《兼爱》原文翻译一句一翻译
答:兼爱翻译及原文一句一译如下:天下之人皆不相爱,强必执弱,富必侮贫,贵必敖贱,诈必欺愚。凡天下祸篡怨恨,其所以起者,以不相爱生也。是以仁者非之。译:天下的人都不相爱,强大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮贫困的,尊贵的就必然傲视卑贱的,狡猾的就必然欺骗愚笨的。举凡天下祸患、掠...
答:翻译:用爱人的心去奉事别人,就会爱护别人而使其有利天下;用恶心的心去奉事别人,就会厌恶别人而使其有害天下。6、爱人利人以得福者有矣。恶人贼人以得祸者亦有矣。若夫兼相爱、交相利以得富者有矣。翻译:爱人利人而得到幸福的人是有过的。恶人人贼人而得到灾祸的人也是存在的。至于普遍地相...
答:《兼爱》原文翻译如下:圣人是以治理天下为职业的人,必须知道混乱从哪里产生,才能对它进行治理。如果不知道混乱从哪里产生,就不能进行治理。这就好像医生给人治病一样,必须知道疾病产生的根源,才能进行医治。如果不知道疾病产生的根源,就不能医治。治理混乱又何尝不是这样,必须知道混乱产生的根源,才...
答:《墨子·兼爱》 原文 : 1天下之人皆不相爱,强必执弱,富必侮贫,贵必敖贱,诈必欺愚。凡天下祸篡怨恨,其所以起者,以不相爱生也。是以仁者非之。 2既以非之,何以易之?子墨子言曰:以兼相爱、交相利之法易之。然则兼相爱、交相利之法将奈何哉?子墨子言:视人之国若视其国,...
答:高二上册兼爱原文翻译如下:原文:圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然:必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。圣人以治天下为...
答:【译文】爱人不是为个人沽名钓誉,就像旅店接待客人一样,是为了与人方便。爱众众世与爱寡世相若,兼爱之有相若。爱尚世与爱后世,一若今之世人也。【译文】爱世间多数人和爱世间少数人相同,兼爱就是这样。爱上世之人和爱后世之人,都像爱今世之人一样。今小为非则知而非之,大为非攻国则不...
答:兼爱的原文如下:圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然。必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。圣人以治天下为事者也,不可不...
答:翻译为:所以圣人既然是治理天下为职业的人,怎么能不禁止互相仇恨而劝导相爱呢,原文节选如下:若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼亡有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱!故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨子曰:“不可以不劝爱人...
答:原文:然即敢问:不识将恶也家室,奉承亲戚、提挈妻子而寄托之,不识于兼之有是乎?于别之有是乎?译文:那么请问:他要托庇家室,奉养父母,寄顿自己的妻子儿女,究竟是去拜托那主张兼(相爱)的人呢,还是去拜托那主张别(相恶)的人呢?
答:墨子兼爱上原文及翻译如下:1、原文:圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然:必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。2、...
网友评论:
里友17641005093:
求墨子兼爱的译文 -
18448胥赖
:[答案] 若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此,则天下治.故圣人以治天下为事者,... 【译文】爱人不是为个人沽名钓誉,就像旅店接待客人一样,是为了与人方便. 爱众众世与爱寡世相若,兼爱之有相若.爱尚...
里友17641005093:
墨子兼爱 译文原文:巫马子谓子墨子曰:"子兼爱天下,未云利也,我不爱天下,未云贼也.功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:今有燎者于此,... -
18448胥赖
:[答案] :巫马子对墨子说:“您博爱天下,谈不上什么好处;我不爱天下人,谈不上什么害处.都没有产生 什么效果,您怎么能认为只有您对而我不对呢?” 墨子说:“现在有一处失火,一个人端来水,要浇灭它;一个人举着火,要使它烧得更大.都还没有...
里友17641005093:
求【墨子兼爱】的翻译 -
18448胥赖
: 墨子说:“仁人处理事务的原则,一定是为天下兴利除害,以此原则来处理事务.”既然如此,那么天下的利是什么,而天下的害又是什么呢?墨子说:“现在如国与国之间相互攻伐,家族与家族之间相互掠夺,人与人之间相互残害,君臣之间...
里友17641005093:
兼爱 翻译 谢谢 -
18448胥赖
: 若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此,则天下治.故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱. 【译文】若使天下的人都彼此相爱,国与国不互相攻打,家与家...
里友17641005093:
墨子兼爱中的几句话,求翻译 -
18448胥赖
: (1)等到一年,朝廷的臣子饿得面有黑黄色.这是什么缘故呢?君主喜欢这样,所以臣子能这样做.(关键词:比期年、说之、能之) (2)有利于别人的人,别人也跟着做有利于他的事;憎恶别人的人,别人也跟着憎恶他.(关键词:利、恶、从而) (3)这样有什么困难呢?只不过是君王不用这样的方法施政而士人不用这样的方法行事的缘故.(关键词:何难之有、特、以(之)为 )我只是觉得把这几句单独弄出来,这样你看的时候不那么费眼.
里友17641005093:
帮我翻译一下《墨子·兼爱》里面的一句话! -
18448胥赖
: 原文:然即敢问:不识将恶也家室,奉承亲戚、提挈妻子而寄托之,不识于兼之有是乎?于别之有是乎? 译文:那么请问:他要托庇家室,奉养父母,寄顿自己的妻子儿女,究竟是去拜托那主张兼(相爱)的人呢,还是去拜托那主张别(相恶)的人呢?
里友17641005093:
《墨子·兼爱中》里的:“越王亲自鼓其士而进之”一句中“而”字怎么翻译?是表递进还是承接?如果从“...《墨子·兼爱中》里的:“越王亲自鼓其士而... -
18448胥赖
:[答案] 本人以为应表承接. 因为“越王亲自鼓其士”的目的是为了使其士“进之”,这里不是越王“进之”,不表递进,而是承接,是“士”进之.这里的“进”是使动用法,与后一句“越王击金(略'其士')而退之”用法同.
里友17641005093:
英语翻译就是 子墨子言曰:“人人之所以为事者,必兴天下之利`````这一节是整个这一节的翻译摆脱 -
18448胥赖
:[答案] 《兼爱中》云:"于墨子言曰:'仁人之所以为事者,必兴天下之利,除去天下之害,以此为事者也."'其意为,仁义之士所要做的事,必然是兴盛天下人的利益,消除天下人的危 害,以此作为自己的事业.就也是说,君子要兴盛天下人的公利,消除天...