德国功能目的论
答:总的来说,汉斯·弗米尔的德国功能主义目的论为我们提供了全新的翻译视角,它强调目的导向、连贯性与忠实性的重要性,为翻译实践提供了坚实的理论基础。通过理解和遵循这些法则,翻译者能够更有效地传递信息,创造具有目标意义的译作,从而跨越语言和文化的鸿沟。
答:方梦之主编:《译学词典》,上海外语教育出版社,第29页功能翻译理论functionalisttranslationtheory又称“功能目的论”(Skopostheory)。1971年,德国的莱斯(K.Reiss)首先提出“把翻译行为所要达到的特殊目的”作为翻译评价的新模式。1984年她在与费米尔(H.J.Vermeer)合写的GeneralFoundationofTranslationTh...
答:德国功能学派翻译理论的主要内容如下:功能翻译理论是以目的论(skopostheory)为核心,强调问题和翻译功能的一种流派。它的出现反映了翻译的全面转向:从原来站主导地位的语言学流派的注重形式的翻译观转向更加注重功能和社会文化因素的翻译观。这种转向得益于交际理论、行为理论、话语语言学、语篇学说以及文学...
答:总之,以“目的论”为代表的功能派试图把翻译从原语的奴役中解放出来,从译入者的新视觉来诠释翻译活动,因而给德国翻译理论界带来了一场新的革命。
答:功能翻译理论目的论翻译行为理论一、德国功能翻译理论的创立与形成德国功能翻译理论出现于20世纪六七十年代,莱斯(katharinareiss)是功能翻译理论的奠基人。该理论以莱斯(katharinareiss)的《翻译批评的可能性与限制》一书的出版为标志。按照功能翻译理论的主要代表人物之一克里斯蒂安-诺德(christianenord)的观点,...
答:雷斯的学生威尔则了对等理论的限制,以文本目的(skopos)为翻译过程的第一准则,发展了功能派的主要理论:目的论(skopos theory)。威尔所提出的目的论是功能派翻译理论中重要的理论。根据目的论,所有翻译遵循的首要法则就是“目的法则”,即翻译行为所要达到的目的决定了整个翻译行为的过程,即结果决定...
答:进一步丰富了功能派理论。这一理论强调翻译是目的驱动的人际互动,与目的论有相似之处。最后,克里斯汀娜·诺德对功能派理论进行了全面总结和深化。她系统阐述了翻译时需考虑的内外因素,提出在原文功能基础上制定符合翻译目的的策略,并提出“功能加忠诚”的原则,为功能派理论增添了新维度。
答:1、功能翻译论翻译出来的译本是有一定功能的;翻译目的论根据翻译目的来确定译文。译文的翻译策略、语言风格等,需要根据目的来确定。2、功能翻译论译本与原文本应保持一定的联系,而保持什么样的联系则是由希望或要求译本实现的功能(即翻译的目的)所决定的;翻译目的论译文必须能做到逻辑自洽。不论原文是否...
答:目的论翻译理论有书籍。根据查询相关公开信息显示德国功能派翻译理论的核心是目的论,由汉斯弗米尔在1978年出版的《普遍翻译理论架构》中首次提出,目的论的理论基础是行为理论。
答:德国功能学派翻译理论对应用文体翻译的意义如下:翻译目的理论是功能翻译理论的核心思想。功能翻译派认为,翻译一般是作为一项任务来完成的,翻译过程的发起者决定译文的交际目的,发起者出于某一特殊需要,在理想状态下。他会给出需要译文的原因,译文接受者,使用译文的环境,译文应具有的功能以及与原因有关...
网友评论:
牟览19155474994:
德国功能翻译理论和奈达的功能对等翻译理论的区别 -
32477贲复
: 功能对等理论就是功能理论的理论之一,是其中一个分支.功能对等理论是翻译的一种方法,现如今已普遍认同的比较好的翻译方法.功能目的论是按翻译的目的来划分的一个理论.这三个概念其实说的都是一个意思,就是动态对等翻译论.其实名字的不同...
牟览19155474994:
谁能给我克里斯汀娜 诺德的介绍? -
32477贲复
: [编辑本段]翻译目的论Skopos theory20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国.其发展经过了以下几个阶段.第一阶段: 凯瑟琳娜·莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能...
牟览19155474994:
skopos and commission in translational action -
32477贲复
: skopos and commission in translational action 翻译委员会翻译行为 重点词汇释义 commission委员会,委员; 佣金,手续费; 任命,委任; 委任状; 委任,授予; 使服役 translational平动,平移,直线 action行动,活动; 功能,作用; 手段; 诉讼
牟览19155474994:
小议高职商务英语翻译教学经验
32477贲复
: 二、以德国功用主义翻译实际指点商务英语翻译教学 (一)德国功用主义翻译实际 功用翻译实际在20世纪70年代发生于德国,代表人物有:Katharina Reiss,Hans Vermeer,Justa Holz Mantarri以及Christiane Nord.他们提出并开展了功用翻译实...
牟览19155474994:
有没有哪位大神有关于在目的论(德国功能学派翻译理论)指导下金融或银行英语翻译的外文文献啊? -
32477贲复
: 德国功能学派翻译理论 的外文文献,3000实词,帮你的 有的 哦 要吗
牟览19155474994:
阿奎那的五大不同论证有什么重要意义?
32477贲复
: 托马斯•阿奎那的五大论证,虽然途径有着明显的区别,但是却表现了统一 的线索一一从经验的事实和自然的事物出发,进而引导人们形而上学地追问,世界 上有没有第一推动者和最终因等.前三个论证属于宇宙论证明,主要是在亚里士多 德关于运动与变化、原因与结果、潜能与实现的学说的基础之上实行的改造,实际 上是根据“无限后退不可能”得出的逻辑结论.后两个是目的论的证明.第四个很 明显是吸收了柏拉图和奥古斯丁的哲学成分,最后一个则是依据亚里士多德的自然目的论学说.通过这五个论证,托马斯完成了对亚里士多德哲学的改造,借助亚里 士多德哲学确认了基督教的上帝,从而也使亚里士多德的哲学不再威胁基督教的信 仰,也使基督教的神学表现为一种具有哲理的思想体系.
牟览19155474994:
康德的天才灵感说主要思想是什么?
32477贲复
: 康 德 (1724年4月22日一1804年2月12日),德国哲学家、天文学家、星云说的创立者之一、德国古典哲学的创始人,唯心主义、不可知论者,德国古典美学的奠定者....
牟览19155474994:
功能主义理论对课堂管理的启示? -
32477贲复
: 功能主义(Functionalism),社会学理论的一个流派.英国社会学家斯宾塞可以说是社会学中功能主义的滥觞,借用当时盛行的生物学跟演化论观点,斯宾塞的社会演化理论强调不同的社会组织满足不同的社会需求之现象正如不同的人体器官满足不同的生理机能一般