四大名著的英文译名

  • 四大名著的外文名称是什么?
    答:四大名著 [名] four famous novels;《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》1、《一百零...
  • 四大名著的英语怎么说
    答:All Men Are Brothers,问题五:中国四大名著的英文译名 应该这样翻译 《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,...
  • 四大名著用英语怎么说
    答:四大名著 [名] four famous novels;《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》1、《一百零...
  • 四大名著的英文翻译是什么
    答:《红楼梦》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游记》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课...
  • 我国四大名著的书名翻译成英文应该分别是什么?
    答:最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》《西游记》: Journey to the West(去西方旅游)Monkey / The Monkey King(猴王)还有其他的:1、《金瓶梅》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》2、《聊斋志异》的意大利文版译作《...
  • 四大名著的正式英文译名是什么?
    答:A Dream of Red Mansions/Chamber《红楼梦》Out laws of the Marsh《水浒传》The Romance of the Three King doms《三国演义》Journey to the West/Monkey/The Monkey King 《西游记》
  • 中国四大名著的英文翻译都是什么啊
    答:四大名著的英文翻译:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins ...
  • 我国四大名著的英文译名
    答:书主题。我国古典名著的洋名。中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早 法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》。《西游记 记》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》;《聊斋志 虎作客》;《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。译 美国...
  • 中国四大名著的英文译名是什么
    答:《Journey to the West》--《西游记》,以前翻译成的《Monkey》《Outlaw of the Marshes》--《水浒传》,这个也比较容易理解,据说最开始翻译为《Heros》,但文化大革命时期的江青不同意,一群造反 派怎么能当英雄呢?于是改成了outlaw,取“歹徒、亡命之徒”的意思,唉,抹杀了豪侠的意味。Marsh指...
  • 四大名著的英文译名?
    答:The Romance of the Three Kingdoms三国演义 红dream of the red chamber红楼梦 Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West 西游记 All Men Are Brothers, a popular fiction by Shi Naian 水浒传 望采纳,谢谢

  • 网友评论:

    爱新觉罗疤13875404442: 我国四大名著的英文最佳译名分别是什么? -
    51054巴狗 :[答案] Red Mansion Dreams.即红楼之梦、The Story of Stone《石头记》 Journey To the West.即西游之旅、 Three Kingdoms.即三个王国 Outlaws of the Marshes.即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途

    爱新觉罗疤13875404442: 中国四大名著的英文名分别是什么呀? -
    51054巴狗 :[答案] Dreams of the Red Mansion 红楼梦 Romance of the Three Kingdoms 三国演义 Water Margin 水浒传 Pilgrimage to the West(Journey to the West)西游记

    爱新觉罗疤13875404442: 四大名著的英文翻译是什么 -
    51054巴狗 :[答案] 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water M...

    爱新觉罗疤13875404442: 我国四大名著的书名翻译成英文应该分别是什么? -
    51054巴狗 : 四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个...

    爱新觉罗疤13875404442: 中国四大名著的英文译名 -
    51054巴狗 : 应该这样翻译 《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简.

    爱新觉罗疤13875404442: 请问:中国四大名著的英文名字都该如何正确翻译? -
    51054巴狗 : 《三国演义》说法一:Three Kingdoms 说法二:Romance of the Three Kingdoms《水浒传》 说法一:The Water Margin 说法二:The Outlaws of the Marsh《西游记》说法一:Story of a Journey to the West 说法二:The Pilgrimage to the West《红楼梦》说法一:A Dream in Red Mansions 说法二:A Red-Chamber Dream

    爱新觉罗疤13875404442: 四大名著的英文写法 -
    51054巴狗 : 中国四大名著对应英文名称:《西游记》----- “ Journey to the West ”《三国演义》----- “ The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》----“ Water Margins ”《红楼梦》------“a Dream in Red Mansions” (又名《石头记》----“ the Story of the Stone ”)

    爱新觉罗疤13875404442: 四大名著的英文名是什么? -
    51054巴狗 : 《三国演义》Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《西游记》A Monkey's Story 《水浒传》One hundred and eight men

    爱新觉罗疤13875404442: 中国古典四大名著的英文翻译是什么 -
    51054巴狗 : 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《三国演义》 Romance Of The Three Kimdoms

    爱新觉罗疤13875404442: 四大名著的英文都是什么?
    51054巴狗 : 《三国演义》----《The Romance of the Three Kindoms》《水浒传》----《The Story by the Water Margin》《红楼梦》----《Dream of the Red Chamber 》《西游记》----《Journey to the West》

    热搜:《水浒传》英文译名 \\ 中英文自动翻译器 \\ 四大名著官方英译 \\ 四大名著作者顺口溜 \\ 《西游记》用英语介绍 \\ 四大名著的标准英文名 \\ 《红楼梦》英文译名 \\ 四大名著 英语翻译 \\ 四大名著的作者是谁 \\ 中国四大名著之一英语 \\ 《三国演义》英文名 \\ 四大名著公认排名 \\ 中国四大名著英文名 \\ 世界四大名著是哪四个 \\ 《西游记》英文名 \\ 四大名著排名第一名 \\ 四大名著之一英语 \\ 四大名著的英文名称 \\ 红楼梦英文 \\ 英文转换成中文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网