嫡戍之众非抗于九国翻译

  • 谪戍之众,非抗于九国之师也 翻译
    答:迁谪戍边的士卒并不比九国部队更强。非,不能
  • 非抗于九国之师也 翻译
    答:迁谪戍边的士卒并不比九国部队更强
  • 过秦论的“非抗于九国之师也”前面两句是什麽
    答:译文:不比钩戟长矛锋利;被征发守卫边塞的戍卒,不比九国的军队强。
  • “谪戍之众,非抗于九国之师也”是什么句式
    答:“谪戍之众,非抗于九国之师也”是一句倒装句式(状语后置)。以介词“于”为标志的介宾状语后置,动词“抗”是谓语。翻译过来是: 贬谪戍守的队伍,无法和当初那些战国群雄九国的军队抗衡。
  • 过秦论翻译
    答:秦国人敞开关口迎敌,九国的军队,徘徊着不敢前进。秦国没有耕费一支箭,一个箭头,可是天下的各诸侯国已经十分困窘了。于是合纵解散盟约破坏,各国争着割让土地去贿赔秦国。秦国有充足的力量利用他们的弱点,追逐败逃的军队,使无数尸体横卧,流淌的血可以使盾牌漂浮起来;趁着有利的形势和方便的条件,...
  • 高中语文必修四文言文—— 过秦论(贾谊)的翻译是什么?帮忙写出来_百度...
    答:《过秦论》翻译第五段: 【过秦论原文】且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也.陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行***兵之道,非及向时之士也.然而成败异变,功业相反也.试使山东之国与陈涉度长絜大,...
  • 《过秦论》翻译
    答:他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,开往函谷关去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入,九国的军队(却)迟疑起来,不敢入关。秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。这样一来,纵约解散了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量利用对方弱点来制服他们,追赶...
  • 过秦论原文及翻译
    答:陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,...
  • 陈涉世家的原文、翻译、注释、赏析
    答:“且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反。 试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然...
  • 过秦论最后一段原文及翻译
    答:原文:且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌(yōu)棘矜(qín),非铦(xiān)于钩戟长铩(shā)也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?

  • 网友评论:

    田舒13085914551: 谪戍之众,非抗于九国之师也 翻译 -
    4913汪腾 : 迁谪戍边的士卒并不比九国部队更强. 非,不能

    田舒13085914551: 谪戍之众 非抗于九国之师也什么意思 -
    4913汪腾 : 戍之众, 非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也然而成败异变,功业相反,何也?

    田舒13085914551: - _______,________;谪戍之众,非抗于九国之师也; -
    4913汪腾 :[答案] 答案:锄耰棘矜 非铦于钩戟长铩也

    田舒13085914551: 过秦论最后一段原文及翻译 -
    4913汪腾 : 原文:且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也.陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌(yōu)棘矜(qín),非铦(xiān)于钩戟长铩(shā)也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用...

    田舒13085914551: 过秦论的全文翻译 -
    4913汪腾 : 秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯.于是秦人拱手而取西河之外. 孝公既没,惠文、武、昭襄...

    田舒13085914551: 古文翻译《六国论》 -
    4913汪腾 : 迁灭:灭亡,迁,改变的意思````

    田舒13085914551: 《“(苏轼)徙知徐州”阅读答案》古诗原文及翻译
    4913汪腾 : 原文 (苏轼)徙知①徐州.河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下涨不时泄,城将败②,富民争出避水.轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不...

    田舒13085914551: “良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何”的翻译!!! -
    4913汪腾 : 上面的翻译都存在同样的小错误.“谁何”翻译成“谁能奈何得了”,虽然句意上勉强能讲通,但放在整篇文章里,与上下文不合.这个时候刚刚君临天下,海内一统,还没有出现大规模的战乱,需要去“奈何”这些守将吗?更符合文意的解释,是“何”为通假字,通“呵”,即呵斥、叱问一类的意思.以下翻译我认为较准确:好的将领手持强弩驻守在要害的地方,忠诚的臣下和精锐的士卒拿着锋利的兵器,严厉盘问过往行人.

    田舒13085914551: “及是伺诸途,将害慎.”是什么意思? -
    4913汪腾 : 到这时,他们在杨慎被谪戍的路途上寻找机会,准备加害于杨慎.词语解释 zhé shù ㄓㄜˊ ㄕㄨˋ 谪戍(谪戍) -------------------------------------------------------------------------------- ◎ 谪戍 zhéshù [be exile for penal servitude] 封建时代将有罪的人派到远方...

    田舒13085914551: 几个文言文语句的重点翻译 -
    4913汪腾 : <<过秦论>>: 1.于是从散约败,争割地而赂秦.秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏师百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河. 2.及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而...

    热搜:古文翻译器转换 \\ 免费古文翻译器 \\ 免费的翻译器 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 原文翻译器 \\ 文言文翻译转换器 \\ 古今互译翻译器在线 \\ 《活板》翻译及原文 \\ 古诗翻译在线转换 \\ 俄文翻译器在线翻译 \\ 日语翻译器在线翻译 \\ 原文及翻译注解 \\ 原文及译文全部 \\ 文言文翻译转换器在线翻译 \\ 翻译器在线翻译 \\ 非抗于九国之师翻译 \\ 非抗于九国之师句式 \\ 古文翻译转换器 \\ 文言文翻译器入口 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网