孙叔敖者文言文翻译

  • 孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾翻译及原文
    答:1、翻译:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。 孙叔...
  • 孙叔敖疾文言文翻译
    答:译文孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说quot楚王多次封赏我,我没有接受假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听楚国人敬畏。太多了,要不去买一本文言文翻译,10块钱一本,不贵。舜发于畎亩之中,傅说举于...
  • 孙叔敖疾原文及翻译注释
    答:知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。译文:春秋时,楚相孙叔敖病得很厉害,临死前告诫他的儿子说:“大王屡次要给我封邑,我都没有接受。现在我死了,大王一定会封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之间有一个地方叫寝丘,偏僻贫瘠,地名又不好,楚人视之为鬼蜮,越人以...
  • 史记·循吏列传 “孙叔敖者,楚之……”中几句古言翻译
    答:大意是说:孙叔敖做宰相,政绩很好。楚王嫌当时的钱币太轻,换用大钱,扰乱经济秩序,百姓认为不方便,引起了市场的混乱。孙叔敖劝楚王恢复以前的钱币,仅仅几天市场就恢复如初了。楚王嫌车子太低不便驾马,于是下令把车子加高,孙叔敖建议把民间的门槛加高,乘车的人都是君子,坐着低低的车子过高门槛...
  • 孙叔敖杀两头蛇 文言文以及其翻译
    答:翻译:孙叔敖是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他。他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它。回家后哭了。他的母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“...
  • 史记孙叔敖传译文
    答:三次离开相位也并无悔恨,因为他知道自己没有过错。太史公说:“孙叔敖口出一言,郢都的市场秩序得以恢复。子产病逝,郑国百姓失声痛哭。公仪休看到妻子织出的布好就把她赶出家门。石奢放走父亲而自杀顶罪,使楚昭王树立了美名。李离错判杀人罪而伏剑身亡,帮助晋文公整肃了国法。”...
  • 孙叔敖为婴儿之时文言文翻译
    答:孙叔敖为婴儿之时文言文翻译:楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执...
  • 文言文《孙叔敖纳言》的原文加全文翻译
    答:译文孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。...
  • 孙叔敖杀两头蛇 译文
    答:译文:孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。到家后开始哭。母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲去了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔...
  • 孙叔敖杀双头蛇翻译及词语意思
    答:孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。译文:孙叔...

  • 网友评论:

    生具17567521224: 文言文 孙叔敖纳言的翻译 -
    5893端淑 : 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

    生具17567521224: 史记·循吏列传 “孙叔敖者,楚之……”中几句古言翻译 -
    5893端淑 : 市场很混乱,百姓不能安居,行动和居住都不安定. 楚王认为低矮的车子不便于用马拉,想要下令把车子加高. 楚庄王认为钱币太轻,用大的钱把小的换掉,百姓都认为不方便,纷纷不做生意.大意是说:孙叔敖做宰相,政绩很好.楚王嫌当时的钱币太轻,换用大钱,扰乱经济秩序,百姓认为不方便,引起了市场的混乱.孙叔敖劝楚王恢复以前的钱币,仅仅几天市场就恢复如初了.楚王嫌车子太低不便驾马,于是下令把车子加高,孙叔敖建议把民间的门槛加高,乘车的人都是君子,坐着低低的车子过高门槛很不方便,又不能总是下车.于是过了半年,百姓都自己把车子换成了高大的车.这个故事说明,施发政令的人不能用强硬的命令来迫使百姓屈服,要学会因势利导.

    生具17567521224: 课外文言文《孙叔敖》孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣,其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死.向者吾见之,恐去母而死也.”... -
    5893端淑 :[答案] 故:缘故 安:疑问代词,哪里 仁:仁义 吾闻有阴德者天报以福(无停顿) 泣:哭 其:他的 故:缘故 而:但是 信:信服 仁:仁义

    生具17567521224: 文言文第一句是孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,翻译全文 -
    5893端淑 :[答案] 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰:“无忧.吾闻有阴德者,必获喜报.汝必...

    生具17567521224: 文言文《孙叔敖纳言》翻译 -
    5893端淑 : http://zhidao.baidu.com/question/97288148.html 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,

    生具17567521224: 孙叔敖杀两头蛇 文言文以及其翻译 -
    5893端淑 :[答案] 九年义务教学版: 孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝...

    生具17567521224: 初一孙叔叔纳言文言文翻译 -
    5893端淑 :[答案] 【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已...

    生具17567521224: 孙叔敖之遇楚庄王翻译世人之事君者,皆以孙叔敖之遇楚庄王为幸,自有道者论之则不然,此楚国之幸.楚庄王好周游田猎,驰骋弋射,欢乐无遗,尽傅其境内... -
    5893端淑 :[答案] 世上人辅佐君王的人,都认为孙叔敖的碰到楚庄王作为幸运,有自己道理的人讨论它就不是这样,这是楚国的幸运.楚庄王喜好周游打猎.跑马举戈射箭.欢乐之事没有遗漏的,把所有他尽境内的劳作,和其他诸侯的忧虑都付给孙叔敖....

    生具17567521224: 孙叔敖杀两头蛇 译文原文:孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人[誉]之.其幼时,[尝]出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣,其母问其[故],叔敖对曰:“吾闻之... -
    5893端淑 :[答案] 译文:孙叔敖是楚国的国相,国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他.孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.到家后开始哭.母亲问他哭的原因.孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人...

    热搜:中文→文言文转换器 \\ 孙叔敖戒子原文及翻译 \\ 孙叔敖遇遇丘丈人翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 孙叔敖嘱子文言文翻译 \\ 孙叔敖将死文言文翻译 \\ 孙叔敖埋蛇文言文翻译 \\ 孙叔敖疾原文及翻译及注解 \\ 孙泰文言文原文和翻译 \\ 孙叔敖疾原文全部及翻译 \\ 孙叔敖疾将死原文及翻译 \\ 孙叔敖为楚令尹翻译及原文 \\ 孙叔敖遇狐丘丈人的翻译 \\ 孙叔敖之母原文及翻译 \\ 孙叔敖疾文言文道理 \\ 孙泰文言文翻译简单版 \\ 孙叔敖疾将死原文翻译 \\ 孙叔敖母原文翻译 \\ 孙叔敖拒敖原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网