召公谏厉王弭谤翻译

  • ”行善而备败,所以阜财用衣食者也“翻译
    答:翻译为:人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。出自《召公谏厉王弭谤》,原文节选如下:行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。译文:人们以为...
  • 防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之翻译是什么?
    答:出自先秦左丘明的《召公谏厉王弭谤》:王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。翻译: 周厉王颇为得意,对召穆公说:“我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!”...
  • 帮忙翻译 :夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?
    答:老百姓把内心考虑的事说出来,这是内心想法的自然流露, 怎么能加以堵塞呢?该句出自先秦的《召公谏厉王弭谤》。所在段落原文:民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之...
  • 是故为川者决之使导为民者宣之使言翻译为民者宣之使言翻译
    答:“是故为川者决之使导,为民者宣之使言”翻译为:所以治水的人要疏通河道使它畅通流泻,治民的人也应开导人们,而人们畅所欲言。这句词出自先秦时期《召公谏厉王弭谤》作者是左丘明。这篇文章叙述周厉王凶残暴虐,对民众的压迫、剥削无所不用其极。作者简介:左丘明(约前502~前422年),单姓左...
  • 古文:吾能弭谤矣,乃不敢言."什么意思
    答:吾能弭谤矣,乃不敢言。现代汉语的意思是:我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!吾:第一人称代词,意思是我。弭(mǐ)谤:消除议论。弭,消除。谤,公开批评指责别人的过失。
  • 民不堪命矣翻译
    答:民不堪命矣翻译的意思:老百姓忍受不了了!此句出自左丘明的《召公谏厉王弭谤》,《召公谏厉王弭谤》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文。这篇文章文字简明,结构严谨,全文寥寥数百字,就扼要记述了召穆公劝谏周厉王停止“卫巫监谤”未成,终致国人起义、厉王被逐这一事件的始末。该文以生动形象...
  • 防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之翻译
    答:防民之口甚于防川川壅而溃伤人必多民亦如之翻译是阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。出处:先秦时期的《召公谏厉王弭谤》。原文节选:防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。
  • 请问:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”中的“乃”改如何翻译。
    答:乃是人们(老百姓)的意思;句子出自《召公谏厉王弭谤》,译文详见:http://www.hudong.com/wiki/%E5%8F%AC%E5%85%AC%E8%B0%8F%E5%8E%89%E7%8E%8B%E5%BC%AD%E8%B0%A4 召公谏厉王弭谤-原文 厉王虐,国人谤王。召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。
  • 翻译:以告,则杀之?
    答:卫巫把自己侦探到的诽谤国王的人报告厉王,厉王就把批评的人杀掉。
  • 文言文藉
    答:曹操归园田居(其一)•陶渊明9、烛之武退秦师•《左传》10、荆轲刺秦王•《战国策》11、鸿门宴•司马迁12、*召公谏厉王弭谤•《国语》必修三(第三册)5、蜀道难•李白6、杜甫诗三首秋兴八首(其一)咏怀古迹(其三)登高7、琵琶行并序•白居易8、*李商隐...

  • 网友评论:

    盖厚19378145464: 《召公谏厉王弭谤》翻译? -
    6868陶阳 : 《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道.国都里的人都在咒骂他.召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人.只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉.住在国都的人都不敢...

    盖厚19378145464: 召公谏厉王弭谤的译文 -
    6868陶阳 : 周厉王残暴无道,老百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮.于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,...

    盖厚19378145464: 古文 召公谏厉王弥谤翻译 -
    6868陶阳 : 召公谏厉王止谤 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.” 召公曰:“是障之也.防民之口,甚於防川.川壅而溃,伤...

    盖厚19378145464: 《邵公谏厉王谤》的整篇翻译 -
    6868陶阳 : 《邵公谏厉王弭谤》——《国语》 厉王虐,国人谤王.邵公告曰:「民不堪命矣!」王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告邵公曰:「吾能弭谤矣,乃不敢言.」邵公曰:「是障之也.防民之口,甚於防...

    盖厚19378145464: 帮忙翻译下古文 谢谢啦! -
    6868陶阳 : 出自:《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》 这是召公说的第5句和第6句.翻译:因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言.所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理.

    盖厚19378145464: 召公谏厉王弭谤注释 -
    6868陶阳 : 厉王虐②,国人谤王.召公告曰:“民不堪命③矣!”王怒,得卫巫④,使监谤者⑤.以告⑥,则杀之.国人莫敢言,道路以目⑦. 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是障⑧之也.防民之口,甚于防川,川壅⑨而溃,伤...

    盖厚19378145464: 翻译<<邵公谏历王弭谤>>一文 -
    6868陶阳 : 周厉王残暴无道,国都里的老百姓都责骂他.邵穆公对厉王说:“老百姓不堪忍受您暴虐的政令啦!”厉王听了大怒,找到个卫国的巫者,派他监视敢指责自己的人,一经告发,就加杀戮.国都里的人们都不敢随便讲话,路上相遇只能用眼神相...

    盖厚19378145464: 召公谏厉王弭谤翻译召公是怎样从正反两反面讲述弥谤的危害 -
    6868陶阳 : 从正反两方面论述“民谤”直接关系到国富民强的道理.以“土之有山川”和有“原隰衍沃”比喻“口之宣言”,是前一个比喻的深入.即对待民“谤”不仅不能消极被动地“防”,更要积极主动地“宣”.金圣叹在《才子古文》中说:“前说...

    盖厚19378145464: 邵公谏厉王弭谤的译文(要简单) -
    6868陶阳 : 周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他.邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢 于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮.于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,...

    热搜:厉王虐国人谤王原文及翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 谏逐客书原文及翻译 \\ 赵威后问齐使文言文翻译 \\ 古文翻译器转换 \\ 哀郢原文及翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 原文翻译及赏析 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 子路曾皙冉有公西华侍坐 \\ 文言文翻译转换器 \\ 召公谏厉弭谤注音版 \\ 郑伯克段于鄢原文及翻译 \\ 原文译文及注释 \\ 原文及译文全部 \\ 季氏将伐颛臾原文及翻译 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 翻译器在线翻译 \\ 项羽本纪赞原文及翻译 \\ 国人莫敢言道路以目翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网