唯独齐为中国会盟翻译

  • 百家讲坛春秋五霸中知臣莫如君的原文及译文
    答:是时周室微,唯齐、楚、秦、晋为强。晋初与会,献公死,国内乱。秦穆公辟远,不与中国会盟。楚成王初收荆蛮有之,夷狄自置。唯独齐为中国会盟,而桓公能宣其德,故诸侯宾会。于是桓公称曰:“寡人南伐至召陵,望熊山;北伐山戎、离枝、孤竹;西伐大夏,涉流沙;束马悬车登太行,至卑耳山而还。诸侯莫违寡人。寡...
  • 是时周室微,唯齐,楚,秦,晋为强。晋初与会,献公死,国内乱。秦穆公辟...
    答:翻译出来意思是:此5时周王室衰弱,天下只有齐国,楚国,秦国,晋国四国强大,晋国刚刚参与会盟,献公就死了,国内打乱,秦穆公地处偏远,不参与中原地区会盟,楚成王刚刚收荆蛮之地占为己有,并且以夷狄之邦自称。只有齐国能召集中原各邦国会盟,齐桓公有充分宣示起盛德,所以诸侯无不宾服而来。
  • 高二必修三语文过秦论原文及翻译
    答:诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周...
  • 翻译下列文言文
    答:【翻译】屈原,名字叫平,是楚国王族的同姓。作楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交的言辞。对内同楚怀王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王很信任他。上官大夫跟屈原同属一个官阶,想争得楚怀王的宠信就内心嫉妒屈原的贤能。怀王派屈原制定...
  • 过秦论翻译
    答:诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。 于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、...
  • 过秦论的翻译
    答:在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,以合纵之约,使秦的连横之策离散,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队。因此,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为...
  • 过秦论原文及翻译
    答:会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地, 以致天下之士,合从缔交, 相与为一。当此之时, 齐有孟尝,赵有平原, 楚有春申,魏有信陵。 此四君者,皆明智而忠信, 宽厚而爱人,尊贤而重士, 约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。 于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋, 齐明...
  • 苏辙六国论原文及翻译
    答:常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏...
  • 《过秦论》翻译
    答:到始皇的时候,他大大地发展了前六代君主的功业,挥舞着长鞭来驾驭全中国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上最尊贵的宝座来统治天下,用种种刑具来迫害全国人民,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。于是(又)...
  • 齐桓公会盟诸侯有哪些原文?
    答:翻译如下:鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。 楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方, 因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的 国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君 大公说:‘...

  • 网友评论:

    卜凝19544211402: 齐桓公何以一匡天下,九合诸侯? -
    12392关虏 : 《史记·齐太公世家》称:“是时周室衰微,唯齐、楚、秦、晋强.………唯独齐为中国会盟,而桓公能宣其德,故诸侯宾会.于是桓公称:'寡人南伐至召陵,望熊山;北伐山戎、离枝、孤竹;西伐大夏,涉流沙;束马悬车太行,至卑耳山而还.诸侯莫能违寡人,寡人兵车之会三,乘车之会六,九合诸侯,一匡天下,昔三代受命,有何以异于此乎?…齐桓公作为春秋首霸,在周王权失控、战乱不止动荡的形势下,尊王室信诸侯,安四境,对保护中华文明和促进经济的发展,发挥了不可代替的作用.孔子说:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到如今受其赐”.(《论语·宪问》)这足以说明,齐桓公的霸业,对中华民族的兴旺发达是有很大贡献的.

    卜凝19544211402: ...“是时周室微,唯齐、楚、秦、晋为强.晋初与会,献公死,国内乱.秦穆公辟远,不与中国会盟.楚成王初收荆蛮有之,夷狄自置.唯独齐为中国会盟,... -
    12392关虏 :[选项] A. 介绍诸侯争霸的形势 B. 分析齐桓公称霸的外因 C. 说明周王室已经衰微 D. 陈述各诸侯强国的国情

    卜凝19544211402: 子贡问政.子曰:“足食,足兵,民信之矣.”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”的翻译 -
    12392关虏 : 子贡向孔子请教治理国家的办法.孔子说,只要有充足的粮食,充足的战备以及人民的信任就可以了.子贡问,如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项? 一、原文:战国 孔子及其弟子《论语》颜渊第十二之第七:“子贡问政.子曰:...

    卜凝19544211402: 孟子.离娄下原文及翻译仲尼... -
    12392关虏 : 卷八 离娄下 孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条,东夷之人也.文王生于岐周卒于毕郢,西夷之人也.地之相去也,千有余里;世之相后也,千有余岁.得志行乎中国,若合符节,先圣后圣,其揆一也.” 子产听郑国之政,以其乘舆...

    卜凝19544211402: 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文和翻译?
    12392关虏 : 子路、曾??、冉有、公西华侍坐.子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:... 赤也为之小,孰能为之大?” 翻译: 子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着....

    卜凝19544211402: 《居安思危》的译文 -
    12392关虏 : 译文: 唐太宗对亲近的大臣们说:“治理国家如同治病,病即使痊愈,还应护理调养.倘若马上就自我放开纵欲,一旦旧病复发,就没有办法解救了. 现在国家很幸运地得到和平安宁,四方的少数民族都服从,这真是自古以来所罕有的,但是...

    卜凝19544211402: 写出《论语.先进(节选)》原文及翻译 -
    12392关虏 : 《论语.先进(节选)》原文: 子路、曾晳、冉有、公西华侍坐.子曰:“以吾一日长乎,毋吾以也.居则曰:'不吾知也',如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,以及...

    卜凝19544211402: 世说新语 文举妙答中元礼及宾客莫不奇之的翻译 -
    12392关虏 : 元方善对【译文参考】 陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致.周公不效法孔子,孔子也不效法周公.”

    卜凝19544211402: 陶潜 字元亮 少怀高尚 原文及翻译 -
    12392关虏 : 1、译文 陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作.天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴.被乡邻所看重.曾写《五柳先生传》,在里面说:“简陋的居室里空空荡荡,不能遮阳挡风,旧衣衫穿破了,盛饭的容器屡次空着,...

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 诸侯恐惧会盟而谋弱秦的活用词 \\ 免费的翻译器 \\ 日语翻译器在线翻译 \\ 翻译成中文 \\ 人生之柔弱 其死也坚强 \\ 越国以鄙远鄙的翻译 \\ 中英文自动翻译器 \\ 有道翻译 \\ 女也不爽 士贰其行翻译 \\ 唯独齐为中国会盟而桓公能宣其德 \\ 公曰唯据与我和夫翻译 \\ 亦欲以究天人之际通古今之变翻译 \\ 抑不知生之志蕲胜于人而取于人那 \\ 虽倍赏累罚而不免于乱的翻译 \\ 翻译在线 \\ 今存其本不忍废翻译 \\ 延及孝文王庄襄王享国之日浅翻译 \\ 欲辟土地朝秦楚为中国而抚四夷也 \\ 古文翻译器在线翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网