在轮下最好的译本
答:外国名著中译本首选。如《小王子》、《苏士比亚全集》、《安娜·卡列尼娜》上海译文出版社 专业的综合性翻译出版社,对于外国文学有许多 经典译本,如加缪、尼采的著作,深受年轻读者喜爱。代表作《月亮与六便士》《在轮下》等。03文学艺术类 浙江文艺出版社 以中国现当代散文作品享誉读书界,地方文艺出 ...
答:20世纪的文学不同了,黑塞的《在轮下》,莫里亚克的《爱的荒漠》,以及蒲宁这本《一生》,一个个想不开的年轻人,都不是维特那类,浑身散发着那喀索斯气息的。他们被自己的敏感美丽地杀伤,他们悲伤超越了年龄赐予的特权。蒲宁像是在一件易碎品周围一张张垫旧报纸。那是他的文字,随便看几段好像也...
答:小说《彼得卡门青》,《在轮下》,《盖特露德》,《印度之行》,诗词歌赋《漂泊的灵魂》。黑塞的童年深深影响了他的文学创作道路。他的父亲和祖父都是具有多元文化素养的传教士。黑塞在这种环境中受到宗教信仰和多元文化的启迪,性格更加开放和宽容。在他的成年生活中,黑塞接触了中国的古典哲学,并深受道...
答:在轮下[德 赫尔曼·黑塞] 好兵帅克历险记[捷克 哈谢克] 奥拉维亚短篇小说选[意] 小城畸人[美 舍伍德·安德森] 土生子[美 理查·赖特] 喧哗与骚动[美 威廉·福克纳] 曼斯菲尔德短篇小说选[英] 告别[德 约翰内斯·贝歇尔] 血与沙[西班牙 伊巴涅斯] 啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟] 人的大地 (法...
答:在轮下[德 赫尔曼·黑塞] 好兵帅克历险记[捷克 哈谢克] 奥拉维亚短篇小说选[意] 小城畸人[美 舍伍德·安德森] 土生子[美 理查·赖特] 喧哗与骚动[美 威廉·福克纳] 曼斯菲尔德短篇小说选[英] 告别[德 约翰内斯·贝歇尔] 血与沙[西班牙 伊巴涅斯] 啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟] 人的大地 (法...
答:34《在轮下》[德 赫尔曼.黑塞]35《好兵帅克历险记》(上下)[捷克 哈谢克]36《奥拉维亚短篇小说选》[意]37《小城畸人》[美 舍伍德.安德森]38《土生子》[美 理查.赖特]39《喧哗与骚动》[美 威廉.福克纳]40《曼斯菲尔德短篇小说选》[英]41《告别》[德 约翰内斯.贝歇尔]42《血与沙》[西班牙 ...
答:在轮下[德 赫尔曼·黑塞] 好兵帅克历险记[捷克 哈谢克] 奥拉维亚短篇小说选[意] 小城畸人[美 舍伍德·安德森] 土生子[美 理查·赖特] 喧哗与骚动[美 威廉·福克纳] 曼斯菲尔德短篇小说选[英] 告别[德 约翰内斯·贝歇尔] 血与沙[西班牙 伊巴涅斯] 啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟] 人的大地 (法...
答:56《红颜薄命》 (芬兰)弗.埃.西兰帕(漓江版译本译为“少女西利亚”)57《幼狮》(上下)[美]欧文.肖 58《蝇王》[英]威廉.戈尔丁 59《赤手斗群狼》[德]布鲁诺.阿皮茨 60《加布里埃拉》[巴西]若热.亚马多 61《百年孤独》[哥伦比亚]加西亚.马尔克斯 62《蒂博一家》(上中下)[法]马丁.杜.加尔 ...
答:在轮下[德 赫尔曼·黑塞] 好兵帅克历险记[捷克 哈谢克] 奥拉维亚短篇小说选[意] 小城畸人[美 舍伍德·安德森] 土生子[美 理查·赖特] 喧哗与骚动[美 威廉·福克纳] 曼斯菲尔德短篇小说选[英] 告别[德 约翰内斯·贝歇尔] 血与沙[西班牙 伊巴涅斯] 啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟] 人的大地 (法...
答:在轮下[德 赫尔曼·黑塞] 好兵帅克历险记[捷克 哈谢克] 奥拉维亚短篇小说选[意] 小城畸人[美 舍伍德·安德森] 土生子[美 理查·赖特] 喧哗与骚动[美 威廉·福克纳] 曼斯菲尔德短篇小说选[英] 告别[德 约翰内斯·贝歇尔] 血与沙[西班牙 伊巴涅斯] 啊 拓荒者! 我的安东妮亚[罗 薇拉·凯瑟] 人的大地 (法...
网友评论:
欧元18186772770:
《枕草子》谁翻译的版本最好??? -
5438江孟
: 中国大陆流传的《枕草子》译本甚多,较为有名的,是周作人和林文月的翻译;其中,周作人的本子评价最高,最为地道的现代汉语,他那个本子除了翻译之外,其语言,堪为经典.林文月的本子也不错,但是译者显然有意试图靠近她理解的枕草子语言——使用了典雅风格的浅近文言文翻译.《枕草子》(まくらのそうし), 日本平安时期女作家清少纳言的随笔集.主要是对日常生活的观察和随想,取材范围极广 .断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣.《枕草子》与同时代的另一部日本文学经典《源氏物语》,被喻为日本平安时代文学的双壁.同时,与后来出现的鸭长明的《方丈记》以及吉田兼好的《徒然草》,并称为日本的三大随笔.《枕草子》中文译本,以周作人的译本流传最广、评价最高.
欧元18186772770:
安娜卡列尼娜有几种译本?一般认为哪一种比较好?我翻了一下人教版高
5438江孟
: 我知道两个版本比较通行 一个是周扬翻译的.此人是建国后中国文艺工作负责人 还有一个是草婴翻译的.此人翻译过托尔斯泰的全部小说 前者人民文学出版,后者上海译文出版.因为出版社著名,所以人们一般会看着两个版本 另外像力扬等著名翻译家也翻译过,应该说以上版本都很好,随便选一个就行了
欧元18186772770:
请问《神曲》哪个版本翻译的最好? -
5438江孟
: 黄文捷的没看过,田德望的译本是必备的.但如果想看诗译本,推荐黄国彬的译本,原作是台湾九歌出版社,现已由大陆的外语教学与研究出版社出版(是9月版,出版才1个多月).我手头是田版与黄国彬版并用.目前还没有看完黄版,但印...
欧元18186772770:
英语翻译喜欢看国外书...大家都知道.有很多的版本..外国名著哪个人或者出版社的翻译比较好?比较有名的一般来说!2..具体来说有《红与黑》.基督山伯爵.梦... -
5438江孟
:[答案] 可以参照一下下面的胆子,我也是复制过来的. 好的翻译能让文学名著更添光彩,而坏的翻译让你不知所云. 以下是一些被认... 傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对(他硬把人名译成中国式的,这点我最讨厌).但他的译本内容却不错.译文社《乱...
欧元18186772770:
哪个版本译本的《查拉图斯特拉如是说》最好??
5438江孟
: 黑8版,虎林版,东北版都不错
欧元18186772770:
百年孤独谁的翻译版本最好? -
5438江孟
: 如果是说英译本,最好的(被作者认可的)是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的.中译本的话,比较好的是黄锦炎翻译的(从西班牙语译过来的),高长荣的也还不错(从英文译本翻译...
欧元18186772770:
寂静的春天最好的翻译的版本是什么? -
5438江孟
: 是卡逊夫人的那本么?? 现在通行的大都是吕瑞兰和李长生的译本~~~其实你要是能想到看这本书,那就说明你有一定的知识积累,看原版是最好不过的了
欧元18186772770:
《过程与实在》哪一个中译本更好?怀特海的代表作《过程与实在》无疑是20世纪最重要的哲学著作之一.国内现在有两个译本,一个是周邦宪本,贵州人民... -
5438江孟
:[答案] 以前翻看过杨的译本,周的译本未仔细看.周的译本在后,下了很多气力,据说在出版时还做过这方面的论证,既然出了说明有其优长.另外周还译了怀特海的其他著作,对怀特海理解也许更全面些.需要注意的是,怀特海的过程哲学是一个新的体系,...
欧元18186772770:
《野性的呼唤》哪个译本最好 -
5438江孟
: 有卖的,浙江文艺出版社删节版,外国文学出版社全译本,这些都是80年代老板本,最新的是译林出版社上下两册精装本,原价40
欧元18186772770:
《存在与时间》的中译本哪个比较好?不要译的跟天书一样的,高手推荐下. -
5438江孟
: 陈嘉映的比较好他是国内研究海德格尔的专家