丝绸之路英文翻译

  • 丝绸之路英文怎么说啊
    答:the Silk Road; the Silk Route.两种说法都有,前者比较书面语,后者比较口语化.前者是“专有的,正确的” 后者是“口语化的”
  • 丝绸之路的简单英语是
    答:翻译如下:丝绸之路 The Silk Road 例句:这条古老的丝绸之路在古时候把中国和西方连接了起来。This old Silk Road linked China with the west in ancient times.
  • 丝绸之路的英文,丝绸之路的翻译,怎么用英语翻译丝绸
    答:对应的英语:Silk Road.例如:Silk Road now refers to a bridge for friendship.
  • 丝绸之路翻译 丝绸之路简介
    答:1、丝绸之路翻译:the Silk Road;the Silk Route。2、丝绸之路,简称丝路,一般指陆上丝绸之路,广义上讲又分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路。陆上丝绸之路起源于西汉(前202年—8年)汉武帝派张骞出使西域开辟的以首都长安(今西安)为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并连接地中海各国的陆上通道。
  • 丝绸之路能写成the road of silk 吗?这有没有语法错误?
    答:不可,silk road 丝绸之路,是19 世纪丝绸商去中国做丝绸交易所用的路途的名称 road of silk (= a road paved with silk) 用丝绸铺成的一条路 两者意思截然不同。
  • 求翻译成英语 丝绸之路(the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重...
    答:丝绸之路the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意义的国际贸易路线。由于丝绸在这条线路的贸易中占有很大比重,1877年德国著名的地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand vonRichthofen)将其命名为“丝绸之路”。It is not only an ancient international trade route, but also a splendid ...
  • 2018年12月大学英语四级翻译练习题:丝绸之路
    答:英语四级翻译练习题:丝绸之路 丝绸之路(the Silk Road)是历连接中国和地中海的一条重要 贸易路线。因为这条路上的丝绸贸易占绝大部分,所以在1877年它 被德国的一位地理学家命名为“丝绸之路”。这条古道从长安开始, 经过河西走廊(the Hexi Corridor),到达敦煌后分成三条:南部路线, 中部路线和北部...
  • 有谁能提供一下“丝绸之路”的翻译?
    答:英文:the Silk Road 德文:Silk Road(差不多)法文:Route de la Soie 葡萄牙文:Silk Road(一样的,没办法,不要说是错的!)韩文:실크로드俄文:Шелковый путь 西班牙文:Ruta de la Seda 意大利文:Via della Seta 阿拉伯文:ط&#...
  • 一带一路官方英文翻译
    答:一、在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。二、“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。不使用“...
  • 有谁能提供一下“丝绸之路”的翻译?
    答:葡萄牙语:Rota da Seda A Rota da Seda (chinês tradicional: 丝绸之路; chinês simples: 丝绸之路; pinyin: sī chóu zhī lù, persa راه ابریشم; Râh-e Abrisham, turco: İpekyolu, quirguiz: Jibek Jo...

  • 网友评论:

    左政18965472598: 丝绸之路的英语怎么说 -
    38878申戚 :[答案] The road of silk or Silk Road

    左政18965472598: 丝绸之路的英语翻译 丝绸之路用英语怎么说 -
    38878申戚 : 你好! 丝绸之路 The Silk Road

    左政18965472598: 丝绸之路的英文怎么写? -
    38878申戚 : 丝绸之路 the Silk Road[古]丝绸之路 the silk road

    左政18965472598: 丝绸之路英文怎么说啊 -
    38878申戚 : the Silk Road; the Silk Route. 两种说法都有,前者比较书面语,后者比较口语化.前者是“专有的,正确的” 后者是“口语化的”

    左政18965472598: 丝绸之路的英文是什么? -
    38878申戚 : The Silk Road

    左政18965472598: 丝路丝绸之路的英文怎么说 -
    38878申戚 : I am a happy girl in other people's eyes, because I smile a lot. When my friends see me, they will be affected by my optimism.

    左政18965472598: 丝路丝绸之路用英语怎么说 -
    38878申戚 : 直接是 Silk Road就好 我在读外国原版名著时有遇到

    左政18965472598: 丝绸之路 用英语怎么说? -
    38878申戚 : Silk Road

    左政18965472598: 丝绸之路能写成the road of silk 这有没有语法错误?请问下这有没有语法错误?本人英语不是很好,the silk road 能写成the road of silk -
    38878申戚 :[答案] 丝绸之路的英译是有固定译法的:the Silk Road 或 the Silk Route,不是想怎么翻译就怎么翻译的.例如长城译为Great Wall,不能译为Long wall,也是这个道理.从语法说,The road of silk 和long wall 都没有错,但是不符合规范和习惯.

    左政18965472598: 丝绸之路的英文,丝绸之路的翻译,怎么用英语翻译丝绸 -
    38878申戚 : 对应的英语:Silk Road.例如:Silk Road now refers to a bridge for friendship.

    热搜:中英文自动翻译器 \\ 在线翻译入口 \\ 中英文在线翻译 \\ 中英文互翻译 \\ 古代丝绸之路英文翻译 \\ 丝绸之路下载安装 \\ silk road丝绸之路 \\ 实时同声翻译app \\ 暗网丝绸之路 \\ 21世纪海上丝绸之路英文翻译 \\ 免费中文文字在线翻译 \\ 中英文翻译 \\ 翻译成中文 \\ 陆上丝绸之路英文翻译 \\ 丝绸之路经济带的英文 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\ 丝绸之路翻译真题 \\ 闻名于世的丝绸之路翻译 \\ 海上丝绸之路英文翻译 \\ 免费在线翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网