张衡传逐句翻译打印版

  • 张衡传原文及翻译
    答:01 张衡传原文:张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思...
  • 《隋书·张衡传》全文翻译
    答:(节选自《隋书·张衡传》)译文 : 张衡字建平,是河内人。小的时候就怀有远大志向,有刚直的风骨。十五岁的时候,到太学去接受学业。他精心研究,深入思考,被同辈人推重。张衡又跟随沈重学习《三礼》,大致探究其主要的意思,(后来)多次升迁,做到了掌朝大夫。隋高祖受禅登基后,授给他司门侍...
  • 高二语文《张衡传》课文及翻译
    答:皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河...
  • 张衡传原文和翻译,张衡传原文和翻译
    答:初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。……译文 :张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。
  • 求《张衡传》中句子翻译
    答:①用事实来验证它(指候风地动仪),就像神灵一样符合。自从有史书典籍的记载以来,还没有像这样灵验的。②京师的学者都奇怪地动仪没有应验。咸:都。怪:认为……奇怪。其:它,这里指地动仪。征:证据,可以验证之意。
  • 张衡传原文及翻译
    答:张衡传原文 张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善术数,游于三辅之间,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗事。永初元年,大将军邓骘承宠骄扈,而衡当暮夜失实之言上达朝廷。及邓氏既败,衡竟转祸为福。安帝雅闻衡善术数言占天道人事得失吉凶...
  • 张衡传原文+翻译
    答:译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,因孝廉被推举,却不应荐,屡次被公府征召...
  • 张衡文言文翻译
    答:1. 古文翻译:《张衡传》 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,...
  • 张衡传翻译
    答:翻译:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,在“三辅”一带游学,趁机进入京城洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,多次被公府...
  • 张衡传翻译
    答:译文:张衡字平子南阳郡西鄂县人张衡年轻时善于写文章西汉故都长安及其附近地区考察、学习并趁此机会前往京城洛阳太学观光、学习于通晓了五经、六艺虽才学高出当时般人却没有骄傲自大情绪()总从容迫淡泊宁静爱和庸俗人们往来(汉和帝)永元年间被推荐孝廉没有去应荐;三公官署屡次召请去任职()也去应召...

  • 网友评论:

    佴待15923632598: 张衡传翻译 -
    61308徐姚 :[答案] 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人.张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺.虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪.(他)总是从容不迫...

    佴待15923632598: 求《张衡传》中句子翻译①验之以事,合契若神.自书典所记,未之有也.②京师学者咸怪其无征 -
    61308徐姚 :[答案] ①用事实来验证它(指候风地动仪),就像神灵一样符合.自从有史书典籍的记载以来,还没有像这样灵验的. ②京师的学者都奇怪地动仪没有应验. 咸:都. 怪:认为……奇怪. 其:它,这里指地动仪. 征:证据,可以验证之意.

    佴待15923632598: 张衡传第一段译文 -
    61308徐姚 : 张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人.张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大.(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往.永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任.此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的.张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝.(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成.大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召.

    佴待15923632598: 张衡传的译文? -
    61308徐姚 :[答案] 张衡传 原文: 张衡,字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情.常从容淡静,不好交接欲人.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就.时天下承平日久,自王侯以下莫不逾...

    佴待15923632598: 求《张衡传》中句子翻译
    61308徐姚 : 1、用事实验证它,像神(控制的)一样符合,根据书典所记载的,从来没有过 2、京城的学者们都责怪(张衡)(认为)怪没有(地震的)表现

    佴待15923632598: 求《张衡传》中句子翻译 -
    61308徐姚 : ①用事实来验证它(指候风地动仪),就像神灵一样符合.自从有史书典籍的记载以来,还没有像这样灵验的.②京师的学者都奇怪地动仪没有应验.咸:都.怪:认为……奇怪.其:它,这里指地动仪.征:证据,可以验证之意.

    佴待15923632598: 张衡传重点句子翻译 -
    61308徐姚 : 《张衡传》 词类活用 时天下承平日久 (名词作状语,当时. ) 衡少善属文( 形容词作动词,擅长,善于. ) 安帝雅闻衡善术学 (同上. ) 妙尽璇机之正 (形容词活用作动词,研究透了;形容词作名词,正确的道理. ) 大将军邓奇其才( ...

    佴待15923632598: 跪求 《张衡传》 翻译 谢谢 -
    61308徐姚 :[答案] 张衡传 原文: 张衡,字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情.常从容淡静,不好交接欲人.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就.时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈.衡乃拟...

    佴待15923632598: 范晔《张衡传》翻译三句 -
    61308徐姚 : 1.大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他也不去应召.2.张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升.3.用事实来验证它(指候风地动仪),就像神灵一样符合.自从有史书典籍的记载以来,还没有像这样灵验的.

    佴待15923632598: 文言文翻译《张衡传》永元中,举孝廉不行,连辟公府不就 -
    61308徐姚 : 永元年间,被推荐为孝廉没去应职.就连官府多次召请也没去就职!

    热搜:张衡传翻译全文完整版 \\ 隋书张衡传原文及翻译 \\ 张衡传翻译一一对应 \\ 张衡传完整原文翻译 \\ 张衡传对照逐字翻译 \\ 张衡传翻译手写 \\ 张衡传原文及翻译全文 \\ 陈情表原文及翻译注释 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 张衡传高中课文电子版 \\ 张衡传原文及翻译 \\ 张衡《应间》翻译 \\ 张衡传注释超详细 \\ 张衡传原文朗读 \\ 《张衡传》翻译 \\ 张衡传翻译图片 \\ 后汉书张衡传原文翻译 \\ 《张衡传》全文翻译 \\ 《张衡传》重点字词翻译 \\ 后汉书张衡传原文及注释 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网