《宋史》原文

  • 《宋史·章得像传》全文翻译
    答:《宋史·章得像传》 原文 : 章得像,字希言,世居泉州。高祖仔钧,事闽为建州刺史,遂家浦城。长而好学,美姿表,为人庄重。进士及第,为大理评事、知玉山县,迁本寺丞。真宗将东封泰山,以殿中丞签书兖州观察判官事,知台州,历南雄州,徙洪州。杨亿以为有公辅器,荐之。或问之,亿曰:...
  • 《宋史·刘随传》全文翻译
    答:《宋史·刘随传》 原文 : 刘随字仲豫,开封考城人。以进士及第,为永康军判官。军无城堞,每伐巨木为栅,坏辄以他木易之,颇用民力。随因令环植杨柳数十万株,使相连属,以为限界,民遂得不扰。属县令受赇鬻漱,转运使李士衡托令于随,不从。士衡愤怒,乃奏随苛刻,不堪从政,罢归,不...
  • 《宋史.宋太祖本纪》全文翻译,再说说他的品质大神们帮帮忙
    答:《宋史.宋太祖本纪》全文翻译,再说说他的品质大神们帮帮忙 没空的也可以只翻译“既长...非常人”和“父子固亲...王事也”... 没空的也可以只翻译“既长...非常人”和“父子固亲...王事也” 展开  我来答 1个回答 #热议# OPPO超级会员日会上线哪些专属权益?手机用户24324...
  • 宋史黄廉传文言文阅读
    答:1. 宋史黄廉传全文文言文 宋史黄廉传 黄廉,字夷仲,洪州分宁人。 第进士,历州县。熙宁初,或荐之王安石。 安石与之言,问免役事,廉据旧法以对,甚悉。安石曰:“是必能办新法。” 白神宗,召访时务,对曰:“陛下意在便民,法非不良也,而吏非其人。朝廷立法之意则一,而四方推奉纷然不同,所以法行而民病,陛...
  • 《宋史·王云传》全文翻译
    答:《宋史·王云传》 原文 : 王云字子飞,泽州人。父献可,仕至英州刺史、知泸州。黄庭坚谪于涪,献可遇之甚厚,时人称之。云举进士,从使高丽,撰《鸡林志》以进。擢秘书省校书耶,出知简州,迁陕西转运副使。宣和中,从童贯宣抚幕。入为兵部员外郎、起居中书舍人。靖康元年,以给事中使...
  • 《宋史·李觉传》全文翻译
    答:《宋史·李觉传》 原文 : 李觉,字仲明,本京兆长安人。太平兴国五年举九经,起家将作监丞、通判建州,秩满,州人借留,有诏褒之,就迁左赞善大夫、知泗州,转秘书丞。太宗以孔颖达《五经正义》诏孔维与觉等校定。王师征燕、蓟,命觉部京东诸州刍粮赴幽州。维荐觉有学,迁《礼记》博士,赐绯...
  • 《宋史·王恩传》全文翻译
    答:《宋史·王恩传》 原文 : 王恩字泽之,开封人。以善射入羽林,神宗阅卫士,挽强中的,且伟其貌,补供备库副使。为河州巡检,夏羌寇兰州,恩搏战城下,中两矢,拔去复斗,意气弥厉。迁泾原将。尝整军出万惠岭,士饥欲食恩倍道兼行众汹汹已而遇敌数万引兵先入壁井灶皆具诸将始服...
  • 《宋史·李迪传》全文翻译
    答:《宋史·李迪传》 原文 : 李迪字复古,其先赵郡人。曾祖避五代乱,徙家濮。迪深厚有器局,尝携其所为文见柳开,开奇之,曰:「公辅才也。」举进士第一,擢知制诰。真宗幸毫,为留守判官,遂知毫州。亡卒群剽城邑,发兵捕之,久不得。迪至,悉罢所发兵,阴听察知贼区处,部勒晓锐士...
  • 《宋史·黄师雍传》全文翻译
    答:《宋史·黄师雍传》 原文 : 师雍,字子敬,福州人。宝庆二年,举进士。诏为楚州官属。出盗贼白刃之冲,不畏不慑。李全反状已露,师雍密结都统时青图之,谋泄,全杀青,师雍不为动,垒亦不加害。秩满,朝议褒异,师雍耻出史弥远门,不往见之。调婺州教授,学政一以吕祖谦为法。李宗勉...
  • 《宋史·余靖传》全文翻译
    答:《宋史·余靖传》 原文 : 余靖,字安道,韶州曲江人。少不事羁检,以文学称乡里。举进士起家,迁秘书丞。数上书论事,建言班固《汉书》舛谬,命与王洙并校司马迁、范晔二史。书奏,擢集贤校理。范仲淹贬饶州,谏官御史莫敢言。靖言:「仲淹以刺讥大臣重加谴谪倘其言未合圣虑在陛下听与不听...

  • 网友评论:

    佘露18336718264: 宋史(二十四史之一) - 百科
    48707曲楠 : “王珪,开封人也.少拳勇,善骑射,能用铁杵、铁鞭.年十九,隶亲从官,累迁殿前第一班押班,擢礼宾副使、泾州驻泊都监.康定初,元昊寇镇戎军,珪将三千骑为策先锋,自瓦亭至师子堡,敌围之数重,珪奋击披靡,获首级为多.叩镇...

    佘露18336718264: 文言文《宋史》 - ---赵普的翻译 -
    48707曲楠 : 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人打开...

    佘露18336718264: 程门立雪《宋史》
    48707曲楠 : 1. 解释句中加点的词. 时与游酢侍立不去 颐既觉 答:见到的时候,他刚好在坐着打瞌睡. 2. 你从文中得到什么启发? 答:这是多么敦厚的一道人世风景.你看,跟着老师一起走路,即使遇见了熟人,也不可与熟人一起聊天而冷落了老师.在路上遇见了老师,就恭敬地和老师打招呼,然后端端正正地站着给老师让路.如果老师跟你说话,你就礼貌地回答;如果他不跟你说话,就恭敬地用眼光送着他走远.这是君子的风范. 尊师重教,我们中华民族千年不衰.国家要复兴,民族要昌盛,就一定要尊师重教.

    佘露18336718264: 宋史:李若拙传原文及翻译 -
    48707曲楠 : 宋代文学. 宋史 原文:李若拙,字藏用,京兆万年人.父光赞,贝、冀观察判官.若拙初以荫补太庙斋郎,复举拔萃,授大名府户曹参军.时符彦卿在镇,光赞居幕下,若拙得以就养.俄又举进士,王祐典贡举,擢上第,授密州防御推官....

    佘露18336718264: 《宋史·岳飞传》原文及翻译 -
    48707曲楠 : 原文: 岳飞,字鹏举,相州汤阴人.世为农.父和,能节食以济饥者.有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿.飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名.未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之.少负气节,...

    佘露18336718264: 《宋史·刘随传》全文翻译 -
    48707曲楠 : 全文翻译:刘随字仲豫,开封考城人.因为考中进士,做了永康军判官.永康军原来没有城墙,常常砍伐大树做栅栏,坏了就用别的木材换掉,非常耗费民力.刘随于是下令在周围种植杨柳几十万株,使它们相连接,当作限界,百姓于是能不再...

    佘露18336718264: 《宋史·何灌传》文言文及翻译 -
    48707曲楠 :《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类.下面是我为你带来的《宋史·何灌传》文言文及翻译 ,欢迎阅读. 【原文】 何灌,字仲源,开封祥符人.武选登第,为河东从事.经略使韩缜语之曰:“君奇士也,他日当据吾坐...

    佘露18336718264: 宋史(欧阳修) -
    48707曲楠 : 欧阳修四岁而孤,母郑,亲诲之学.家贫,至以荻画地学书.幼敏悟过人,读书辄成诵.修天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾.放逐流离,至于再三,志气自若也.方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反复观之,见其枉直乖错不可胜...

    佘露18336718264: 《宋史》卷三一九的译文 -
    48707曲楠 : 一、译文 曾巩,字子固,建昌南丰人.他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄.到了二十岁,名声已传播到四方.欧阳修看到他的文章,十分惊异.嘉祐二年考中进士,出任越州通判.这一年发生了饥...

    热搜:原文及译文全部 \\ 《明史》原文 \\ 《宋史》在线阅读 \\ 《宋史乐志》全文 \\ 《过秦论》原文 \\ 《爱莲说》原文 \\ 《报任安书》原文 \\ 最全版原文及译文 \\ 《宋史》全文及译文 \\ 宋史完整版全文免费阅读 \\ 《宋史杨万里传》原文 \\ 宋史电子版 \\ 《学记》原文全文 \\ 原文译文及注释 \\ 《兰亭序》全文 \\ 宋史苏轼传全文 \\ 《宋史王安石传》 \\ 《宋史》原文及译文脱脱 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 宋史全文汪圣铎 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网