《与朱元璋思书》翻译

  • 与朱元璋思书全文,全文翻译
    答:翻译:风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无二。水都是青白色的,深深的江水清澈见底。游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。急流的水比箭还...
  • 文言文<与朱思书>的翻译
    答:译文 风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势...
  • 与朱元思书全文翻译
    答:《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,全文白话文翻译如下:风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水独一无二。 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清...
  • 与朱元思书翻译
    答:《与朱元思书》翻译节选:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。《与朱元思书》 原文 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独...
  • 《与朱元思书》的翻译是什么?
    答:原文和翻译如下:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。白话文:风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了。(我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离,奇异的山水景色,这是天下独一无二的。水皆缥碧,千丈见底...
  • 与朱元思书全文翻译
    答:皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。
  • 鸢飞唳天者,望峰息心,经纶世务者,窥谷忘反。翻译一下。
    答:翻译为:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。出自《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个...
  • 负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰 求翻译
    答:出自《与朱元思书》,原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉...
  • 经纶世务者,窥谷忘反 翻译
    答:急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。三、出处 吴均的《与朱元思书》...
  • 与朱岩思书翻译现代文
    答:《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。全文翻译:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的...

  • 网友评论:

    澹珍15071836156: 吴均的《与朱元思书》的译文和表达的思想感情. -
    61516木曼 : (那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色.(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊.从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的. 江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到...

    澹珍15071836156: 《与朱元思书》翻译,原文,重点是? -
    61516木曼 : 原文: 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰....

    澹珍15071836156: 谁有《与朱元思书》的译文 -
    61516木曼 : 风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色.让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西.从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二.江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底.游动的鱼和细细...

    澹珍15071836156: 《与朱元思书》解释意思 -
    61516木曼 : 1.(从)流飘荡:依顺2.望峰(息)心:使...得到休息3.鸢飞(戾)天:至4.横(柯)上蔽:草木的枝茎5.一百(许)里:表示约略估计的词6.(水皆)缥碧:水都是7.窥谷忘(反):同“返”,返回的意思8.泠泠不(绝):停止. 同学,吴均这篇文章被称作“六朝骈文第一”,是一篇写景的骈文佳作.如果可以的话,能背下来最好了.如果下来能多用心看一看这些古代的骈散文章,对自己是很有益处的.

    澹珍15071836156: 《与朱元思书》的重点字词的翻译 -
    61516木曼 :编辑本段|回到顶部原文 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指...

    澹珍15071836156: 《与朱元思书》中横柯上蔽,在昼犹昏的意思是 ?. -
    61516木曼 : 横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗.

    澹珍15071836156: 《与朱元思书》中“书”的意思是? -
    61516木曼 : 书,在古代有信的意思,在此篇文章中的“书”正是信的意思

    澹珍15071836156: 与朱元璋思书总理全文的句子 -
    61516木曼 : 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反.横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.

    澹珍15071836156: 与朱元思书文中的:急湍甚箭,猛浪若奔; 鸢飞戾天者,望峰息心 的意思分别是? -
    61516木曼 : 那些流得很快的湍流像射出的箭一样,猛烈的浪头像飞奔的马,像鸢一样总想着飞上天(追求功明利禄)的人,看到这样的山峰也会平息那颗...

    澹珍15071836156: 与朱元思书的书是什么意思
    61516木曼 : 与朱元思书就是作者写给朱元思的信. 书信 属于骈体文

    热搜:文言文现代文互翻译器 \\ 免费翻译 \\ 文言文翻译器转换 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 中英文自动翻译器 \\ 原文及翻译注解 \\ 《苏武传》翻译及注释 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 文言文翻译在线转换器 \\ 英语翻译 \\ 初二与朱元思书原文和翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 《与朱元思书》最少的翻译 \\ 与朱元思书原文及翻译 \\ 文言文翻译器在线转换 \\ 与朱元思书官方翻译 \\ 在线翻译器 \\ 《与朱元思书》原文翻译 \\ 中文翻译文言文在线转换 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网