原文译文及赏析解读

  • 韦应物《咏露珠》原文及翻译赏析
    答:作品原文 咏露珠 秋荷一滴露,清夜坠玄天。将来玉盘上,不定始知圆。注释 秋日的荷叶上凝着一滴晶莹的露珠,那是暗夜里从玄天之上坠下的。摇晃着仿佛要掉下去一样,看着它滚来滚去的而不是停着不动,才知道原来它是圆的而不是方的。作品译文 秋日的荷叶上凝着一滴晶莹的露珠,那是暗夜里从玄天...
  • 国风·召南·野有死麕原文_翻译及赏析
    答:后人鉴赏《野有死麕》应结合当时的社会现状、民俗风情及文化背景才不失之偏颇。 赏析 主题鉴赏之一:情诗说 “野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之”,前两句是起兴,即用白茅把死麕包起来,表示珍惜,兴起下文“有女如玉”,表示要好好爱惜。根据《易》:“老夫得其女妻。老妇得其士夫”;《国语》:“罢士无...
  • 祢衡裸衣击鼓译文、原文及赏析
    答:一、译文 孔融很深爱他的才华,多次向曹操称赞他。曹操也想见他,但祢衡一向看不起、厌恶曹操,就自称狂病,不肯前往,而且对曹操还多有狂言。曹操因此怀恨,但因为祢衡的才气和名声,又不想杀他。曹操听说祢衡擅长击鼓,就召他为鼓史,于是就大宴宾客,检阅鼓史们的鼓曲。各位鼓史经过时都让脱掉原来...
  • 《列子学射》原文及译文赏析
    答:导语:《列子学射》是一篇寓意治国的文言文故事,下面就由我为大家带来《列子学射》原文及译文赏析,欢迎阅读学习!《列子学射》 原文 列子①学射,中矣,请②于关尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”对⑤曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之,三年,又以报关尹子。尹子问...
  • 江城子原文翻译及赏析
    答:赏析 中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。他们的作品悲切感人。而用词写悼亡,是苏轼的首创。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“...
  • 史达祖《齐天乐·中秋宿真定驿》原文翻译与赏析
    答:《齐天乐·中秋宿真定驿》是宋代词人史达祖所写的一首词。这首词运用了拟人手法,化静为动。下面就是我跟大家分享《齐天乐·中秋宿真定驿》原文翻译与赏析,欢迎大家阅读!【原文】西风来劝凉云去,天东放开金镜。照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有客踌躇,...
  • 王安石《泊船瓜洲》原文及翻译赏析
    答:泊船瓜洲原文: 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还? 泊船瓜洲翻译及注释 翻译 京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢? 注释 1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。2.绿:吹绿。3.京口:古城...
  • 范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻译与赏析
    答:《江村道中》词中描写了词人身着戎装巡行在“江村道中”所见优美的田园风光。下面内容由我为大家介绍《浣溪沙·江村道中》原文翻译与赏析,供大家参考!【原文】十里西畴②熟稻香,槿花③篱落竹丝长,垂垂山果挂青黄。浓雾知秋晨气润,薄云遮日午阴凉,不须飞盖④护戎装⑤。【译文】金灿灿的十里平畴,飘...
  • 将进酒李白原文翻译及赏析
    答:3、赏析杜甫盛赞李白的诗说“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,李白自己也十分自负地说“兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧洲”,他的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便喷薄而出,一泻千里,但又收放自如,达到了极高的艺术境界,《将进酒》即为明证。这首诗意在表达人生几何,及时行乐,...
  • 秋声赋原文,翻译及赏析
    答:【赏析】欧阳修的《秋声赋》写于嘉?四年(1059),其时,作者在政治上很不得志,思想十分矛盾,内心十分痛苦。《秋声赋》所表现出来的写作技巧却是前无古人的,作者以独特的目光,由秋声起兴,极力描写渲染了秋风的萧瑟,万物的凋零;并且联系人生,发出了世事艰难,人生易老的沉重感慨。文章采用第一...

  • 网友评论:

    陆逃18270117354: 《国风·周南·关雎》原文 - 译文 - 赏析
    6731濮砖 : 《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,是一首描... 窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右芼之.窈窕淑女,钟鼓乐之.译文及注释译文...

    陆逃18270117354: 徐志摩的《再别康桥》原文以及赏析! -
    6731濮砖 :[答案] 《再别康桥》 作者:徐志摩 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩. 那河畔的金柳,是夕阳... 写于从英国回来的1928年11月6日的轮船上. 《再别康桥》基本解读 “康桥”是徐志摩精神的故乡,与康桥匆匆作别,那...

    陆逃18270117354: 《爱莲说》全文分析 -
    6731濮砖 :[答案] 【译文】 水上或陆地上的草木及花,受人喜欢者特别的繁多.东晋陶渊明偏爱于菊;自李唐王朝以来,世上的人都特别的喜欢牡丹;可是我独独喜爱莲花的出自于淤泥而不沾染污秽的高洁,它经过清水的洗涤,显得纯净而不妖媚.它内心通达而外形刚...

    陆逃18270117354: 《陋室铭》原文,直译和赏析 -
    6731濮砖 : 陋室铭》赏析 [原 文] 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” [译 文] 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

    陆逃18270117354: 马致远《夜行船.秋思》的全文翻译?以及赏析
    6731濮砖 : (一)全文翻译:第一支曲 [夜行船]:人生在世百年光阴就象梦中化蝶,回顾往日重... (二)赏析:第一支曲 [夜行船]总领散曲全篇:说人生如梦,要抓紧时间痛快的饮酒....

    陆逃18270117354: 《观沧海》原文及翻译是什么? -
    6731濮砖 : 《观沧海者: 曹操 东临碣石,以观沧海. 水何澹澹,山岛竦峙. 树木丛生,百草丰茂. 秋风萧瑟,洪波涌起. 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里. 幸甚至哉,歌以咏志. 译文 我向东来到碣石山,来观赏那苍茫的海. 海水多么宽...

    陆逃18270117354: 道德经第二章翻译和赏析 -
    6731濮砖 :[答案] 道德经》原文译文注释评析及解读第二章 [原文] 天下皆知美之为美,恶已①;皆知善,斯不善矣②.有无之相生也③,难易之相成也,长短之相刑也④,高下之相盈也⑤,音声之相和也⑥,先后之相随,恒也.是以圣人居无为之事⑦,...

    陆逃18270117354: 醉翁亭记原文及翻译及理解 -
    6731濮砖 : 醉翁亭记 北宋 欧阳修选自—《欧阳文忠公文集》环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上...

    陆逃18270117354: 张之洞的《诫子书》全文以及翻译、全文赏析 -
    6731濮砖 : 原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.怠慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文...

    陆逃18270117354: 刘向《说苑》里的《物各有短长》的全文翻译以及赏析是什么 -
    6731濮砖 :[答案] 甘戊出使齐国,要渡过一条大河.船户说:〃河水那么浅,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齐王高兴的事呢?”甘戊说:不是这样的,你不知道这其中的道理.事物各有长处和短处;老实谨慎地做事,辅助主人不战而胜;骐骥、騄駬这样...

    热搜:原文及译文全部 \\ 原文译文及注释 \\ 原文及翻译赏析 \\ 《陋室铭》原文和译文 \\ 原文译文对照 \\ 兰亭序原文译文及赏析 \\ 《马说》原文及注释 \\ 原文译文是什么意思 \\ 原文译文对应着写格式 \\ 《大学》原文及翻译 \\ 《铁杵成针》的译文 \\ 原文译文对比分析赏析 \\ 原文及译文全解析 \\ 原文译文及赏析魏了翁 \\ 挺经原文与译文 \\ 原毁原文及翻译赏析 \\ 《中庸》原文及注解 \\ 原文及赏析 \\ 原文阅读答案及翻译赏析 \\ 原文译文及赏析oo \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网