《梅花草堂笔谈》译文
答:春兰出阳羡山,一名兴兰。土人丛移者久而芬茂,枝植者不再岁。盖气聚而根不伤,散而失其故,此易晓耳。南郭有傅家,兰藏可十许年,花叶竞爽。春兰出产于阳羡山,又叫兴兰。当地人整束移栽的兰花活得很久而且芬芳茂盛,分枝种植的兰花活不到第二年。因为元气凝聚所以根须不会受损,分散开来兰花...
答:译文:一只斑鸠啼鸣,叫来了一场雨,室外的修竹静静地在雨中伫立着。碗里的茶香不时飘来,室外风不时把野花幽香带到室内,还有两只小鸟在林外高歌,这些都是大自然的天籁呀。室内还有一个书僮在打瞌睡,他或许靠近火炉倚着画屏,忽而打着鼾,忽而停止。心想我这样虚闲,屋子里又是这样幽静,没有事就...
答:这句话的意思是:因为元气凝聚所以根须不会受损。出处:明代张大复《梅花草堂笔谈》原文:盖气聚而根不伤,散而失其故,此易晓耳。译文:因为元气凝聚所以根须不会受损,分散开来兰花就会失去原先的生机,这是容易明白的道理。作品介绍:在《梅花草堂笔谈》中,记载了这样一个故事:有一个书生因为像晋人...
答:冯开之先生喜欢喝茶,而且最喜欢自己亲自沏茶,有人问他为什么这样,他回答说:‘做这事的感觉就像得到美人和古代的书法绘画,怎么能轻易落到别人手里呢!’听到的人都十分赞许。但是冯先生每次会客,都大谈特谈没法停下,下人洗好茶壶在边上伺候着。等到谈到高潮时,还没放茶叶,(先生)就把开水倒...
答:一、译文 兰之味,非可逼而取也:兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的。逼:接近,迫近。取:这里是嗅取(兰的香味)。二、句子出处及解析 1、出处 “兰之味,非可逼而取也”出自明代著名戏曲作家张大复的《梅花草堂集》。【全文】兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲4无...
答:译文:明代张大复的《梅花草堂笔谈》中记载了冯开之的趣事。冯开之老先生是一位博学多才的学者,喜欢喝茶,并喜欢自己做取泉、烧水、洗杯、涤壶、捡茶等一整套琐事。有人问他为何这样,他说:“此事如美人,如古法书画,岂宜落他人手。”逗趣的是老先生一喝茶话就多,童子准备好茶壶,正赶上先生聊...
答:《梅花草堂集》,明代张大复撰,包括《梅花草堂笔谈》十四卷,《昆山人物传》十卷等,此书在乾隆时遭禁,恐怕主要由于《笔谈》。原文:兰之①味,非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所④,故称瑞⑤耳。体兼彩⑥,而不极于色,令人览之有馀,而名⑦之不可;即善绘者以意取似,莫能肖⑧...
答:月能移世界 原文 本文选自《梅花草堂笔谈》邵茂齐有言⑵:“天上月色,能移世界。”果然,故夫山石泉涧⑶,梵刹园亭⑷,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则净;金碧之彩,披之则醇⑸;惨悴之容⑹,承之则奇;浅深浓淡之色,按之望之⑺,则屡易而不可了⑻。以至河山大地,邈若皇...
答:此外,该书还涉及到了中国文化、哲学、历史、地理等多个方面,如“四书五经”、“尚书礼记”、“易经”等,对于中国传统文化的继承和发扬起到了重要的作用。总之,《梅花草堂笔谈》是一部具有重要历史地位和文化价值的散文集,通过对于文学艺术的深入分析和批评,为后世的文学创作提供了很多启示和借鉴。
答:4. 【梅花草堂集字词解释及译文名和肖的意思】 以下都是参考的百度百科哦.感谢百度大神.名和肖分别在注释的⑦和⑧ 《梅花草堂集》,明代张大复撰,包括《梅花草堂笔谈》十四卷,《昆山人物传》十卷等,此书在乾隆时遭禁,恐怕主要由于《笔谈》. 原文:兰之①味,非可逼②而取③也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜...
网友评论:
戈娟19724161822:
梅花草堂笔谈 - 百科
68267纪软
: 兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹以情韵取胜,弥漫飘忽,没有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草.兰花,兼有各种颜色,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘兰花的形状,不能与兰花的神韵相同.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.
戈娟19724161822:
《月能移世界》文言文翻译急! -
68267纪软
:[答案] 答案示例: 月能移世界 本文选自《梅花草堂笔谈》 邵茂齐有言⑵:“天上月色,能移世界.”果然,故夫山石泉涧⑶,梵刹园亭⑷,屋庐竹树,种种常见之物,月照之则深,蒙之则净;金碧之彩,披之则醇⑸;惨悴之容⑹,承之则奇;浅深浓淡之色,...
戈娟19724161822:
《梅花草堂集》的译文 -
68267纪软
:[答案] 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的... 假使读书人白天闭门读书,谁又会去拜访他呢? 本段选自张大复《梅花草堂集》.
戈娟19724161822:
梅花草堂笔谈 卷六翻译 -
68267纪软
: 冯开之先生喜欢喝茶,而且最喜欢自己亲自沏茶,有人问他为来什么这样,他回答说:'做源这事的感觉就像得到美人和古代的书法绘画,怎么能轻易落到别人手里呢!'听到的人都十分赞许.但是冯先生每次会客,都大谈特2113谈没法停下5261,下人洗好茶壶在边上伺候着.等到谈到高潮时,还没放茶叶,(先生)就把开水倒进去了.先生(喝着白开水)却4102从来都没有不高兴还说这茶挺好,客人也不敢不说好.所以人送冯开之先1653生一个外号'白水先生'.
戈娟19724161822:
张大复的梅花草堂集的翻译 -
68267纪软
: 原文:兰之味,非可逼而取也.盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜.氲氲无所,故称瑞耳.体兼彩,而不极于色,令人览之有馀,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也.其真文王、孔子、原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?翻译...
戈娟19724161822:
梅花草堂集字词解释及译文 名和肖的意思 -
68267纪软
:[答案] 以下都是参考的百度百科哦.感谢百度大神.名和肖分别在注释的⑦和⑧ 《梅花草堂集》,明代张大复撰,包括《梅花草堂笔谈》十四卷,《昆山人物传》十卷等,此书在乾隆时遭禁,恐怕主要由于《笔谈》. 原文:兰之①味,非可逼②而取③也.盖...
戈娟19724161822:
梅花草堂集中的文章一篇译文 -
68267纪软
: 兰花的香气,是清雅而悠远的,似有似无,忽远忽近,时断时续,飘渺萦回,不是逼近可以闻嗅品赏的;兰花,是有色彩的,但她的色彩素淡清纯、含蓄温润,决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体味来描绘,不能完全表现.兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的.兰花的情韵,实在是难以穷尽的.
戈娟19724161822:
梅花草堂集卷6翻译 -
68267纪软
: 梅花草堂集 《梅花草堂集》,明代张大复撰,包括《梅花草堂笔谈》十四卷,《昆山人物传》十卷等,此书在乾隆时遭禁,恐怕主要由于《笔谈》. 张大复,字之长,江苏昆山人,喜交友,好读书,博学多识,为人旷达,兴趣独特,正如其友...
戈娟19724161822:
及求选自《梅花草堂笔记》的“形俯捺履行者”的翻译 -
68267纪软
: 有一个(总是)猫着腰、手贴着鞋走路的人(后只说捺屐者),住在(苏州城区乐桥西)尚书里.(一天)他的主人刑部大人办公从外归来,(听到)附近一群喜鹊大声聒噪不休,刑部大人问是怎么回事,有人说是(捺屐者)拿了喜鹊的雏鸟,...