小山重叠金明灭
答:菩萨蛮·小山重叠金明灭 唐代:温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文 眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的...
答:菩萨蛮·小山重叠金明灭 [唐代] 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。宋词三百首 译文及注释 译文 眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。懒懒地无心去描弯弯...
答:菩萨蛮·小山重叠金明灭 唐代:温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。译文 眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。照一照新插的...
答:眉妆漫染,叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪 额黄 古代妇女脸部妆饰名.南北朝至唐时,妇女爱在额间涂以黄色,作为点缀.因黄颜色厚积额间,状如小山,故亦称“额山”.出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花...
答:“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”的意思是:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪。1、出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。2、译文 眉妆漫染,叠...
答:《菩萨蛮》小山重叠金明灭翻译如下:眉妆漫染,叠盖了部分额黄。原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。原文翻译:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,...
答:反衬手法 出处是 温庭筠《菩萨蛮》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画娥眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映,新帖绣罗襦,双双金鹧鸪 .译文:眉妆漫染, 叠盖了部分额黄, 鬓边发丝飘过, 洁白的香腮似雪, 懒得起来, 画一画蛾眉, 整一整衣裳, 梳洗打扮, 慢吞吞, 意迟迟.照一照新...
答:菩萨蛮原文:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映,新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。菩萨蛮全文翻译:小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。照一照新插的花朵对前镜又地后...
答:小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪 词的译文为:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪。【相关注释】小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的...
答:词作首句“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷。因此学者往往给予特别关注,解读评鉴,发掘之深,体会之细,分析之精,可谓字无剩义,甚至远远超出作者写作歌词时主观上所欲表现的内容意蕴。菩萨蛮·小山重叠金明灭 唐 温庭筠...
网友评论:
俞雅19593622321:
小山重叠金明灭 - 百科
16775何义
:[答案] 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟.照花前后镜,花面交相映.新帖绣罗襦,双双金鹧鸪.译:美人头发重重叠叠中的金背小梳在日光的照射下闪烁不定,像乌云一般的头发飘拂着雪白的脸庞,娇慵起身...
俞雅19593622321:
小山重叠金明灭的含义 -
16775何义
: 词作首句“小山重叠金明灭”颇晦涩难解,有认为是写室内屏风的,有认为是写女子眉妆的,还有解为是写女子发髻的,歧义纷纷.因此学者往往给予特别关注,解读评鉴,发掘之深,体会之细,分析之精,可谓字无剩义,甚至远远超出作者写...
俞雅19593622321:
温庭筠的《菩萨蛮》(小山重叠金明灭)的翻译 -
16775何义
: 原 文 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟. 照花前后镜,花面交相映.新帖绣罗襦,双双金鹧鸪.译 文 小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪.懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟. 照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪.
俞雅19593622321:
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟.这几句话的意思是什么? -
16775何义
:[答案] 阳光照耀着屏风,上面的山水风景是以金色勾边的,在阳光下明明暗暗.美人梳洗迟,乌黑浓密 的头发覆盖着玉般的脸颊. 这首词是当时看《花间集》温庭筠的第一首,印象深刻.很长一段时间里眼前都是那重叠闪耀的金色屏风和慵懒的佳人
俞雅19593622321:
小山重金明灭,鬓云欲度腮雪出自哪个诗人
16775何义
: 这是出自温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》
俞雅19593622321:
温庭筠的菩萨蛮 -
16775何义
: 一个女子在闺房之中起床、梳洗、画眉、着装 作者唐代
俞雅19593622321:
菩萨蛮.小山重叠金明灭是什么类型诗 -
16775何义
: 唐圭璋《唐宋词简释》:此首写闺怨,章法极密,层次极清.首句,写绣屏掩映,可见环境之富丽;次句,写鬓丝撩乱,可见人未起之容仪.三、四两句叙事,画眉梳洗,皆事也.然“懒”字、“迟”字,又兼写人之情态.“照花”两句承上,...
俞雅19593622321:
词中"小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪 "什么意思啊? -
16775何义
: 眉妆漫染,叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过,洁白的香腮似雪额黄 古代妇女脸部妆饰名.南北朝至唐时,妇女爱在额间涂以黄色,作为点缀.因黄颜色厚积额间,状如小山,故亦称“额山”.
俞雅19593622321:
温庭筠《菩萨蛮》小山重叠金明灭
16775何义
: 金质梳妆工具,梳子 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟.照花前后镜,花面交相映.新帖绣罗襦,双双金鹧鸪. 译:美人头发重重叠叠中的金背小梳在日光的照射下闪烁不定,像乌云一般的头发飘拂着雪白的脸庞,娇慵起身画细长弯曲的眉毛,缓缓摆弄着妆容,拿前后两面镜子照看头上的饰花,花与容颜交互辉映在镜子里.将画好的新贴绣在短袄上,图案是成双成对难以分离的金鹧鸪. 注:这是一首写深闺美女懒起梳妆的图画,“鬓云”“香腮雪”“蛾眉”几个词写出了女子的美丽,“懒起”一词写出女子对梳妆打扮并无兴致,“弄”一词便显示无聊已极而借此消遣的意味,煞拍(即最后一句)一句点出了女子心思,如此慵懒,是因为心爱的人不在身边.