吴均《与顾章书》翻译

  • 与顾章书翻译及原文
    答:《与顾章书》原文中,作者详细描绘了石门山的壮观景色,以及其隐居生活的惬意,充分体现了作者对隐居生活的向往和对自然的赞美。通过排比、对偶和拟人等修辞手法,文章语言优美,富有韵味。这封书信实际上是作者在辞官退隐之际,向好友顾章分享他的新生活和对隐居生活的独特见解。吴均,南朝梁时期的文学家...
  • 幸富菊花偏饶竹实翻译
    答:幸富菊花,偏饶竹实的翻译是:幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。本句出自南北朝文学家吴均的《与顾章书》,作者以鲜明生动的笔触,描绘了石门山壮丽秀美的自然景色,表达了托病辞官后归隐的志趣。与顾章书 南北朝:吴均 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争...
  • 蝉吟鹤唳文言文
    答:3. 与顾章书原文及翻译 原文:《与顾章书》南北朝:吴均仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!译文:...
  • 山谷所资,于斯已办于的意思
    答:“山谷所资,于斯已办”意思是山谷中隐居生活的必需品,这里都已经具备齐全。资:指的是出产的东西。所资:指的是所需的东西。斯:指的是这。办,具备。 “山谷所资,于斯已办”该句话出自与吴均的《与顾章书》的内容。 拓展资料: 原文: 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争...
  • 与顾章书原文及翻译
    答:展现了作者归隐后的自得其乐,以及对隐居生活的赞美和追求。《与顾章书》作为一篇描绘隐逸生活的散文,不仅展示了作者的个人志趣,也体现了那个时代文人士大夫对于自然和隐居理想的生活态度。通过吴均的笔触,我们可以感受到他对山水的深情和对隐居生活的向往,这也是他文学作品的一大特色。
  • 与顾章书翻译 与顾章书译文
    答:整篇文章语言简洁而优美,富有诗意,体现了作者对自然的热爱和对隐居生活的向往。《与顾章书》不仅是一封信件,更是作者辞官后生活转变的记录,体现了他对现实与理想之间选择的诠释。这封信也反映出吴均作为南朝梁时期文学家的文风,他的诗文以山水景物见长,对后世产生了深远影响。
  • 翻译一篇文言文、、 全文翻译 逐词翻译
    答:⑵薜萝:即薜荔和女萝,植物名。 屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是说自己要隐居。⑶梅溪:山名,在今浙江安吉境内。⑷森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。
  • 故鄣县东三十五里,原文,翻译
    答:《与施从事书》【原文】故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。【译文】故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层...
  • 南北朝吴均三书是哪三书?
    答:南北朝吴均的三书是:《与施从事书》、《与朱元思书》和《与顾章书》。吴均所撰写的这三封书信被称作南北朝的“吴均三书”。下面将对这三书进行详细的解释:一、《与施从事书》这是吴均写给他的朋友施某的一封书信。在这封书信中,吴均表达了对朋友的思念之情,并探讨了一些关于生活...
  • 吴均的《与顾章书》中的“岂徒语哉”的“徒”字怎么翻译
    答:吴均的《与顾章书》中的“岂徒语哉”的“徒”字怎么翻译 Acts

  • 网友评论:

    饶金17232973090: 吴均的《与顾章书》的原文与译文 -
    43743臧侍 : 吴均 原文: 仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵.既素重幽居,遂葺宇其上.幸富菊花,偏饶竹实.山谷所资,于斯已办.仁智之乐,岂徒...

    饶金17232973090: 《与顾章书》吴均——翻译 -
    43743臧侍 : 吴均-《与顾章书》原文: 仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠.蝉吟鹤唳,水响猿啼.英英相杂,绵绵成韵.既素重幽居,遂葺宇其上.幸富菊花,偏饶竹实.山谷所资,於斯已办.仁...

    饶金17232973090: 《与顾章书》的译文??? -
    43743臧侍 : 我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面有座石门山,陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿.蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼.和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.我既然一向来推崇隐居,就在那山上筑了房子.幸而此地多菊花,周边多竹笋.山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备.这种地方被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!

    饶金17232973090: 翻译一篇文言文、、 全文翻译 逐词翻译 -
    43743臧侍 : 全文翻译 我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿.蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼.和谐动听的声音相互...

    饶金17232973090: 吴均的《与顾章书》这句“仆去月谢病”中的“去月”是译为“上个月”还是译“去年”? -
    43743臧侍 :[答案] 泛指过往的岁月,不排除上月的笼统说法.

    饶金17232973090: 吴均的《与顾章书》中的“岂徒语哉”的“徒”字怎么翻译 -
    43743臧侍 : “徒”:只有,仅仅整句意思是:难道只有虚谈吗?

    饶金17232973090: 与顾章书 吴均 仆 ① 去月谢病,还觅薜萝 ② .梅溪之西,有石门山者,森壁争霞 ③ ,孤峰限 ④ 曰;幽岫 ⑤ 含云, 深溪蓄翠,蛘鸣鹤唛,水响猿啼,英... -
    43743臧侍 :[答案] [参考译文]我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.阴森陡峭的崖壁与 天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳:幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫, 水声清越.猿猴啼叫和谐动听的声...

    饶金17232973090:                (四)            与顾章书吴均      仆①去月谢病,还觅薜萝②.梅溪之西,有 石门山者,森壁争霞③,孤峰限④曰;幽... -
    43743臧侍 :[答案] 1. (1) 修筑(2) 这,这里2. 这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊.3. 森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠.蝉吟鹤映,水响猿啼.英英相杂,绵绵成韵.4. 在黑暗的封建社会能够洁身向好,不同流合污'有 其积极的意义;但是,采取回...

    饶金17232973090: 与顾章书中的“英英相杂,绵绵成韵”的意思是? -
    43743臧侍 : 和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.

    饶金17232973090: 与顾章书 解释 -
    43743臧侍 : 仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠.蝉吟鹤唳,水响猿啼.英英相杂,绵绵成韵.既素重幽居,遂葺宇其上.幸富菊花,偏饶竹实.山谷所资,於斯已办.仁智所乐,岂徒语哉! 我去年因病辞官,正准备隐居.梅溪的西面,有一座石门山,阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高,山峰遮断了太阳,幽深的山穴包含着云彩,深山中的小溪孕育着翠绿色.蝉鸣鹤叫,水响出声,猿猴啼叫.花朵互相交杂,绵绵不断,像音乐的韵律.我既然向往隐居,于是就在山上盖了间房屋.有幸的有很多菊花,旁边又有很多竹实.山谷中出产的,在这里都有.佳山秀水为仁人智士所喜爱,非虚妄之语. 注:[竹实]又名竹米,隐士所食之物.

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 吴均三书原文及翻译 \\ 原文及翻译注解 \\ 《与王介甫书》全译文 \\ 免费的翻译器 \\ 原文翻译及赏析 \\ 《吴均传》原文加翻译 \\ 免费在线翻译器 \\ 与顾章书原文及翻译 \\ 文言文互译翻译 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 《与施从事书》翻译 \\ 与王介甫书原文及翻译 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 原文译文及注释翻译 \\ 与施从事书原文及翻译 \\ 原文译文及赏析 \\ 与顾章书文言文翻译和原文 \\ 吴均的与顾章书翻译及赏析 \\ 与顾章书逐句翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网