列传第九十原文翻译

  • 管仲列传原文及翻译管仲列传古文内容
    答:1、《管晏列传》 【作者】司马迁【朝代】汉 管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。 管仲曰...
  • 史记苏秦列传第九原文及翻译
    答:《史记》苏秦列传第九的原文及翻译如下:原文:苏秦者,东周洛阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍...
  • 《史记·司马相如列传》原文及翻译
    答:文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛,从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当垆。相如身自着犊鼻裈,与保庸杂作,涤器于市中。卓王孙闻而耻之,为杜门不出。昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。今文君已失身于司马长卿...
  • 史记韩信列传原文翻译
    答:史记韩信列传原文翻译如下:韩信是淮阴人。原来他只是一个普通的百姓,家里很穷,由于平时缺乏管教,他的品行也不端正,经常四处游荡。没有人选他当官,他也不会做买卖赚钱,生活很困难,无奈之下就常常到别人家白吃白喝,混日子,时间一长,大家都开始厌恶他。有一段时间,他在南昌亭亭长家里吃住,过...
  • 北齐书列传第九翻译
    答:北齐书列传第九翻译  我来答 1个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释?云祀 2014-04-12 · TA获得超过1.4万个赞 知道大有可为答主 回答量:1571 采纳率:0% 帮助的人:645万 我也去答题访问个人页 展开全部 斛律金传斛律金,字阿六敦,朔州敕勒部人氏。高祖倍侯利,因强壮武勇而...
  • 管仲列传原文及翻译节选管仲列传原文及翻译
    答:关于管仲列传原文及翻译节选,管仲列传原文及翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、一、译文管仲,名夷吾,是颍上人。2、他年轻时曾与鲍叔牙交往,鲍叔知道他很有才能。3、管仲生活贫困,常常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终对他很好,不把这种事对外说。4、后来...
  • 明史列传第91欧阳重翻译
    答:【欧阳重传】译文 欧阳重,字子重,庐陵人。正德三年(1508)进士。殿试对策,多次诋毁政事的过错。授官刑部主事。刘瑾的哥哥死后,百官前往吊祭,而欧阳重不去。张锐、钱宁掌管厂卫,连续制造..绅案件,欧阳重都与他们力争。张锐等假借其他的事牵连欧阳重入狱,后来赎罪复职,但仍停了他的薪俸。再迁郎中...
  • 《明史·列传第九十六》——周思兼 译文
    答:有所嘱,竟席不敢言。思兼阅狱词曰:“此决杖不如法。罪当杖,以王故,加一等。奄诬告,罪当戍,以王故,末减。”监司竟得复故秩。旁郡饥民掠食,所司持之急,且为乱,上官檄思兼治之。作小木牌数千散四郊,令执牌就抚,悉振以钱谷,事遂 定。入觐,举治行第一,当迁。州人走阙下...
  • 司马相如列传原文及翻译
    答:《司马相如列传》的原文和翻译如下:原文:司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如。以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴吴公,淮南人庄忌夫子、枚乘、...
  • 郦生陆贾列传原文及翻译
    答:郦生陆贾列传原文及翻译陆贾者,楚人也。高祖时,中国初定,尉他平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他箕倨见陆生。曰:“足下中国人,今足下反天性,弃冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。天子怜百姓新劳苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。乃屈强于此,...

  • 网友评论:

    嵇鹏17838213569: 宋史列传九十的翻译 -
    60737康黛 : 陆九龄,字子寿.九龄的父亲陆贺,凭借学问品行被乡里人尊崇,生了六个孩子,九龄是他的第五个孩子.陆九龄年幼时聪颖端庄,十岁时母亲去世,九龄像成人一样为母亲哀哭伤悲.年纪大了些,就填补了郡学弟子员的空缺. 当时秦桧把持朝...

    嵇鹏17838213569: 屈原列传正文和翻译 -
    60737康黛 : 屈原者,名平,楚之同姓也.为楚怀王左徒.博闻强志,明于治乱,娴于辞令.入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯.王甚任之.屈原,名字叫平,是楚王的同姓.做楚怀王的左徒.(他)知识广博,记忆力很强,明了国...

    嵇鹏17838213569: 文言文翻译北史·列传第九燕风字子章,代人也 -
    60737康黛 :[答案] 燕凤字子章,是代郡人.从年轻时就喜爱读书,博览各种经书史籍,明于阴阳之术和谶纬之学.昭成帝早就听说他的名声,便派人以礼相邀,可是燕凤不肯受聘.当大军围困代郡时,昭成帝对城里人说“:燕凤再不肯前来的话,我准备让兵士们屠城.”...

    嵇鹏17838213569: 文言文《后汉书·蔡邕列传》翻译 -
    60737康黛 : 蔡邕列传 【原文】 蔡邕字伯喈,陈留圉①人也.六世祖勋②,好黄老,平帝时为郿③令.王莽初,授以厌戎连率④.勋对印绶仰天叹曰:“吾策名⑤汉室,死归其正.昔曾子不受季孙⑥之赐,况可事二姓哉?”遂携将家属,逃入深山...

    嵇鹏17838213569: 史记,扁鹊仓公列传 原文和翻译 -
    60737康黛 : 原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人.少时为人舍长.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老...

    嵇鹏17838213569: 苏秦列传原文与翻译苏秦列传原文和翻译
    60737康黛 : 1、原文:(1)苏秦之弟曰代,代弟苏厉,见兄捭阖七国遂志,亦皆苦学从衡之术.苏秦既死反间,其助燕谋齐之事大泄.齐闻之,乃望燕,燕甚恐.代乃求见燕王哙,欲...

    嵇鹏17838213569: 商鞅变法 -- 《史记商君列传》 原文及译文 商鞅欲变法那句 ...求你们咯 快快 、、 -
    60737康黛 : 原文: (商)鞅欲变法,恐天下议己.令既具,未布,恐民不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙至北门者予十金.民怪之,莫感徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺. 翻译: 现在(法令)已经有了,还没有公布,害怕百姓不相信,于是立了一根三丈高的椽木在国都市井南门.并承诺有能把这根木头搬到北门的人就给十金(秦国的计算方法,还真不知道是多重).百姓都对这个承诺提出疑惑,没有人敢去搬.于是又承诺:“能搬的人给五十金.”有一个人搬走了那根椽木,立刻给了五十金,用来表明对百姓的诚信,于是最后颁布了法令. 既:已经 乃:于是 辄:立刻马上 以:用来

    嵇鹏17838213569: 廉颇蔺相如列传高一古言文全文翻译 -
    60737康黛 : 廉颇是赵国的一名杰出的将军.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的将领,率兵攻打齐国,大败齐军攻占了阳晋.于是被封为上卿,凭借勇猛善战在各诸侯国闻名.蔺相如是赵国人.他是赵国宦官头目缪贤的门客.赵惠文王的时候赵国得到了楚国的...

    嵇鹏17838213569: 试翻译《史记·商君列传》 -
    60737康黛 : 原文是: 太史公曰:商君,其天资刻薄人也.迹其欲干孝公以帝王术,挟持浮说,非其质矣.且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏将昂,不师赵良之言,亦足发明商君之少恩矣.余尝读商君《开塞》、《耕战》书,与其人行事相类.卒受恶名于秦,有以也夫! 解释是: 太史公说:商君,是个天性刻薄的人.考查他起初用帝王之术来求取秦孝公的信任,只不过是一时操持浮夸不根之说,并非他的本性.况且通过宠臣走门路,到了取得任用,施刑宗室公子虔,欺诈魏将公子昂,不听从赵良的话,也都足以说明商君的寡恩缺德了.我曾经读过商君《开塞》、《耕战》等著作,同他本人的行为处事极相类似.他最终在秦国蒙受恶名,是有其缘由的啊!

    热搜:原文及翻译注解 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 最全版原文及译文 \\ 原文翻译及赏析 \\ 原文译文对照 \\ 原文及译文全部 \\ 宋史列传第九十 \\ 宋史列子第九十沈遘 \\ 《过秦论》原文 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 送东阳马生序原文课本 \\ 古诗原文及翻译 \\ 资治通鉴原文及翻译 \\ 《记承天寺夜游》原文 \\ 宋史列传第九十原文翻译 \\ 宋史列传第九十九翻译 \\ 原文译文对照翻译 \\ 宋史列传原文及翻译 \\ 原文和译文上下对照 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网