《宋史·刘随传》全文翻译

《宋史·刘随传》 原文 :     刘随字仲豫,开封考城人。以进士及第,为永康军判官。军无城堞,每伐巨木为栅,坏辄以他木易之,颇用民力。随因令环植杨柳数十万株,使相连属,以为限界,民遂得不扰。属县令受赇鬻漱,转运使李士衡托令于随,不从。士衡愤怒,乃奏随苛刻,不堪从政,罢归,不得调。初,西南夷市马入官,苦吏诛索,随为绳按之。既罢,夷人数百诉于转运使曰:「吾父何在?」事闻,乃得调。     后改大理寺丞,为详断官。李溥以赃败,事连权贵,有司希旨不穷治,随请再劾之,卒抵溥罪。迁右司谏,为三司户部判官。随在谏职数言事,尝言:「今之所切,在于纳谏,其余守常安靖而已。」又奏:「频年水旱,咎在执事大臣忿争不和。请察王钦若等所争,为辨曲直。」时下诏蜀中,选优人补教坊,随以为贱工不足辱诏书。又劾奏江、淮发运使钟离瑾载奇花怪石数十艘,纳禁中及赂权贵。王钦若既死,诏塑其像茅山,列于仙官。随言:「钦若赃污无忌惮,考其行,岂神仙耶?宜察其妄。」     帝既益习天下事,而太后犹来归政,随请军国常务,专禀帝旨。又谏太后不宜数幸外家,太后不悦。权同判吏部流内铨,以长定格从事,吏不得为奸。使契丹以病足痹辞不能拜及还为有司劾奏夺一官出知信州召为户部副使改天章阁待制不旬日卒随与孔道辅、曹修古同时为言事官,皆以清直闻。随临事明锐敢行,在蜀,人号为「水晶灯笼」。初,使契丹还,会贬,而官收所得马十五乘。既卒,帝怜其家贫,赐钱六十万。      (选自《宋史·刘随传》,有删改)

译文 :     刘随字仲豫,开封考城人。因为考中进士,做了永康军判官。永康军原来没有城墙,常常砍伐大树做栅栏,坏了就用别的木材换掉,非常耗费民力。刘随于是下令在周围种植杨柳几十万株,使它们相连接,当作限界,百姓于是能不再受打扰。所属县令受贿枉法,转运使李士衡向刘随求情,刘随没有答应。李士衡十分恼怒,就上奏说刘随做官苛刻,不能从政做官,刘随被免职还乡,不能调任。当初,西南夷人卖马给官府,被差役勒索折磨,刘随依法查办。离职后,几百个夷人特此前来询问转运使说:「我们的刘大人到哪里去了?」朝廷得知此事,刘随才得调任。     后来改任大理寺丞,担任详断官。李溥因为贪赃败露,事情牵连到权贵,主管的官员迎合皇上的旨意没有深究,刘随请求再次弹劾李溥,最终使李溥抵偿罪行。升任右司谏,任三司户部判官。刘随在谏官职位上多次提出意见,曾说:「现在急迫的事,是接受谏议,其他的事保持常规安定罢了。」又上奏说:「连年不断发生水旱灾害,过错就在主持政务的大臣相互争斗不和。请对王钦若等人的争执予以调查,辨清是非。」当时诏令下到蜀中,挑选优伶补充教坊,刘随认为这种地位低贱的人不值得动用诏书。他又弹劾上奏江、淮发运使钟离瑾运载几十船奇花异石,送给宫中和贿赂权贵。王钦若死后,诏令在茅山为他塑像,把他列入有尊位的神仙一类。刘随说:「王钦若贪赃枉法毫无顾忌,考察他的行为,难道是神仙吗?应该明察这件事的荒谬。」     皇帝已经逐渐熟悉国家的事,但太后还没有交还政权,刘随请求军队国家大事,只听皇帝的意见。又谏议太后不应当常到外戚家,太后不高兴。暂代同判吏部流内铨,因为擅长制定规则和条例,所以手下办事的人没办法作弊。出使契丹,借口双脚患病疼痛,推辞不能下拜行礼。回朝以后,被主管的官员弹劾,降官阶一级,出朝廷担任信州知州。召入朝廷担任户部副使,改任天章阁待制,不到十天就去世了。     刘随与孔道辅、曹修古同时担任谏官,都因为清廉正直出名。刘随遇事精明果敢,在四川时,人们称他「水晶灯笼。」当初,出使契丹回来时,他被贬官,官府回收了他的十五匹马。去世后,皇帝同情他家贫困,赏赐钱六十万。



  • 瀹嬪彶钄¢綈浼犲師鏂鍙缈昏瘧
    绛旓細灏戜笌寰愪汉鍒橀鍠勶紝棰滅姜搴燂紝榻愪笂鍏朵功鏁板崄涓囪█锛屽緱澶嶅畼銆傞鍗掞紝鍙堜互濂冲鍏跺瓙搴犮傛墍鑽愬簽绫嶃佹潹鍋曘鍒橀殢銆佹灏戣繛锛屽悗鐜囦负鍚嶈嚕銆(鑺傞夎嚜銆婂畫鍙・钄¢綈浼犮)璇戞枃锛氳敗榻愬瓧瀛愭濓紝浠栫涓婃槸娲涢槼浜恒備粬鏇剧鐖惰敗缁撅紝鍋氳幈宸炶兌姘村幙浠わ紝鍥犺屽氨鍦ㄩ偅閲屽畨瀹躲傝敗榻愬皯鏃朵究鎴愪负瀛ゅ効锛屼緷闄勫绁栫埗鍒樻皬瀹堕暱澶с傝...
  • 銆婂畫鍙猜峰垬闅忎紶銆嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細鍒橀殢浜庢槸涓嬩护鍦ㄥ懆鍥寸妞嶆潹鏌冲嚑鍗佷竾鏍,浣垮畠浠浉杩炴帴,褰撲綔闄愮晫,鐧惧浜庢槸鑳戒笉鍐嶅彈鎵撴壈銆傛墍灞炲幙浠ゅ彈璐挎瀴娉,杞繍浣挎潕澹 鍚戝垬闅忔眰鎯,鍒橀殢娌℃湁绛斿簲銆傛潕澹 鍗佸垎鎭兼,灏变笂濂忚鍒橀殢鍋氬畼鑻涘埢,涓嶈兘浠庢斂鍋氬畼,鍒橀殢琚厤鑱岃繕涔,涓嶈兘璋冧换銆傚綋鍒,瑗垮崡澶蜂汉鍗栭┈缁欏畼搴,琚樊褰瑰嫆绱㈡姌纾,鍒橀殢渚濇硶鏌ュ姙銆傜鑱屽悗,鍑犵櫨涓し浜虹壒姝ゅ墠...
  • 銆婂畫鍙猜峰垬闅忎紶銆嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細闅忎复浜嬫槑閿愭暍琛岋紝鍦ㄨ渶锛屼汉鍙蜂负銆屾按鏅剁伅绗笺嶃傚垵锛屼娇濂戜腹杩橈紝浼氳船锛岃屽畼鏀舵墍寰楅┈鍗佷簲涔樸傛棦鍗掞紝甯濇滃叾瀹惰传锛岃祼閽卞叚鍗佷竾銆 锛堥夎嚜銆婂畫鍙猜峰垬闅忎紶銆锛屾湁鍒犳敼锛璇戞枃 锛 鍒橀殢瀛椾徊璞紝寮灏佽冨煄浜恒傚洜涓鸿冧腑杩涘+锛屽仛浜嗘案搴峰啗鍒ゅ畼銆傛案搴峰啗鍘熸潵娌℃湁鍩庡锛屽父甯哥爫浼愬ぇ鏍戝仛鏍呮爮锛屽潖浜嗗氨鐢ㄥ埆鐨勬湪鏉愭崲...
  • 瀹嬪彶鍒橀殢浼犲師鏂鍙缈昏瘧
    绛旓細闅忎复浜嬫槑閿愭暍琛岋紝鍦ㄨ渶锛屼汉鍙蜂负鈥滄按鏅剁伅绗尖濄傚垵锛屼娇濂戜腹杩橈紝浼氳船锛岃屽畼鏀舵墍寰楅┈鍗佷簲涔樸傛棦鍗掞紝甯濇滃叾瀹惰传锛岃祼閽卞叚鍗佷竾銆(閫夎嚜銆婂畫鍙猜峰垬闅忎紶銆锛屾湁鍒犳敼)璇戞枃锛氬垬闅忓瓧浠茶鲍锛屽紑灏佽冨煄浜恒傚洜涓鸿冧腑杩涘+锛屽仛浜嗘案搴峰啗鍒ゅ畼銆傛案搴峰啗鍘熸潵娌℃湁鍩庡锛屽父甯哥爫浼愬ぇ鏍戝仛鏍呮爮锛屽潖浜嗗氨鐢ㄥ埆鐨勬湪鏉愭崲鎺夛紝闈炲父鑰楄垂...
  • 銆婂畫鍙.鍒椾紶绗簲鍗佸叓.鑳″垯浼犮
    绛旓細鍥炵瓟锛氳儭鍒,瀛楀瓙姝,濠哄窞姘稿悍浜恒傛灉鏁㈡湁鏉愭皵銆備互杩涘+璧峰,琛ヨ鐢板幙灏夈傛椂鐏点佸鐢ㄥ叺,杞繍浣跨储婀樺懡鍒欓儴閫佸垗绮,涓轰竴鏈堣銆傚垯鏇:鈥滀负鐧炬棩澶,灏氭亹涓嶆敮,濂堜綍涓轰竴鏈堥偑?鈥濇箻鎯ф棤浠ョ粰,閬e垯閬傚叆濂忋傚お瀹楀洜闂互杈圭瓥,瀵圭О鏃,椤惧乏鍙虫洶:鈥滃窞鍘垮矀涔忎汉?鈥濆懡璁板鍚嶄腑涔︺傚悗鏉庣户闅嗚璐,涔呬笉瑙,婀樿鍒欐洶:鈥滃井...
  • 銆婂畫鍙.鍒椾紶绗簲鍗佸叓.鑳″垯浼犮
    绛旓細鍒橀殢涓婄枏瑷锛氣滃垯濂搁偑璐互闂诲ぉ涓嬶紝姣斿懡鐭ユ睜宸烇紝涓嶈偗琛岋紝浠婁互缃幓锛岄鍔犵編鑱岋紝浣曚互椋庡姖鍦ㄤ綅锛熲濆悗寰欐澀宸烇紝鍐嶈縼鍏甸儴渚嶉儙鑷翠粫锛屽崚銆傚垯鏃犲粔鍚嶏紝鍠滀氦缁擄紝灏氶涔夈傚湪绂忓窞鏃讹紝鍓嶅畧闄堢粵灏濆欢铚浜洪緳鏄屾湡涓轰紬浜鸿銆婃槗銆嬶紝寰楅挶鍗佷竾銆傜粵鏃㈠潗缃紝閬傝嚜鎴愰兘姊版槍鏈熻嚦銆傚垯鐮存棣嗕互瀹剧ぜ锛屽嚭淇搁挶涓哄伩涔嬨
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 原文翻译及赏析 ... 免费中文文字在线翻译 ... 《学记》全文及翻译 ... 《宋史》在线阅读 ... 原文译文及注释及翻译 ... 《宋史》全文及译文 ... 文言文翻译转换器 ... 中文翻译文言文在线转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网