歌台暖响春光融融翻译

  • 阿房宫赋中的歌台暖响,春光融融是什么意思?
    答:歌台暖响,春光融融:意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。出自《阿房宫赋》,是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章。全文运用了想像、比喻与夸张等手法...
  • “歌台暖响,春光融融,舞殿冷袖,风雨凄凄”解析
    答:“歌台暖响,春光融融,舞殿冷袖,风雨凄凄”解析:歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。这两句出自杜牧的《阿房宫赋》。全文如下:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。...
  • 阿房宫赋原文翻译一一对应
    答:盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙。复道行空,不霁何虹。高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。翻译:六国的君主灭亡了,全国统一;蜀地的山光秃秃的,阿房宫建造出来了。它覆压着三百多里地面,把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再...
  • “歌台暖响,春光融融,舞殿冷袖,风雨凄凄”解析
    答:高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。参考资料:http://wf66.com/page/20067/1351326796.htm
  • 歌台暖响,春光融融的翻译
    答:高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖。--- 回答来之不易,如果对这个问题没有疑问,望采纳,谢谢
  • 杜牧《阿房宫赋》中“歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄”如何翻译...
    答:特别是那句“歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄”, 它并非简单地描述场景,而是巧妙地运用对比,暗示了阿房宫内歌舞升平背后的冷酷现实。这里,杜牧借美人之歌喉温暖,象征着宫中的繁华与欢乐,而舞袖带来的冷风,则寓言了表面的热闹背后隐藏的风雨飘摇。这句诗通过视觉和感官的对比,暗示了宫中...
  • 阿房宫赋原文翻译及赏析
    答:阿旁宫赋原文翻译:六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步一栋楼,每隔十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的...
  • 春光融融释义是什么 春光融融的出处
    答:闭上眼,感受暖阳细腻的抚慰;走出去,欣赏春光融融的明媚。2、出处:春意融融取自“春光融融”,原词出自唐代杜牧的《阿房宫赋》。原文如下:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
  • 阿房宫赋的全文翻译
    答:〔歌台暖响,春光融融〕意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。〔舞殿冷袖,风雨凄凄〕意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。〔妃嫔媵嫱(qiáng)〕统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的人,也可以...
  • 求《阿房宫赋》翻译要一句原文一句翻译
    答:高低冥迷,不知西东.歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不齐.(高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东.高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷.就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同.)...

  • 网友评论:

    上到18718596669: 歌台暖响,春光融融的翻译 -
    31727蓬柳 : 高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖.------------------------------------------------------回答来之不易,如果对这个问题没有疑问,望采纳,谢谢

    上到18718596669: 一日之内,一宫之间,而气候不齐,气候什么意思 -
    31727蓬柳 :[答案] 就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同. 形容宫廷的大只是其中一个原因 主要是来表现冷热的差距 暖:(原文中)歌台暖响,春光融融(译为~高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖) 冷:(原文中)舞殿冷袖,风雨凄凄...

    上到18718596669: 下面的语句细腻地写出了阿房宫内的歌舞给人的感受,请用现代汉语把它扩展成一段50字左右的文字.(5分)原句:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄... -
    31727蓬柳 :[答案] (5分)示例:宫女们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和;宫女们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷.

    上到18718596669: “歌台暖响”怎么解? -
    31727蓬柳 : 融融,和暖.[舞殿冷袖,风雨凄凄]意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷.”笔者认为注释脱离了原文的句法结构,只串讲了大意,特别是认为“响”是动词,当“响起来”讲,有失偏颇.其实对杜牧...

    上到18718596669: 春光融融是什么意思 -
    31727蓬柳 : 歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不齐.

    上到18718596669: 阿房宫赋原文翻译、 -
    31727蓬柳 : 原文: 六王毕,四海一.蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶 溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(ch...

    上到18718596669: 高中语文常考的文言文翻译 -
    31727蓬柳 : 兰亭集序 (1)此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右:这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹高茂密.又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)映衬在四周 修:高高的 (2)仰观宇宙之大,俯察品类之盛:仰首可以观览浩大...

    上到18718596669: 阿房宫赋重点句子和字的意思要求翻译的句子和字<br/>是哪些
    31727蓬柳 : 特殊句式 ①灭六国者六国也,非秦也.(“……者……也”式判断句式) 灭:使……灭亡,使动动词. 这个句子翻译为“使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国”.两个分...

    上到18718596669: 帮忙翻译一下一下句子!!!六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出覆压三
    31727蓬柳 : 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊山北构而西折,直... 高低冥迷,不知西东. 歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫...

    上到18718596669: 高一语文《阿房宫赋》哪些句子经常考翻译? -
    31727蓬柳 :[答案] 这三句最常考了.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东.歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不齐.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山.一旦...

    热搜:古文翻译器转换 \\ 春光融融为什么是通感 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 免费语音翻译器 \\ 原文翻译器 \\ 文言文翻译转换器 \\ 免费古文翻译器 \\ 在线听声翻译器 \\ 实时语音翻译 \\ 原文翻译及赏析 \\ 中英文自动翻译器 \\ 歌台暖响春光融融通感手法分析 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 文言文互译翻译器 \\ 歌台暖响春光融融互文 \\ 欧阳炯《春光好》 \\ 歌台暖响风雨凄凄赏析 \\ 歌台暖响春光融融通感分析 \\ 歌台暖响舞殿冷袖赏析 \\ 文言文翻译转换器拍照 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网