列子写的文言文

1. 列子 汤问比较经典的几个文言文+解释全文

《愚公移山》 【原文】: 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。

本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”

遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。

寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠! 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

【译文】: 太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。

北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出都要绕远路。

于是愚公召集全家人商量说:“我和你们用尽全力铲平两座大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭您的力量,连魁父这座土山都削不平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”

愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。

冬夏换季,才往返一次呢。 河曲的智叟讥笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。

凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增加高度,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。

山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。

一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有山岗阻隔了。

《两小儿辩日》 【原文】 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?” 【译文】 孔子坐车去诸侯国游学,经过一个村口时,看到两个放牛娃正在为什么事情争得面红耳赤。孔子问他们争辩的原因。

一个小男孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。” 另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

一个小男孩说:“太阳刚出来升起的时候看起来像圆车篷大。到了正午就看起来像盘盂一样大,这不是远的时候小而近的时候大吗?” 另一个小男孩说:“太阳刚出来的时候感觉清清凉凉,到了中午的时候感觉就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?” 孔子皱着眉头,想了老半天,无法判断。

两个小男孩都乐了,说:“谁说你是个大学问家,却连我们小孩子的问题也答不了,这到底是怎么回事?” 《薛谭学讴》 【原文】 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

薛谭乃射求反,终身不敢言归。 【译文】 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。

秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。

薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

《高山流水》 【原文】 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋若江河!’伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为‘霖雨’之操,更造‘崩山’之音。

曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。

吾于何逃哉?” 【译文】 伯牙擅长弹琴,钟子期善于听。伯牙弹琴,志向在高山,钟子期说:“妙呀!巍峨高大像泰山!”伯牙的志向在流水,钟子期说:“妙呀!浩浩荡荡像江河!”伯牙心中有什么想法,钟子期必定能审察出来。

伯牙到泰山北面游玩,突然碰上连绵大雨,就在岩下歇息,心中一阵悲伤,便操琴弹拨。最初弹的是霖雨之曲,然后又模拟崩山之音。

每奏。

2. 【《孟子》和《列子》中还有那些故事或文言文

《孟子》:寡人之于国也原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内.河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后 止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可.直不百步耳,是亦走也.”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也.不违农时,谷不可胜食也.数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也.斧斤以时入山林,材木不可胜用也.谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也.养生丧死无憾,王道之始也.五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也.狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发.人死,则曰:‘非我也,岁也.’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也.’王无罪岁,斯天下之民至焉.” 《孟子·离娄下》:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反.其妻问所与饮食者,则尽富贵也.其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将良人之所之也.” 蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者.卒之东郭间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也. 其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此.”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾. 由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣.《列子》 愚公移山原文(选自《列子·汤问》 )太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北. 北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之.寒暑易节,始一反焉. 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应. 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.《两小儿辩日》 :孔子东游,见两小儿辩斗,问其故. 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也.” 一儿以日初出远,而日中时近也. 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也. 两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”。

3. 文言文《列子不受栗》的翻译



  • 鍒楀瓙鏂囪█鏂
    绛旓細4. 鏂囪█鏂囥婂垪瀛愪笉鍙楁牀銆嬬殑缈昏瘧 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鎺ㄨ崘寰嬪笀鏈嶅姟: 鑻ユ湭瑙e喅鎮ㄧ殑闂,璇锋偍璇︾粏鎻忚堪鎮ㄧ殑闂,閫氳繃鐧惧害寰嬩复杩涜鍏嶈垂涓撲笟鍜ㄨ 涓轰綘鎺ㄨ崘:鐗瑰埆鎺ㄨ崘 鎰熸煋铻ㄨ櫕鍙兘浼氶犳垚浠涔堜弗閲嶅悗鏋? 鐢熸椿涓湁鍝簺銆岀渷閽卞瓨閽便嶅皬濡欐嫑? 鍐嚦涓轰粈涔堝垎銆屼汉鍐嶅拰銆岄鍐? 鏂板啝鏃犵棁鐘堕渶...
  • 鍒楀瓙姹ら棶鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鍒楀瓙 姹ら棶姣旇緝缁忓吀鐨勫嚑涓枃瑷鏂+瑙i噴鍏ㄦ枃 銆婃剼鍏Щ灞便 銆愬師鏂囥: 澶銆佺帇灞嬩簩灞,鏂逛竷鐧鹃噷,楂樹竾浠炪 鏈湪鍐宸炰箣鍗,娌抽槼涔嬪寳銆 鍖楀北鎰氬叕鑰,骞翠笖涔濆崄,闈㈠北鑰屽眳銆 鎯╁北鍖椾箣濉,鍑哄叆涔嬭總涔,鑱氬鑰岃皨鏇:鈥滃惥涓庢睗姣曞姏骞抽櫓,鎸囬氳鲍鍗,杈句簬姹夐槾,鍙箮?鈥濇潅鐒剁浉璁搞傚叾濡荤尞鐤戞洶:鈥滀互鍚涗箣鍔,鏇句笉鑳芥崯...
  • 鍒楀瓙鐨涓ょ瘒鏂囪█鏂
    绛旓細銆婁袱灏忓効杈╂棩銆嬮夎嚜銆婂垪瀛惵锋堡闂銆傝杩颁簡瀛斿瓙璺亣涓や釜灏忓鍦ㄤ簤璁,涓涓涓哄お闃冲湪鏃╂櫒绂讳汉杩,涓涓涓哄お闃冲湪涓崍绂讳汉杩,涓烘,鍙屾柟鍚勬寔涓绔,浜夋墽涓嶄笅,灏辫繛瀛斿瓙杩欐牱鍗氬鐨勪汉涔熸棤娉曡鍐,琚袱涓皬瀛╃瑧璇濄 鏁呬簨浣撶幇浜嗕袱灏忓効鍠勪簬瑙傚療銆佽璇濇湁鐞嗘湁鎹拰瀛斿瓙瀹炰簨姹傛槸鐨勬佸害銆傞夌紪鏂囪█鏂囩殑鐩殑鏄瀛︾敓鍒濇鎰熺煡鏂囪█鏂囩殑璇...
  • 瀛﹀紙(鏂囪█鏂)
    绛旓細鍏ㄤ功鍒嗕负銆婃鎯犵帇銆嬨婂叕瀛欎笐銆嬨婃粫鏂囧叕銆嬨婄濞勩嬨婁竾绔犮嬨婂憡瀛愩嬨婂敖蹇冦嬬瓑涓冪瘒銆 杩欐鍙ゆ枃鍏辨湁4鍙ワ紝鏈変笁灞傛剰鎬濄傜涓鍙ユ槸涓灞傛剰鎬濓紝鎸囧嚭寮堢杩欎釜浜烘槸鍏ㄥ浗鏈鎿呴暱涓嬫鐨勪汉銆傝繖鍙ヨ瘽涓轰笅鏂囧仛浜嗛摵鍨紝鍥犱负鈥滃悕甯堝嚭楂樺緬鈥濓紝浠栫殑瀛︾敓鑲畾閮芥槸楂樻墜锛岃屼笖瀹氭槸楂樻墜濡備簯銆傜浜屽眰锛堢浜屻佷笁鍙ワ級鍗村嚭鐜颁簡...
  • 鍏充簬銆鍒楀瓙銆鐨勬枃瑷鏂鏈夊摢浜
    绛旓細鍒楀瓙瀛﹀皠 鍘熸枃 鍒楀瓙鈶犲灏勶紝涓煟锛岃鈶′簬鍏冲肮瀛愩傚肮瀛愭洶锛氣滃瓙鈶㈢煡瀛愪箣鎵浠モ懀涓呬箮?鈥濆鈶ゆ洶锛氣滃紬鐭ヤ篃銆傗濆叧灏瑰瓙鏇帮細鈥滄湭鍙傗濋鑰屼範涔嬶紝涓夊勾锛屽張浠ユ姤鍏冲肮瀛愩傚肮瀛愰棶锛氣滃瓙鐭ュ瓙涔嬫墍浠ヤ腑涔?鈥濆垪瀛愭洶锛氣滅煡涔嬬煟銆傗濆叧灏瑰瓙鏇帮細鈥滃彲鐭o紝瀹堣屽嬁澶变篃銆傞潪鐙皠涔燂紝涓哄浗涓庤韩浜︾殕濡備箣銆"璇...
  • 鍒楀瓙瀵撹█鏂囪█鏂
    绛旓細2. 鍒楀瓙 姹ら棶閲岀殑鍙ゆ枃灏忔晠浜 绾槍瀛﹀皠|銆婂垪瀛愭堡闂 鐢樿潎,鍙や箣鍠勫皠鑰,褰寮撹屽吔浼忛笩涓嬨傚紵瀛愬悕椋炲崼,瀛﹀皠浜庣敇铦,鑰屽阀杩囧叾甯堛 绾槍鑰,鍙堝灏勪簬椋炲崼銆傞鍗洶:"灏斿厛瀛︿笉鐬,鑰屽悗鍙█灏勭煟銆" 绾槍褰,鍋冨崸鍏跺涔嬫満涓,浠ョ洰鎵跨壍鎸恒備簩骞翠箣鍚,鑰屼笉鐬篃銆 浠ュ憡椋炲崼銆傞鍗洶:"鏈篃,浜氬瑙嗚屽悗鍙...
  • 鍒楀瓙鏂囪█鏂瀵规瘮闃呰
    绛旓細1. 鍒楀瓙 姹ら棶姣旇緝缁忓吀鐨勫嚑涓枃瑷鏂+瑙i噴鍏ㄦ枃 銆婃剼鍏Щ灞便 銆愬師鏂囥: 澶銆佺帇灞嬩簩灞,鏂逛竷鐧鹃噷,楂樹竾浠炪 鏈湪鍐宸炰箣鍗,娌抽槼涔嬪寳銆 鍖楀北鎰氬叕鑰,骞翠笖涔濆崄,闈㈠北鑰屽眳銆 鎯╁北鍖椾箣濉,鍑哄叆涔嬭總涔,鑱氬鑰岃皨鏇:鈥滃惥涓庢睗姣曞姏骞抽櫓,鎸囬氳鲍鍗,杈句簬姹夐槾,鍙箮?鈥濇潅鐒剁浉璁搞傚叾濡荤尞鐤戞洶:鈥滀互鍚涗箣鍔,鏇句笉鑳芥崯...
  • 涓ユ牸瑕佹眰鑷繁鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細1. 鍒楀瓙瀛﹀皠鏂囪█鏂闃呰绛旀+鍏ㄦ枃缈昏瘧鍒楀瓙瀛﹀皠,涓煟,璇蜂簬鍏冲肮瀛 闈 A 鐙 灏 涔 / 涓 鍥 涓 韬 浜 鐨 濡 涔/銆愬師鏂囥戯紙浣滆咃細鍒楀瓙锛夐夎嚜銆婂垪瀛惵疯绗︺嬪垪瀛愬灏勶紝涓煟銆傝浜庡叧灏瑰瓙銆傚肮瀛愭洶锛氣滃瓙鐭ュ瓙涔嬫墍浠ヤ腑鑰呬箮锛熲濆鏇帮細"寮楃煡涔熴傗濆叧灏瑰瓙鏇帮細鈥滄湭鍙傗濋鑰屼範涔嬨備笁骞达紝鍙...
  • 銆婂畫浜哄鐩椼(銆鍒楀瓙銆)鏂囪█鏂鍏ㄧ瘒缈昏瘧
    绛旓細浣滆呮垨鍑哄锛氥鍒楀瓙銆 鍙ゆ枃銆婂畫浜哄鐩椼嬪師鏂囷細 榻愪箣鍥芥皬澶у瘜锛屽畫涔嬪悜姘忓ぇ璐紝鑷畫涔嬮綈璇峰叾鏈紝鍥芥皬鍛婁箣鏇帮細銆屽惥鍠勪负鐩椼傚鍚句负鐩椾篃锛屼竴骞磋岀粰锛屼簩骞磋岃冻锛屼笁骞村ぇ绌帮紝鑷浠ュ線锛屾柦鍙婂窞闂俱傘嶅悜姘忓ぇ鍠滐紝鍠诲叾涓虹洍涔嬭█锛岃屼笉鍠诲叾涓虹洍涔嬮亾锛岄亗閫惧灒鍑垮锛屾墜鐩墍鍙婃棤涓嶆帰涔燂紝鏈強鏃讹紝浠ヨ剰鑾...
  • 鏂囪█鏂銆鍒楀瓙鎷掓牀銆嬪浣曠炕璇?
    绛旓細銆愬師鏂囥戝瓙鍒楀瓙绌凤紝瀹硅矊鏈夐ゥ鑹层傚鏈夎█涔嬩簬閮戝瓙闃宠呮洶锛氣滃垪寰″瘒锛岀洊鏈夐亾涔嬪+涔燂紝灞呭悰涔嬪浗鑰岀┓锛屽悰鏃犱箖涓轰笉濂藉+涔庯紵鈥濋儜瀛愰槼鍗充护瀹橀仐涔嬬矡銆傚瓙鍒楀瓙瑙佷娇鑰咃紝鍐嶆嫓鑰岃緸銆備娇鑰呭幓锛屽瓙鍒楀瓙鍏ワ紝鍏跺鏈涗箣鑰屾媻蹇冩洶锛氣滃闂讳负鏈夐亾鑰呬箣濡诲瓙锛岀殕寰椾綒涔愶紝浠婃湁楗ヨ壊銆傚悰杩囪岄仐鍏堢敓椋燂紝鍏堢敓涓嶅彈锛屽矀涓嶅懡閭...
  • 扩展阅读:《两小儿辩日》文言文 ... 列子文言文原文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 《列子》文言文 ... 《列子学射》翻译 ... 列子文言文短篇 ... 出自《列子》的课文 ... 《列子》里最短的文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网