孙叔敖戒子原文及翻译注释

  • 孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为...
    答:小题1:(1)病(2)多次 小题2:B 小题3:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。小题4:(3分)因为“荆人畏鬼,越人信禨”,(2分)选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺。(1分)(或:此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,越人信禨) 小题1:试题分析:参照注释...
  • 孙叔敖诫子文言文阅读答案
    答:8.解释下面句子中加点的词语。(2分)(1)孙叔敖疾 (2)王数封我矣 9.翻译下面的句子。(3分)(1)此其地不利,而名甚恶。(2)孙叔敖之知,知不以利为利矣。10.孙叔敖之子“请寝之丘”为封地,“至今不失”的原因是什么?(2分)11.“孙叔敖之知”表现在哪两件事上?你从中...
  • 训大儿文言文
    答:[译文] 舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。 所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使...
  • <<孙叔敖戒子>>中的“为我死”的“为”的意思
    答:这个是意译。是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用.从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性.大量的实例说明,意译的...
  • 诫子书与孙叔敖戒子的相同之处
    答:都是劝解、告诫儿子的书信。这两篇相同之处都是劝解、告诫儿子的书信。但是劝诫的目的不同:1、诫子书中诸葛亮写念珠目的是劝诫儿子 要静以修身,俭以养德。2、孙叔敖诫子中孙叔敖写信的目的是劝诫儿子不要接受大王封赏的肥沃的土地,要去选择那些贫瘠而名声又差的封地。
  • 求10篇课外文言文
    答:孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”译文: 孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来拜访。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说...
  • 及文言文解释
    答:” 译文:孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选 *** ,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。 所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之...
  • 文言文的拓展
    答:4. 初中语文课外文言文拓展阅读的目录 七年级(上)第一周32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333361303066 童真童趣1.溪居即事2.闲居初夏午睡起二绝句第二周 明志修行1.孙叔敖纳言2.病牛第三周 明志修行1.荀巨伯探病友2.食客第四周 治学问道1.王著教帝学书2.凿壁借光第五周 睿思哲理1.黔之驴2.浪淘沙(其...
  • 《书信鉴赏·家书·诫子崧书》注释与鉴赏
    答:相传楚令尹孙叔敖临死时告诫其子勿受楚王所封的美地,而请封于条件较差的寝丘,可以长保不失。㉖ 谐缉: 团聚和谐。㉗ 间(jiàn)言: 离间之言。㉘ 勖(xù): 勉励。㉙ 见贤思齐: 看见贤人,就想向他看齐。㉚ 乖: 违背。㉛ 裁: 通才。方...
  • 文言文获得荣誉
    答:参考翻译舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。 所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他资财缺乏,使他做事不顺,(通过这...

  • 网友评论:

    五肤15261677054: 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
    3663雷龙 : 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

    五肤15261677054: 孙叔敖戒子翻译 -
    3663雷龙 : 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利.楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥.所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了.”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有.孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因.

    五肤15261677054: 孙叔敖戒子    孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚... -
    3663雷龙 :[答案] (1)本题主要考查点是文言实词的理解.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词. ①句意:孙叔敖病了.疾:病 ②句意:大王多次赐给...

    五肤15261677054: 《孙叔敖戒子》的翻译 -
    3663雷龙 : 古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同. 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘...

    五肤15261677054: 孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地. 孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其... -
    3663雷龙 :[答案]小题1:(1)病(2)多次 小题2:B 小题3:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益. 小题4:(3分)因为“荆人畏鬼,越人信禨”,(2分)选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺.(1分)(或:此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,越人信禨)...

    五肤15261677054: 翻译叔孙敖疾将死,戒其子 -
    3663雷龙 : 孙叔敖生病将要死去,告诫他的儿子.

    五肤15261677054: ...C.道德 之 至言以示贤者曾不能损魁父 之 丘(列子《愚公移山》) D. 其 所取弥粗 其 真不知马也(韩愈《马说》) 小题3:翻译下列句子.(6分)⑴孙叔敖... -
    3663雷龙 :[答案] 小题1:(1)把……看作宝物;(2)多次;(3)接受;(4)越,更加.小题2:B(3分)小题3:⑴孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.(2分)⑵顺着水潭向西南方向望去,溪水像北斗七星那样曲折,又像...

    五肤15261677054: (11分)孙叔敖 疾 ,将死, 戒 其子曰:“王数封我矣,吾不 受 也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、 -
    3663雷龙 : 小题1:知以人之所恶为己之所喜/此有道者之所以异乎俗也.(1分) 小题2:(1)生病 (2)告诫 (3)接受 (4)果然(3分) 小题3:孙叔敖的智慧,在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.(3分) 评分标准:重点放在两个“知”“利”上. 小题4:...

    五肤15261677054: 孙叔敖戒子 -
    3663雷龙 : 1."祸福相倚“ 2.”祸福相倚“孙叔敖深谙其理,知其不可为而不为.宁可选择一块乏人问津之地,而终能以之存身. 3.“为我死,王则封汝”,深谋远lu

    热搜:孙叔敖疾翻译及注释 \\ 吕氏春秋孙叔敖疾将死原文及注释 \\ 富贵不能原文翻译注释 \\ 穿井得一人原文及注释 \\ 孙叔敖戒子明白的道理 \\ 孙叔敖拒封文言文翻译 \\ 孙叔敖为什么让儿子请寝之丘 \\ 诫子书原文及翻译注释 \\ 孙叔敖疾将死戒其子原文及注释 \\ 《马说》原文及注释 \\ 孙叔敖疾将死原文及道理 \\ 孙叔敖之知文言文翻译 \\ 孙叔敖为楚令尹翻译及原文 \\ 孙叔敖疾原文及翻译及注解 \\ 孙叔敖杀两头蛇文言文翻译及注释 \\ 孙叔敖疾 将死 戒其子 \\ 孙叔敖之母文言文解释 \\ 孙叔敖《临终诫子》 \\ 孙叔敖疾将死原文及翻译及注解 \\ 孙叔敖诫子原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网