汉语中的外来词及其来源
答:1、幽默,来自英文 Humor。谐 ”,“穆”构成“humor”整体。2、罗曼蒂克,英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。3、雷达,来自英语radar,无线电波探测装置。它号称“千里眼”。4、托福,译自英语TOEFL,是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”。5、雪碧...
答:(来源于:root in)咖啡来源于英语词汇:coffee啤酒来源于英语词汇:beer麦克风.来源于英语词汇:microphone巧克力.来源于英语词汇:chocolate沙发来源于英语词汇:sofa幽默来源于英语词汇:humor 吉普车来源于英语词汇:jeep逻辑来源于英语词汇:logic模特来源于英语词汇:model罗曼蒂克来源于英语词汇:romantic歇斯...
答:汉语外来词其实特别多。一,日语外来词最多,【汉语】【外来词】这两个词就是日语外来词。而汉语固有说法是,【汉话】【番字】。二,少数民族外来词也多,【沙琪玛】【吉林】【哈尔滨】来源于满语,【胡同】来源于蒙古语,【爹爹】【哥哥】来源于鲜卑语,【葡萄】【琵琶】来源于西域少数民族。三,印...
答:在汉语几千年的发展历史中,有两次大规模引入舶来词。第一次是翻译佛经,第二次是甲午战争后引入日语中的汉语词。除了这两次大规模的引用,还有在中国与周边国家交流过程中因为引入新的物事而引入新词汇,如琵琶、葡萄、幽默等词汇,「琵琶」源于与西域的交流,「幽默」是林语堂把humor/humour意译出来的。
答:汉语借用外来词,有以下几个大的历史时期:1、西汉时代。汉武帝时期,国家经济发展迅速,对外交往比较频繁,汉语中借用外来词较多。例如:“ 蒲桃”(“葡萄”)、“石榴”、“苜蓿”等词汇,就是从中亚地区流传进来的。2、东汉及其以后。随着古印度佛教的传入和兴盛,一些佛教名词开始进入汉语中。例如:...
答:主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后半部分采用意译,如:“呼啦圈(hula-hoop)”、“因特网(internet)”、“道林纸(Dowling paper)”等。另外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译,如:“文化休克(culture shock)”、“奶昔(milk shake)”等。3、音译附加汉语语素:以...
答:几个翻译的比较好的词是“爱滋病、金利来、卡拉OK”,需 要重点指出。 “爱滋病”一词来源于美语,当最初出现时,北京中央电视台 在新闻光播中译成“获得性免疫缺馅综合症”(1984.4.27晚),这 个词不但长而且不好懂,但没法,它只能照字面译。后来,人们接 受了香港的译法“爱滋病”。这个外来词译得音意兼顾,...
答:(card)4.利用汉字“望文生义”特性进行意译:这种外来词又分为两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。它们两者之间看起来没有太大的差别,与汉语的意译词差别不大。5.直接使用缩写英文字母,如CPI、WTO、ECFA。
答:1.外来词的定义:在汉语中,外来词是指在词义与外族语中某词相关关系的前提下,语音形式上全部或部分借自相对应的该外族词语,并在不同程度上汉语化了的汉语词。2.外来词的来源:来源印度:中国和印度都属于四大文明古国,中印文化交流源远流长,历史悠久,尤其是在中国汉代,佛教在中国的传入与兴起。
答:汉代西域的许多二字城邦往往有印欧语系的来源,有关资料请往前看。因为我们的语言一直在变化,而且这种变化非常广泛,但它的一个层面是不断吸收和接受来自世界各地和河外的外来口音,就像一个帝国在打仗和征服领土。一种语言要想长留于世,它必须得从四海八方、天南地北吸收词汇、句法和修辞。一种语言...
网友评论:
娄刘15172819780:
汉语中的外来语有哪些? -
2296邱才
: 外来词 的出现并非现在所独有,汉代就已经出现,如“葡萄、石榴、苜蓿、 狮子、玻璃”等就是汉代从西域借入的,之后各个朝代陆续有所借用.近年来在各种报刊杂志和社会用语中使用频率较高的部分借词: NBA (美国职业篮球赛缩写)...
娄刘15172819780:
汉语中的外来语,及其由来?最好是以故事的形式解释由来.还有为什么用这个汉字代表这个外来语 -
2296邱才
:[答案] 我们常说的外来语,都是指他国的语言在文化的交流过程中传入本国,形成了自己语言的一部分,但词源是来自另一种语言.比如:日语中有三分之一的词语是外来语,有来自中文、英语等其他语言.如,“先生”就是老师的意思, "カ...
娄刘15172819780:
汉语中的外来词有哪些 -
2296邱才
: 航空母舰、欧巴桑、给力、吐槽、服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄...
娄刘15172819780:
汉语的外来词都是从外国借来的吗? -
2296邱才
: 外来词全称是音译外来词,没什么借的概念,只是某些东西汉语词汇中原本没有,就是用汉字表示那个被引进词的字音.比如沙发,就是用了sofa的音,另有摩托还有外国人的名字等等.都是单纯词范畴,整个词就一个语素,不能进行分解.
娄刘15172819780:
汉语中有那些词是来自外语呢 -
2296邱才
: 卡拉欧凯
娄刘15172819780:
汉语中的外来词 -
2296邱才
: 如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽...
娄刘15172819780:
汉语中吸收的外来语有哪些? -
2296邱才
: 这个很多吧...比如豆腐,青椒肉丝等,都是中文的读音直接过去的
娄刘15172819780:
求大神翻译: 汉语中的外来词,是汉语从其他语言中借鉴过来的词汇.它的来源有很多,主要是日语和英 -
2296邱才
: The chinese phrase wailaici (loan words) means that these words are borrowed from other languages by chinese . They enjoyed various sources such as English and Japanese. The apperance of these loan words is a gradual process as well as the...
娄刘15172819780:
传入中国的外来词有哪些?它们都是怎样传入中国并渐渐为人们熟知的? -
2296邱才
: 太多了.介绍几个先:从日语中借来的:内容、服务、卡拉OK…… 从俄语中借来的:布拉吉(连衣裙)…… 从英语中借来的:沙发、巧克力、WTO、GDP、…… 从少数民族语言中借来的:葡萄、胡萝卜、苜蓿…… 这些外来词有音译,有意译,有半音半意译等各种形式.像从日语借来的一些词语还有个特点,就是它本身是从汉语中借出去的,但随后在日语中发生了改变,形成了新的组合,有了新的意义,这时又被作为新的意义借用回汉语中.如“内容”就是这种情况.但并非所有从日语借来的词语都是的,如“卡拉OK”就不是.
娄刘15172819780:
汉语中外来词汇的影响 -
2296邱才
:[答案] 写不下:外来词是国家之间、民族之间交往接触的结果.纵观中国历史,汉语外来词的来源有国内、国外两个方面.国内来自多民族融合,国外则来自更多地方.外来词已成为当前汉语语言学中一个充满魅力的研究对象.