《天净沙秋思》原文及翻译

  • 天净沙秋思思想感情 天净沙秋思原文内容及翻译
    答:1、《天净沙·秋思》表达了飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。2、《天净沙·秋思》作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。3、译文 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。荒凉的古道上...
  • 天净沙·秋思翻译和原文
    答:天净沙·秋思翻译和原文如下:《天净沙·秋思》【元】马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。翻译:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽...
  • 净沙秋思原文及翻译
    答:天净沙秋思翻译 【元】马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。夕阳早已往西沉下来,漂泊未归的游子还在极...
  • 天净沙秋思的原文、翻译及赏析
    答:原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。——《天净沙·秋思》元代:马致远 改写:深秋萧瑟的黄昏,寂寞的古道笼罩在一片沉沉的暮色之中。一个风尘仆仆的游子,骑着一匹瘦马,在秋风无情地吹袭中默然独行。这个孤独的异乡人已经走了很久,陪伴他的只有那匹朝夕相处、瘦...
  • 《天净沙 秋思》的原文
    答:原文如下 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。《译文》枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯。
  • 天净沙秋思原文翻译扩写
    答:天净沙秋思原文翻译扩写如下:一、原文 《天净沙·秋思》作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。二、注释 枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。昏鸦:黄昏时的乌鸦 人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。古道:古老荒凉的道路。西风:...
  • 天净沙秋思翻译及赏析
    答:天净沙秋思翻译及赏析如下:原文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。翻译 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。赏...
  • 天净沙秋思全文翻译及解释
    答:体现全文主旨的”思“字的一句是”断肠人在天涯“。“枯藤老树昏鸦”与“小桥流水人家”是两种截然不同的画面,将哀物与喜物放在一起,形成鲜明的对比,反衬“天涯”人的思想愁绪。 《天净沙·秋思》通过对一组客观事物的描写,表现出游子在旅途中寂寞悲凉的心情。 二、使用众多密集的意象来表达作者的羁旅之苦和悲秋...
  • 天净沙秋思原文翻译
    答:天净沙秋思原文翻译:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。翻译:枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。夕阳早已往西沉下来,漂泊未归的游子还在极远的地方...
  • 《天净沙 秋思》诗句的意思是什么?
    答:意思是:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。《天净沙·秋思》是由元代诗人马致远所著,具体原文如下:枯藤...

  • 网友评论:

    竺聂15058901973: 天净沙 秋思 原文 和译文 不要空格 -
    9251郦趴 : 天净沙·秋思 ( [元]· 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家,古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 译文远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,(枯藤老树昏鸦.衬托游子对家乡思念)近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,(小桥流水人家.作者对家乡的情怀想念)眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,(古道西风瘦马.抒出自己的悲痛)在秋风古道上慢慢移步.看夕阳的余晖已经昏螟西下.(夕阳西下,)羁旅在外漂泊的人浪迹天涯,思念到肠断.(断肠人在天涯.比喻游子思念家乡的悲心,痛到了“肠断”!)

    竺聂15058901973: 《天净沙 秋思》的原文、作者及翻译 -
    9251郦趴 : 《天净沙·秋思》马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.赏析:这首小令仅五句28字,语言极为凝炼却容量巨大,寥寥数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的...

    竺聂15058901973: 天净沙秋思简单翻译 -
    9251郦趴 : 翻译: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣. 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅. 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行. 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下. 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥...

    竺聂15058901973: 《天净沙秋思》意思这首诗的是什么? -
    9251郦趴 : 意思是: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣. 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行. 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下.凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥...

    竺聂15058901973: 天净沙秋思,马致远 中文翻译 -
    9251郦趴 : 天净沙·秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道2113西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.5261译文 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦. 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家. 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟...

    竺聂15058901973: 天净沙·秋思的翻译 -
    9251郦趴 : 译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦.小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家.在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行.夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯. 天净沙·秋思<马致远> 枯...

    竺聂15058901973: 天净沙·秋思原文 - 翻译 - 古诗鉴赏
    9251郦趴 : 《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令.此曲以多种景物并置,组合成... 《天净沙·秋思》原文元代:马致远枯藤老树昏鸦. 小桥流水人家.古道西风瘦马....

    竺聂15058901973: 《天净沙 秋思》马致远全文翻译 -
    9251郦趴 : 天净沙·秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 【译文】 远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步.看夕阳的余晖已经昏螟西下,羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯.

    竺聂15058901973: 谁能翻译《天净沙 秋思》? -
    9251郦趴 :[答案] 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. [译文]远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步.看夕阳...

    竺聂15058901973: 天净沙·秋思的注释译文 -
    9251郦趴 : ⑴天净沙:曲牌名. ⑵枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏:傍晚. ⑶人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望. ⑷古道:古老荒凉的道路.西风:寒冷、萧瑟的秋风.瘦马:瘦骨如柴的马. ⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人.天涯:远离家乡的地方. 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦. 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家. 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行. 夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯.

    热搜:天净沙诗集100首 \\ 天净沙秋思拼音版 \\ 《天净沙秋思》全诗 \\ 天净沙春翻译及赏析 \\ 天净沙秋思的翻译全文 \\ 《天净沙》原文 \\ 《天净沙秋思》完整版 \\ 咏雪文言文翻译 \\ 天净沙秋思古诗原文及翻译 \\ 观沧海原文及翻译 \\ 马致远《天净沙秋思》 \\ 《天净沙秋》古诗 \\ 原文及翻译 \\ 马说原文及翻译 \\ 天净沙秋思的翻译100字 \\ 《天净沙秋思》的翻译简洁 \\ 天净沙秋古诗马致远 \\ 《天净沙秋思》简短翻译 \\ 天净沙 秋思这首诗 \\ 天净沙秋白朴原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网