何乔新文言文翻译

  • 翻译一句文言文
    答:江西巡抚林俊为彭韶及何乔新请求赐谥号,吏部也提出此请求。孝宗下旨令呈报乔新退职的原因,给事中吴世忠说“:乔新的学行、施政办事都很不错,忠诚,勤奋,刚正耿直,年龄越大越如此。御史邹鲁挟私仇诬告他,他一词不辩,坦然退职归乡,闭门著书,少与人来往,士大夫没有谁不赞赏他的品行。如果一定...
  • 求各位大哥,帮忙翻译这段文言文
    答:孝宗是明朝的明君贤君,这样讲是没有问题的。孝宗本人恭敬节俭自律,用人方面又非常的英明。刘健、谢迁这样的贤臣在内阁中主政,而王恕、何乔新、彭韶这样的人在各部当长官,维护朝政运转辅佐孝宗皇帝。朝廷里面多是君子正人,就跟唐玄宗的开元年间、宋仁宗庆历年间鼎盛的时候一样。何乔新、彭韶虽然没...
  • 何乔新文言文
    答:1. 文言文翻译 宋王谓相唐鞅曰:“ 一、译文 宋王对宰相唐鞅说:“我杀过的人非常之多,但是群臣越来越不害怕我,原因是什么呢?”唐 鞅回答说:“大王您所降罪的人,都是不好的人。降罪给不好的人,所以好的人就不害怕您。大王要是想让群臣都害怕您,不如不分好坏而杀之,那么这样群臣就害怕了。”没过多久,...
  • 明史列传第七十一原文及翻译
    答:彭韶在刑部三年,言谈正直,态度严肃,秉持节操不徇私情,与王恕以及何乔新并称“三大老”,而被贵戚、近幸所怨恨,大学士刘吉也不喜欢他们。彭韶的抱负不能完全施行,接连上章请求退休,皇帝于是命令他乘驿车回乡。按定制供给月廪、岁隶。第二年,南京地震,御史宗彝等说彭韶、何乔新、强珍、谢铎、...
  • 侣钟字大器文言文答案
    答:及孝宗践阼,尚书王恕、李敏、周洪谟、余 子俊、何乔新,都御史马文升,皆一时民誉,俊参其间,亦称职。 诸王府第、茔墓悉官予直,而仪仗时缮修。内官监欲频兴大工,俊言王府既 有禄米、庄田,请给半直;仪仗非甚敝,不得烦有司;公家所宜营,惟仓库、城池,余皆停罢。 帝报可。弘治四年,中官奏修沙河桥,请...
  • 汤鼐字用之文言文答案
    答:热审,乔新等建议:“概括本不应妖言罪。而且大概五岁成孤儿,没有兄弟,母亲孙氏守节三十 年,曾被表彰,年老有病而且贫穷。熊概死,母亲一定不全,祈求圣恩怜悯抚恤。”于是减概死,戍海州。 2. 《陈汤字子公阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成5~9小题。 (22分)陈汤字子公,山阳瑕丘[注]...
  • 郑继之文言文
    答:何乔新 彭韶 周经 耿裕 倪岳 闵硅 戴珊 卷184 列传第72 周洪谟 杨守陈 张元祯 傅瀚 张升 吴宽 傅硅 刘春 吴俨 顾清 刘瑞 卷185 列传第73 李敏 贾俊 黄绂 张悦 _钟 曾鉴 梁景 徐恪 李介 黄珂 王鸿儒 丛兰 吴世忠 卷186 列传第74 韩文 张敷华 杨守随 许进 雍泰 陈寿 樊莹 熊绣 潘蕃 胡富 张泰...
  • 萧近高的文言文
    答:何乔新 彭韶 周经 耿裕 倪岳 闵硅 戴珊 卷184 列传第72 周洪谟 杨守陈 张元祯 傅瀚 张升 吴宽 傅硅 刘春 吴俨 顾清 刘瑞 卷185 列传第73 李敏 贾俊 黄绂 张悦 _钟 曾鉴 梁景 徐恪 李介 黄珂 王鸿儒 丛兰 吴世忠 卷186 列传第74 韩文 张敷华 杨守随 许进 雍泰 陈寿 樊莹 熊绣 潘蕃 胡富 张泰...

  • 网友评论:

    父露13934316738: 文言文阅读( 19 分)     阅读下面的文言文,完成 4 - 7 题. 何乔新,字廷秀,江西广昌人.时乔新已登景泰五年进士,官南京礼部主事.成化四年迁福... -
    52659丰宜 :[答案] 4D (遗:馈赠,赠送) 5B ( ②是过去官吏的做法⑤是巡按江西御史陈诠的奏议⑥是乔新的仕途结局 ) 6D (吴世忠上奏后,事情被搁置.张杰上奏后,第二年,何乔新才被加谥为文肃.) 7...

    父露13934316738: 或时阅书惝然,忆旧尝读此,徐思之. 翻译 -
    52659丰宜 : 这句话出自明代何乔新编撰的《李泰伯传》,收入钦定四库全书.这句话的白话文翻译要注意不犯逻辑错误.原文先说李泰伯"读书时思考了很久",后来又突然说"原来没见过", 这是说李泰伯读到此处才恍然大悟,原来是他自己以前没有读过.翻译时必须说明,否则读者时很难理解的.可以在括号中添加,帮助读者正确理解原文的含义.现代白话文翻译: 有时候看书很伤感,回忆过去读到这,思考了很久,(才明白是)原来没见过.

    父露13934316738: 翻译古文 乔新始终全节,中间只以受亲故馈遗之嫌,勒令致仕,进退黯昧,诚为可惜. -
    52659丰宜 :[答案] 乔新应该是个人名,要不就不合逻辑.“乔新始终全节”,乔新自始至终都保持自身节操.“中间只以受亲故”,其中也就只因为受到亲威的缘故,什么缘故?“馈遗之嫌”,赠送的嫌疑,直接表结果了,所以这句连在一起翻译为:其中间也就只因为...

    父露13934316738: 何充直言不讳 - 急求《何充直言不讳》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助
    52659丰宜 : 王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁人为之反侧,充晏然,神意自若. 译文: 王含作庐江郡郡守的时候,贪污的很厉害.王敦袒护他的哥哥,有意在与很多人说话时夸口说:“我的哥哥在庐江郡一定做得很好,庐江郡的人都称赞他.” 当时何充担任王敦的文书,坐在那里脸色严肃地说:“我何充就是庐江郡的人,我所听到的与这种说法不同.”王敦一下子没话可说了.在座的其他人都为何充担心,很不安.而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样.

    父露13934316738: 文言文翻译 -
    52659丰宜 : ...等等,你的题目...不完整吧... 今大功始就,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐(失?)天下之心.不可”(这中间?...怪怪的...)因格其命.公言虽正,然当为我屈意行之.” 我没读过...今大功始就,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐天下之心.不可.的意思是:现在大业(指帝王霸业)初建,还未有一人被封赏,却先用伶人(这个保留没问题,你要翻的话,就是娱乐表演者...)担任刺史,(我)恐怕这样会失去(我还是觉得这里有个失)天下百姓的支持,不可以这样做.后面那句你确定就是这样的?没缺东西?

    父露13934316738: 文言文“燕翼之谋常新”怎么翻译?谢谢! -
    52659丰宜 : 燕翼之谋 燕:安;翼:敬.原指周武王谋及其孙而安抚其子.后泛指为后代作好打算.常新,常常更新 常常思考如何为后代作好打算

    父露13934316738: 古文《新妇所乏唯容》怎么翻译 -
    52659丰宜 : 一、古文《新妇所乏唯容》翻译 1、全文翻译:东晋名士许允也娶了丑八怪妻子,后人称之为“阮氏女”,据《世说新语》所记,阮氏女“奇丑”.婚礼之后,许允迟迟不肯入新房,在友人的劝说下他才不情愿地前去见新娘.可刚一见阮氏女,...

    父露13934316738: 文言文解释曹植年十余岁,诵读《诗》、《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试... -
    52659丰宜 :[答案] 曹植十多岁时,就能识诵《诗》、《论》及辞赋等好几十万个文字,并且擅长写文章,曹操曾经看过他的文章,并问曹植:... 曹植站在那里提起笔来一会儿就写好(了).赋写得不错.曹操对曹植感到非常惊喜. ( )中是为译出通顺而文言文中省略的部...

    父露13934316738: 急!!!求 文言文翻译和答案书吴道子画后 苏轼 知者创物,能者述焉,非一人而成也.君子之于学,百工之于技,自三代历汉至唐而备矣.故诗至于杜子... -
    52659丰宜 :[答案] 睿智的人开创出新的事物,有才能的人传述,这些不是一个人的能力可以完成的.士君子对于学术的研究,,各种工匠对于技艺的掌握,从夏、商、周三朝经过汉代直到唐代,已经十分完备了.所以诗歌发展到杜子美,文章发展到韩退之,书法发展...

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 翻译器翻译在线 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 古诗翻译在线转换 \\ 免费的翻译器 \\ 免费古文翻译器 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 原文翻译器 \\ 中文转换成文言文 \\ 文言文现代文互译在线 \\ 文言文翻译器入口 \\ 文言文翻译转换器扫一扫 \\ 免费翻译 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 文言文翻译转换器在线 \\ 文言文翻译在线翻译器 \\ 翻译器在线翻译 \\ 文言文中文翻译转换器 \\ 文言文在线翻译器 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网