈥滆嚕姝伙綖涓嶉伩锛屽嵁閰掑畨瓒宠緸锛熲濅笌锛(1)<鍔ㄨ瘝>缁欎簣銆傘婇缚闂ㄥ銆嬶細鈥滃垯锝炰竴鐢熷綐鑲┿傗濇枃瑷瀹炶瘝 閬擄級(1)<鍚>璺紱閬撹矾銆俒鍙圿<鍔ㄨ瘝>鍙栭亾锛涢亾缁忋傘婇缚闂ㄥ銆嬶細鈥滀粠閮﹀北涓嬶紝锝炶姺闃抽棿琛屻傗濊繃锛(7)<鍔ㄨ瘝>璐e銆傘婇缚闂ㄥ銆嬶細鈥滈椈澶х帇鏈夋剰鐫o綖涔嬨傗濊阿锛(5)<...
  • 楦块棬瀹翠竴鍙涓鍙ョ殑缈昏瘧 鎷滆阿
    绛旓細妤氬浗鐨勫乏鍚涢」浼繖涓汉锛屾槸椤圭窘鐨勫彅浣狅紝骞虫椂鍜岀暀鍊欏紶鑹弸濂姐傚紶鑹繖鏃跺欒窡闅忕潃鍒橀偊銆傞」浼氨杩炲楠戦┈璧跺埌鍒橀偊鍐涗腑锛岀涓嬩細瑙佷簡寮犺壇锛岃缁嗘妸浜嬫儏鍛婅瘔锛堝紶鑹級锛屾兂鍙紶鑹拰浠栦竴璧风寮锛堝垬閭︼級锛岃锛氣滀笉璺燂紙鎴戣蛋锛夊皢浼氫竴琚潃銆傗濆紶鑹锛氣滄垜鏇块煩鐜嬫姢閫佹矝鍏紙鍏ュ叧锛夛紝娌涘叕鐜板湪鏈夋ラ毦锛岋紙鎴戯級閫冭窇绂诲紑鏄...
  • 楦块棬瀹鎵鏈娉ㄩ噴,,,
    绛旓細1銆佽鐣ュ畾绉﹀湴锛氬皢瑕佸ず鍙栫Е鍥芥湰鍦熷叧涓箣鍦般傝锛岃灏嗭紝灏嗚銆2銆佺帇锛坵脿ng锛夛細绉扮帇銆3銆佹棪鏃ワ細鏄庡ぉ銆傞(锛坸i菐ng锛夛細鐢ㄩ厭椋熸寰咃紝杩欓噷鎸囩姃鍔炽4銆佽锛坰hu矛锛夛細鍔濊銆5銆佸垢锛氬疇骞革紝瀹犵埍銆6銆佹皵锛氶绀哄悏鍑朵箣姘斻傛眽浠f柟澹鏈夋湜姘斾箣鏈紝璁や负鏈涙煇鏂逛簯姘斿嵆鍙祴鐭ュ悏鍑躲7銆佸乏灏癸紙y菒n锛夛細浠ゅ肮鐨勮緟浣...
  • 楦块棬瀹寸炕璇鍏ㄦ枃鍙婃敞闊冲強瑙i噴
    绛旓細鏈鍚涓鍙鈥滃悰瀛愮兢鑰屼笉鍏氾紝灏忎汉鍏氳屼笉缇も濆垯琛ㄦ槑浜嗗悰瀛愪滑涔嬮棿鐩镐簰灏婇噸锛屼笉浼氫负浜嗕竴宸辩鍒╄屽洟缁撳湪涓璧凤紝鑰屽皬浜哄垯浼氫负浜嗕簤澶烘潈鍒╄岀粨鎴愬厷娲撅紝浜掔浉鏀诲嚮銆傚湪楦块棬瀹涓紝椤圭窘涓庡垬閭︾殑鍏崇郴杈惧埌浜嗘渶绱у紶鐨勫湴姝ワ紝鏈缁堝鑷翠簡椤圭窘瀵瑰垬閭︾殑鑳屽彌銆傝繖涓簨浠跺湪涓浗鍘嗗彶涓婄暀涓嬩簡娣卞埢鐨勫嵃璁帮紝鎴愪负浜嗕腑鍥戒汉姘戝弽鎶楃粺娌昏呯殑涓...
  • 扩展阅读:《鸿门宴》课下注释 ... 鸿门宴中的灞上 ... 鸿门宴原文及翻译逐句 ... 鸿门宴古文翻译注释 ... 鸿门宴翻译一句一行 ... 鸿门宴翻译原文注释 ... 《鸿门宴》全篇注释 ... 荆轲刺秦王原文及翻译 ... 鸿门宴重点字词翻译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网