孙叔敖疾原文及翻译重点字

  • 孙叔敖之子请寝之丘为封地至今不失的原因是什么
    答:原因是不和强者一起争夺好的地方,让给别人好的,使得别人不惦记自己 孙叔敖死后,楚王果然召见孙叔敖儿子,要把临近都城的一块肥美之地封赐给他。孙叔敖儿子按父亲的旨意再三婉言拒绝,执意请求受赐寝丘。楚王和臣僚都十分不解:孙叔敖那么聪明,可儿子怎么这么傻呢?那是一个不会有人要的地方啊!...
  • 文言文翻译的要点指导
    答:孙叔敖的要求),(仅仅)过了半年 (的时间),(楚国的)民众(就)全部自觉地提高了自己的车位(座驾)。周老师认为:“上下文意,一气贯达”,应该是“高考古文翻译”的三大体现。考生们,如果你们真正能够做到以上三点的话,那么你也就在古文翻译上践行了严复先生所提出的“信、达、雅”这三个字了。
  • 孙叔敖诫子文言文阅读答案
    答:8.解释下面句子中加点的词语。(2分)(1)孙叔敖疾 (2)王数封我矣 9.翻译下面的句子。(3分)(1)此其地不利,而名甚恶。(2)孙叔敖之知,知不以利为利矣。10.孙叔敖之子“请寝之丘”为封地,“至今不失”的原因是什么?(2分)11.“孙叔敖之知”表现在哪两件事上?你从中...
  • 求几篇短点儿的文言文,要有题目,翻译
    答:楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。【译文】楚国有个贵族...
  • 文言文149字及翻译
    答:3. 文言文100字,要翻译与原文 孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣。其母问其故。叔敖对曰:“闻见两头蛇者死,向者吾见之,恐弃母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。” 『译文』 孙叔敖小的时候,到外面游玩...
  • 文言文积累50字左右
    答:孙叔敖杀两头蛇 『原文』 孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣。 其母问其故。叔敖对曰:“闻见两头蛇者死,向者吾见之,恐弃母而死也。” 其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。” 『译文』 孙叔敖小的时候,到外面游玩,...
  • 文言文启蒙读本翻译129
    答:14、孙叔敖杀两头蛇 楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,...
  • 初中的古文翻译
    答:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无...
  • 为我死王则封汝必无受利地翻译
    答:《孙叔敖疾》原文及翻译 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之...

  • 网友评论:

    曾肥13135514463: 孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾翻译及原文 -
    68956湛若 : 1、翻译:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好.楚国人敬畏鬼神...

    曾肥13135514463: 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
    68956湛若 : 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

    曾肥13135514463: 吕氏春秋孙叔敖疾翻译 -
    68956湛若 : 1.孙叔敖举于海.罪臣之后能出而为相,所以大多人都“以孙叔敖之遇楚庄王为幸”.然而,楚王好游乐,若无孙叔敖治理国家,那么国家就不能强大,甚至出现危机 2.由此,从表面看,楚庄王好游乐,不是一位称职的君主,但是知人善任,也是他能名垂后世的重要原因.而孙叔敖勤于国事,尽忠尽职,忠之属也,是治世之能臣

    曾肥13135514463: 孙叔敖戒子    孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚... -
    68956湛若 :[答案] (1)本题主要考查点是文言实词的理解.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词. ①句意:孙叔敖病了.疾:病 ②句意:大王多次赐给...

    曾肥13135514463: 文言文《吕氏春秋》中的“ 孙叔敖疾 ”的疾是什么意思 -
    68956湛若 :[答案] 生病

    曾肥13135514463: 孙叔敖疾的疾字是什么意思 -
    68956湛若 : 答:疾者,病也.孙叔敖病了.

    曾肥13135514463: 文言文,翻译一下,谢谢孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而... -
    68956湛若 :[答案] 孙叔敖患了(重)病,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉...

    曾肥13135514463: 翻译叔孙敖疾将死,戒其子 -
    68956湛若 : 孙叔敖生病将要死去,告诫他的儿子.

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 孙叔敖将死文言文翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 孙叔敖拒封原文及翻译 \\ 孙叔敖疾 将死 戒其子原文及翻译 \\ 孙叔敖之母翻译及答案 \\ 孙叔敖埋蛇原文及翻译 \\ 孙叔敖疾将死原文注音 \\ 孙叔敖疾将死原文及翻译及注解 \\ 孙叔敖戒子原文及翻译 \\ 吕氏春秋原文及翻译孙叔敖疾将死 \\ 孙叔敖举于海的故事 \\ 孙叔敖疾将死戒其子原文及注释 \\ 《吕氏春秋》孙叔敖疾 \\ 孙叔敖疾将死戒其子曰 \\ 孙叔敖埋蛇翻译及原文 \\ 孙叔敖原文及翻译注释 \\ 孙叔敖疾文言文翻译 \\ 孙叔敖疾 将死原文及翻译 \\ 孙叔敖疾将死阅读答案 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网