《红楼梦》英文译名

  • 红楼梦英文译名
    答:现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”。美国哥伦比亚大学的中文教授王际真英文节译本译文流畅、准确,导言部分被誉为英文翻译本之冠,受到西方读者的好评,影响较大。英国牛津大学教授霍克思的新译本最大特色是灵活,充分考虑到文化差异,比如将“...
  • 红楼梦 的英文名翻译是什么? 在线等,急用!!
    答:红楼梦 A Dream of Red Mansions 《红楼梦》是一部鸿篇巨制。"Dream of Red Mansions" is a masterwork.另外还有 the story of the stone
  • 《红楼梦》的英文翻译是什么?
    答:《红楼梦》的英文翻译是"Dream of the Red Chamber",也有翻译为"The Dream of Red Mansions"。以下是对《红楼梦》英文翻译的详细解释:《红楼梦》是中国古典四大名著之一,被誉为中国古代小说的巅峰之作。这部作品的深度和广度都使其成为了世界文学的一部分。由于其独特的文学价值和文化内涵,它已经被...
  • 红楼梦用英语怎么说
    答:英文:The Dream of Red Mansion 《红楼梦》简介:《红楼梦》是中国古典四大名著之首,清代作家曹雪芹创作的章回体长篇小说,又名《石头记》《金玉缘》《脂砚斋重评石头记》。此书大致分为120回“程本”和80回“脂本”两种版本系统。新版通行本前八十回据脂本汇校,后四十回据程本汇校,署名“...
  • 红楼梦的英语名是什么?
    答:是:The Dream of Red Mansion或者The Story of the Stone。例如:1、《红楼梦》曾多次被翻译成各种西方文字。A Dream in Red Mansions has been time and again translated into Western languages.2、《红楼梦》人物服饰多姿多彩,富涵有丰富的服饰文化。The colorful dress of each character in 《...
  • 中国四大名著的英文译名
    答:应该这样翻译 《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都...
  • 《红楼梦》的英文翻译是什么?
    答:《红楼梦》的英文翻译是The Story of the Stone。《红楼梦》是中国古典四大名著之一,由清代作家曹雪芹所著,原名为《石头记》。该小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以大荒山青埂峰下顽石幻化的通灵宝玉为视角,以贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情婚姻悲剧为主线,描绘了一些闺阁佳人的人生百态...
  • 红楼梦英语名称
    答:红楼梦的英语翻译:“A Dream in Red Mansions”或“ Dream of the Red Chamber”【
  • 四大名著的英文翻译是什么
    答:《红楼梦》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游记》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课...
  • 红楼梦英文名是什么?
    答:这个名字也暗示了这部作品所探讨的主题——命运、人生和人性。同时,“Story”这个词则强调了这部作品的叙事性质,使得读者能够更容易地理解这部小说所讲述的故事。总之,“The Story of the Stone”作为《红楼梦》的英文名称,既符合原著的主题和情节,又便于英文读者的...

  • 网友评论:

    濮琬13231627708: 英语书名《红楼梦》翻译成英语 -
    68405贝莫 :[答案] 中国名著英语翻译,前面四个是四大名著哦:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《...

    濮琬13231627708: 红楼梦 用英语怎么翻译啊?谢谢 -
    68405贝莫 : David Hawks [英] 译作:The Story of the Stone(《石头记》) 其他还有:Dream of the red chamber A Dream in Red Mansions Stone Story

    濮琬13231627708: 《红楼梦》的英文名是什么 -
    68405贝莫 : 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史...

    濮琬13231627708: 红楼梦英文译名 -
    68405贝莫 : 现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”.杨宪益夫妇是大翻译家,我本不敢乱说什么,但我想了很多年,还是觉得,这样翻译实际上是翻译错了,斗胆说出来,供大家研究、讨...

    濮琬13231627708: 红楼梦 的英文名翻译是什么? 在线等,急用!! -
    68405贝莫 : 红楼梦 A Dream of Red Mansions

    濮琬13231627708: “红楼梦”用英文拼写是怎样的? -
    68405贝莫 : 1.The Story of the Stone 这是1973年英文版《红楼梦》的主译名,霍克斯翻译,企鹅出版社出版.The Story of the Stone,是"石头记"最准确的译名.翻译家霍克斯把The Story of the Stone,当作主书名.在五卷本英文全译本中,这个名字被始...

    濮琬13231627708: 求高手英语翻译下一下名著名称:《红楼梦》《西游记》《水浒传》《三国演义》《聊斋志异》 -
    68405贝莫 :[答案] 《红楼梦》 A Dream in Red Mansions 《西游记》 Journey to the West 《水浒传》 Heroes of the Marshes 《三国演义》 Romance of theThree Kingdoms 《聊斋志异》 Strange Stories from a Chinese Studio 望采纳O(∩_∩)O~

    濮琬13231627708: 《红楼梦》用英文怎么翻译?
    68405贝莫 : 有几种翻译方法,下面是最常用的4个,其中第三个用的最多. 1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记) 4.Dream of the red chamber

    濮琬13231627708: 请用英语翻译一下《红楼梦 -
    68405贝莫 : Dream of the Red Chamber/Red Chamber Dream/Hong Lou Meng/A Dream of Red Mansions 均可

    濮琬13231627708: 红楼梦的英语翻译名字是什么?
    68405贝莫 : 红楼梦 Dream of the Red Chamber 水浒传 The Outlaws 三国演义 The Three Kingdoms 西游记 Monkey King

    热搜:《水浒传》英文译名 \\ 红楼梦的四个别名 \\ 《西游记》英文名 \\ 四大名著的英文译名 \\ 《三国演义》英文名 \\ 红楼梦英文 \\ 《西游记》用英语介绍 \\ 林黛玉英文名 \\ 平凡的世界英文名 \\ 红楼梦英语 \\ 《水浒传》英文名 \\ 三国演义的英文译名 \\ 红楼梦英文版中英对照 \\ 四大名著英文 \\ 红楼梦英文名字翻译 \\ 林黛玉英文 \\ 《红楼梦》原名 \\ 《西游记》英文版 \\ 红楼梦用英语怎么说 \\ 台湾版红楼梦秘史 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网